— Это чем же? — усмехнулся он.
— Сначала ты сделал все, что можно, чтобы убедить бабушку, что мы… что мы с тобой… ну, это…
Дайра вскинул брови и ободряюще дернул головой:
— Давай, давай, произнеси вслух эти страшные слова.
Я засмеялась.
— Не переживай, — серьезно сказал Дайра. — Иногда бабушкам надо дать услышать и увидеть то, в чем они уже себя убедили. Вреда в этом нет. Тем более, что бабушкино заблуждение… хм… довольно приятное, и оно мне польстило. А ты сегодня весь вечер зачем-то дергалась… Хотя, я тебя понимаю, конечно. Мешаю я тебе. Но мой добровольный отпуск и правда можно быстро прервать, только скажи.
— Ты так говоришь, будто бы это ты живешь у меня, а не наоборот! Это же я поселилась тут, заставила тебя нарушить планы…
— Ты не заставляла!.. — запротестовал Дайра. — Я сам!
— Ага, сам, — хмыкнула я. — Ты остался здесь со мной, переделал квартиру… Так кто кому мешает?!
— Не выдумывай! — строго сказал Дайра и решительно отставил чашку.
— А, ладно, — безнадежно отмахнулась я. — Но сейчас-то, когда уже не надо притворяться перед бабушкой, сейчас-то что с тобой такое?
— Ничего, — моргнул Дайра.
— Угу, как же. Тебя что-то гнетет, и как бы ты не старался это скрыть, это очень заметно.
— Правда? — буркнул Дайра, похоже, чтобы лишь бы что-нибудь сказать.
— Кривда!.. Да ну тебя! — рассердилась я.
Дайра подавил вздох, взглянул на меня и улыбнулся.
— Да что ты все время улыбаешься, когда на меня смотришь?!
Он пожал плечами, не переставая улыбаться.
— Что, такая смешная?!
Дайра опустил голову и все-таки тяжело и медленно вздохнул.
— Нет, — произнес он уверенно. — Не смешная. Но я улыбаюсь, потому что мне хорошо, когда я тебя вижу, вот и все.
Весь мой дурацкий праведный гнев мгновенно испарился, и стало стыдно.
Я все время гнала от себя мысли о том, что должен чувствовать Дайра, постоянно сталкиваясь со мной на ограниченной жилой площади. Не видеть друг друга за перегородками, но постоянно слышать и ощущать присутствие — это неплохая идея. Для меня. А для молодого здорового мужчины, который не скрывает, что влюблен? Да еще этот древний стих, будь он неладен. Первые недели я постоянно ждала, что Дайра сделает шаг к… Ну, к чему-то большему, чем дружеские объятия. Мне казалось, он должен хотя бы попытаться.
Сначала я придумывала, как я буду избегать таких ситуаций и как стану потактичнее отказывать, если понадобится. Но таких ситуаций ни разу не случилось. Мне достался то ли дружелюбный сосед по коммуналке, то ли общительный заботливый брат. Но ведь слова-то были произнесены. Я их помнила, и они не давали мне покоя.
Да, я была влюблена в Ольгера. Так сильно влюблена в его великолепную загадочность… Но первая и последняя ночь все расставила по местам. И теперь если и снились мне холодные васильковые глаза, то только в тягучих и тревожных кошмарах.
А Дайра был теплым во всех смыслах. И я все чаще ловила себя на мысли, что, если бы он попытался обнять меня немного сильнее и нежнее, чем по-братски, ни отталкивать, ни избегать его я не стала бы.
Но он не пытался, вот в чем все дело-то.
Поэтому, когда Дайра заявил, что ему хорошо, когда он меня видит, молчать дальше было невозможно.
— Дайра, а ты можешь взять обратно?..
Я замолчала, не зная, как сказать, чтобы не показаться совсем дурой. Он подождал немного, потом нахмурился:
— Да говори уже.
— Возьми обратно свой стих.
Он недоуменно заморгал. Искренне так, будто ничего не понял.
— Тот древний стих, где «аур-тэ» в конце. Ольгер мне объяснил, откуда это повелось и что означает… Возьми назад эти слова.
Нет, он правда вначале не понял. Потому что сейчас его брови медленно приподнялись, и глаза округлились.
— Аля, ты не понимаешь, о чем говоришь.
— Я понимаю. Я не могу так. Не хочу. Ты этого не заслужил…
Дайра вскинул руку с вздернутым указательным пальцем:
— Подожди-ка!
Некоторое время он молчал, закусив губы, потом сказал без улыбки:
— Послушай, что скажу…
За этой фразой у него обычно не следовало ничего хорошего.
— Не надо, — робко возразила я.
— Надо! — уверенно сказал Дайра. — Я просто обязан объясниться, иначе мне с самим собой не ужиться будет.
— Хорошо, давай.
— Можно, я рядом сяду?
Я засуетилась, расправляя одеяло, и подвинулась, освобождая ему место. Дайра присел на постель, как-то боком и наполовину: подогнул под себя правую ногу, оставив левую на полу. И несколько долгих секунд молчал, не поднимая глаз.
— Алиша, я очень тронут тем, как серьезно ты это восприняла, — проговорил он неторопливо. — Но ты должна понять: ни этот стих, ни мои слова не накладывают на тебя абсолютно никаких обязательств. Никаких, понимаешь?
— Я понимаю, но…
Он покачал головой:
— Никаких — это значит без «но». Ты мне не обязана. И надеюсь, что я ничем не показал, будто должно быть иначе… А насчет того, чтобы взять слова назад… — он вскинул голову, и его золотые глаза взглянули на меня уверенно и серьезно. — Это так не работает, Аля. Я тебе ни в чем не клялся. Я поклялся себе. Это происходит в той самой глубине души, которая на самом деле управляет человеком. С этим ничего нельзя поделать по желанию. Этот стих просто сообщает о том, что уже состоялось.
— Ладно, извини меня, я вечно какую-нибудь глупость ляпну… — пробормотала я, не зная уже, как выпутаться из этого разговора.
— Тебе просто надо было заговорить об этом сразу же, как только ты почувствовала себя неловко. Я ж не Ольгер, я мысли читать не умею, — осторожно, но с плохо скрытой горечью заметил он. — Я не мог оставить тебя одну, поэтому привел сюда. Со стороны, возможно, кажется, что я тебя коварно заманил и теперь жду чего-то…
— Ничего подобного мне не кажется! — прошептала я, глядя на всякий случай в пол.
— Ну и хорошо. Хорошо, — проговорил Дайра, кладя ладонь на мою. — И не считай ты меня святым страдальцем! — засмеялся он вдруг. — У меня все в полном порядке.
— Разве?
Он посмотрел мне в глаза так серьезно, но через мгновение снова широко улыбнулся:
— Ну, конечно!
— Но разве ты не хочешь, чтобы я… чтобы мы…
Дайра не стал вытягивать из меня проклятые слова, которые почему-то мне никак не давались.
— Врать не буду, — негромко сказал он. — Сам себе завидую, что ты здесь, рядом, только руку протяни… Но я тебе еще раз повторяю: ты не должна ничем отвечать на мои слова. Мало ли, какие я там стихи тебе читал!
Разговор пошел на новый круг. И, наверное, впервые я почувствовала раздражение от того, что Дайра — не Ольгер и не умеет считывать эмоции. Умел бы — не стал бы оправдываться, а понял бы, как я к нему на самом деле отношусь.
— Ладно, Дайра, плюнь и забудь, — я вытащила руку из-под его ладони. — У меня на почве сегодняшних семейных новостей нервы сдали, вот и пристаю со всякой ерундой.
— Глупышка ты, — усмехнулся он.
— Ага. А ты… ты — лучше всех, Дайра.
— Это спорно, — промычал он и, наклонившись, боднул меня косматой макушкой. — Не делай поспешный выводов. Откуда ты знаешь, может быть, я коварно скрываю от тебя свою черную сторону?
— А ты не скрывай. Я пойму.
Дайра усмехнулся, выпрямился.
— Даже не сомневаюсь, что поймешь, — кивнул он.
Зазвонил телефон Дайры. Он раздраженно нахмурился:
— Кто там с ума сошел, звонить среди ночи?..
Он встал и ушел куда-то в лабиринт перегородок. Телефон все звонил где-то между кухней и прихожей.
Наконец, звонки прекратились.
— Да? — послышался голос Дайры. — Кто это?.. Не узнал. Что случилось?.. Неужели?.. А потому что говорю, как мне удобно… А это обязательно прямо сейчас?..
После этого вопроса Дайра долго молчал и слушал.
— Я понял, — отозвался он. — Хорошо. Где?.. Да, знаю… Да… Нет… Ни в коем случае… Я сказал «нет», это не обсуждается… Тогда жди.
Было слышно, что Дайра пошел к себе одеваться.
— Кто звонил? — окликнула я его.
— Да ты все равно не знаешь, — ответил Дайра и через секунду выглянул из-за перегородки. — Ты ложись, засыпай.
— А что случилось?
— Да ничего, — беспечно отмахнулся он. — Надо кое с кем встретиться и поговорить.
— А ночью-то зачем?! Утра не дождаться?
Дайра многозначительно развел руками, дескать, не дождаться.
— Там холодно, одевайся теплее.
— Угу, — кивнул он и ушел к себе.
Еще несколько минут я слышала, как Дайра ходит, шуршит одеждой, открывает и закрывает ящик комода, стучит своими тяжелыми башмаками в прихожей.
— Я пошел! — крикнул он от двери. — Я оставил включенную лампу у кровати, чтоб тебе не страшно было. Ты спи, не жди меня.
Я ждала, когда захлопнется дверь, но было тихо.
— Аля?!
— Что?
— Не жди, говорю.
— И не собираюсь, — фыркнула я. — Иди уже.
Щелкнул дверной замок.
Не то, чтобы слишком часто, но время от времени Дайра пропадал из дома на ночь. Обычно это тоже называлось «встретиться и поговорить», а поутру от него иногда слегка пахло духами, иногда спиртным. Я никогда его не расспрашивала, и старалась подавить раздражение. В той роли, которую он на себя взял, он имел право на собственную личную жизнь.
Так что смысла дожидаться Дайру, действительно, не было никакого. Поэтому я поправила одеяло, подвинулась к стене, освобождая место Маське, выключила ночник и закрыла глаза.
Глава 5
Как и полагается, из сна меня вытащил назойливый звонок. Но не будильника, а в дверь. Правда, поняла я это не сразу, а когда спросонья несколько раз безуспешно пыталась сбросить звонок на смартфоне. Было еще целых сорок минут до подъема.
Чертыхнувшись, я вылезла из кровати, нащупала ногами шлепанцы и побрела к двери.
— Что ты трезвонишь?! — проворчала я, отпирая замок и открывая дверь. — И вообще, когда уходишь на неведомое ночное свидание, ключи полезно брать с собой…
Продрав глаза, я обнаружила, что Дайры за дверью нет.