Волчье сердце — страница 53 из 72

С этими словами она метнула кинжал. Наблюдая, как клинок летит в его сторону, Малфурион ожидал смерти, однако в последний миг кинжал сам собой свернул вбок и пролетел мимо его головы.

– Иллидан воссоздал Источник Вечности после всех бед, которые он нам причинил! Отчего? Да оттого, что полагал, будто это пойдет во благо нашему народу! Затем он примкнул к демонам и стал одним из них, по облику и по сути! Отчего? Оттого, что и здесь полагал, будто ради спасения нам лучше всего сделаться нашими врагами и обратить против них их же зло! – Майев издевательски хмыкнула. – Всем нам известно, каким «благом» это обернулось… и сколь лживы всегда были его слова…

Майев протянула руку вбок. Кинжал послушно вернулся к ней – рукоятью в ладонь. Майев вновь окинула его долгим взглядом. Казалось, оружие завораживает ее.

– Мы могли бы избежать множества бед, связанных с твоим братом, но ты волновался о нем сильнее, чем обо всей прочей расе. Это ты натравил его на нас, верховный друид – так же верно, как если бы сам отпер его темницу… и это только одно из твоих преступлений…

Сомнений не оставалось: Майев не в своем уме, и, по всей видимости, уже довольно давно. С детства искусной в выживании, ей хватало сообразительности скрывать сей факт и вести себя так, как ожидают Тиранда с Малфурионом.

– Знаешь, за тысячи лет я выучилась множеству трюков. Если б не это, не пережить бы мне благосклонного попечения твоего братца. – Взгляд Майев опустел: очевидно, она на миг погрузилась в мрачные воспоминания. – Раздобыла пару вещиц вроде этого кинжала, обзавелась некоторыми способностями, необходимыми, чтобы ловить демонов… и Высокорожденных. Многим пришлось мне пожертвовать, но все это окупится сторицей. Я осознала, что всю жизнь трудилась ради этого самого дня – ради того, чтоб раз и навсегда очистить наш народ от скверны Высокорожденных, и в то же время избавить его от твоего тлетворного влияния…

Майев убрала кинжал и устремила на пленника долгий взгляд. Казалось, Малфуриона она больше не видит, больше не верит в его существование.

Когда же сестра Джерода заговорила вновь, голос ее зазвучал более дружелюбно:

– Ну, а теперь, Малфурион, мне придется тебя оставить. Я должна уделить внимание гостям. Верховному магу Морденту с коллегами до смерти любопытно, зачем я пригласила их прийти, и я не хочу их разочаровывать…

Малфурион, как мог, попытался отвлечь ее внимание на себя, хотя бы только ради Высокорожденных. Он понимал: ее планы насчет заклинателей могут сулить им только гибель.

– Не тревожься, – насмешливо сказала Майев. – Покончив с ними, я удостою тебя личного внимания. И обещаю: ты не почувствуешь себя обделенным. Я подыскала особое место, куда заточу тебя за совершенные преступления, как был заточен твой брат. – Тон Майев сделался еще презрительнее прежнего. – Уютненькое местечко, где ты, раз уж счел подобающим сделать нас смертными, сможешь медленно гнить, пока не умрешь…

С этими словами Майев отвесила верховному друиду глумливый поклон и удалилась. Малфурион подождал, но больше она в поле зрения не появлялась. Определенно, он остался один.

Все это время верховный друид искал хоть какое-то слабое место, которым смог бы воспользоваться, но ловушка Майев была расставлена основательно. И все же попыток он не оставлял. Иного выбора не было. Малфурион со всей ясностью понял, что Майев всерьез вознамерилась погубить Мордента и еще нескольких магов. Те, прежние убийства были лишь пробой сил да подначками. Совершив их, Майев убедилась, что справиться с верхушкой Высокорожденных ей по плечу.

Борьба вновь пробудила к жизни боль и биение пульса в висках, но Малфурион старался не обращать внимания ни на что, кроме попыток освободиться. Возможно, Майев полностью лишилась ума, но верховный друид помнил ее целеустремленность и знал о ее способности приноравливаться к обстоятельствам. Не стала бы она затевать убийства заклинателей, не будучи уверенной в успехе. А если она уверена в себе, ничто – абсолютно ничто на свете – ее не остановит.

В конце концов, на ее собственный взгляд, она всего лишь выполняет свой долг ради блага народа.


В поисках Малфуриона Джерод заглянул в Храм Элуны, но там верховного друида не оказалось. Между тем, Тиранда уже, несомненно, достигла Ясеневого леса, и бывший капитан стражи рассудил, что отыщет ее супруга где-нибудь неподалеку от Сестер Элуны, которые, вполне вероятно, могут поведать верховному друиду, каковы у верховной жрицы дела.

Расспросы дежурных служительниц ничего не принесли. Малфуриона они не видели со вчерашнего дня. Кто-то из них предположил, что верховного друида следует искать в Анклаве Кенария, и Джерод, за неимением лучшего, отправился туда. Но и друиды в Анклаве Кенария точно так же ничем не смогли ему помочь. Глава их нередко уходил из города в одиночку, чтоб пообщаться с лесом. За неимением вразумительных причин отправлять их на поиски Малфуриона пришлось Джероду удовольствоваться заверениями в том, что они передадут верховному друиду просьбу бывшего офицера о встрече при первой же к сему возможности.

Джерод понимал: лучше всего попросту потерпеть да подождать, пока Малфурион не вернется оттуда, куда удалился, однако те же инстинкты, что спасали его на войне, а в последнее время вновь пробудились к жизни, внушили ему подозрения: слишком уж вовремя Малфурион исчез. Что, если кто-то нарочно отвлек верховного друида в тот самый момент, когда он столь срочно нужен? Однако, не имея сему доказательств, выяснять, правда ли это, придется в одиночку…

Поразмыслив, Джерод решил отыскать Эдрика. Быть может, гилнеасец знает, где сейчас Малфурион, а то и поможет бывшему капитану стражи разыскать верховного друида? Эдрик разделял Джеродову озабоченность вопросом свершившихся убийств, потому-то ночной эльф и надеялся на возможную помощь воргена.

Опасаясь попасться в новую ловушку, расставленную убийцами, Джерод свернул дальше к югу. Успевший неплохо изучить окрестные земли, он знал, что там пролегает неплохая тропа, которая и приведет его к гилнеасцам. Вдобавок, Джерод надеялся наткнуться в пути на одного из тех, кто ведет дела с Дарнасом от имени их короля. Подобная встреча могла бы много быстрее привести к ответу и избавить его от ненужной беготни.

Однако же, приближаясь к их лагерю, бывший капитан стражи не замечал вокруг ни следа хоть кого-нибудь из проклятых людей. С учетом узнанного от других, это казалось несколько странным. Обычно по этой тропе в столицу и обратно путешествовали с официальными поручениями, по меньшей мере, один, а то и два воргена.

Близ лагеря Джерод отметил еще одно необычное обстоятельство. Да, в лесу воргены двигались беззвучно, однако уж он-то непременно услышал бы хоть что-нибудь! Казалось, все оборотни разом улеглись спать… или куда-то ушли.

Но, стоило только подумать об этом, как Джерод почувствовал: неподалеку есть кто-то еще. Охваченный нетерпением, он попросту остановился и принялся ждать.

Как ночной эльф и надеялся, из-за деревьев выскользнул ворген. И, мало этого – тот самый ворген, которого он искал.

– Эдрик? Вот хорошо! Я хотел поговорить с…

Ворген знаком велел ему замолчать. Джерод немедля повиновался.

Позади – там, откуда пришел Джерод – раздался глухой сдавленный вскрик, сменившийся негромким хрипом. Эдрик прыгнул вперед, мимо ночного эльфа, и Джерод, развернувшись, последовал за ним.

Выходит, за Джеродом кто-то следил? А ведь ночной эльф даже не замечал слежки. Кто это ни окажись, искусству скрытности он обучен прекрасно.

На ум Джероду немедля пришли убийцы. Если они способны прикончить Высокорожденного, как им, должно быть, легко просто преследовать глупца вроде Джерода! Видно, его мастерство успело порядком заржаветь.

Устремившись следом за Эдриком, он едва не врезался в спину воргена: тот замер на месте, устремив взгляд на нечто, лежавшее на земле чуть дальше.

То был еще один ворген… только без головы. Даже в посмертии он сохранил волчий облик, чего Джерод вовсе не ожидал.

Да, убийца и вправду обладал недюжинным мастерством. Джерод прекрасно видел, сколь чисто голова отделена от туловища. Еще поразительнее казались явные признаки, свидетельствовавшие, что ворген стоял к убийце лицом.

– Я же предупреждал Сэмюэла: дело нешуточное! Я предупреждал, что они опасны даже для нас!

– Кто?

Но Эдрик не ответил. Зарычав, ворген устремился вперед, по следу убийцы товарища. Совершенно сбитый с толку этаким поворотом, Джерод не нашел иного выхода, кроме как не отставать. С первого же момента дело пошло нелегко: ворген опустился на четвереньки и тем значительно увеличил скорость.

На бегу Эдрик потягивал носом воздух, следуя за убийцей по запаху. Окрестности лагеря, а вскоре и самые отдаленные окраины Дарнаса быстро остались позади. Глубокая чаща зловеще манила к себе, но ни один из двоих не замедлил бега, пусть подобный оборот дел и внушал Джероду самые скверные предчувствия.

Вдруг Эдрик остановился, поднялся на ноги и задрал морду к небу. Сделав глубокий вдох, он оскалил зубы и негромко зарычал. Не видя вокруг ничего, кроме деревьев, Джерод задумался. Что затевает гилнеасец на сей раз?

– Не мог я их потерять, – пробормотал Эдрик. – Запах вел сюда…

Тут кое-что учуял и Джерод. Цветочный аромат… Вообще-то ничего необычного, однако здесь этот запах почему-то казался неуместным.

Но Эдрик его таковым не считал. Его мысли были заняты иными материями.

– Я ведь не должен бы даже быть здесь… Следовало оставить все это вам, ночным эльфам! Король хотел взять всех нас, способных к бою, с собой, оставив лишь горстку с молодыми да хворыми! И мне полагалось отправиться с ним, но я упросил короля разрешить мне остаться! Спрашивается, зачем? Это ведь ваша беда, а не наша… но верховный друид старался сделать для нас так много, и я не смог бросить все на полпути…

– О чем это ты? – спросил Джерод, совершенно сбитый с толку сумбурными излияниями воргена.

Спутник взглянул на него. На фоне звериного облика его взгляд казался необычайно мягким… мягким, но вовсе не слабым. Просто изнутри Эдрик по-прежнему оставался человеком.