Волчица, покорившая хаос — страница 16 из 45

— Подождёшь здесь, я схожу к Минчжу?

Так нельзя.

— Нет, давай вместе. Я готова сотрудничать.

Юнхуа как-то странно на меня покосилась, но позволила пойти с ней. Мы поднялись на верхний этаж. Кабинет Минчжу выходил окнами на внутренний двор и реку; сюда не доносился шум города, и свет, лившийся через окно, казался голубоватым. Комната походила на конторку портового торговца, но здесь невесомым пером всего коснулась женская рука. По узорам, уюту, запаху пачули было сразу понятно, что хозяйка отнюдь не простушка.

Она сидела за низким столиком, просматривая бумаги, вероятно, сводя доходы и расходы. Я часто заставала Кобаяси-сан за этим занятием в такой же точно позе — чуть склонившись и бегая пальцем по строчкам. Минчжу глянула на нас, будто ожидая, что мы принесли проблемы.

Юнхуа принялась торопливо рассказывать, с чем мы пришли, и я увидела жуткое преображение: на лице Минчжу расцвела довольная ухмылка, почти оскал, взгляд сразу стал цепким и жадным. Женская грациозность и очарование в ней были лишены материнского тепла, это скорее бушевала энергия развратницы, притаившаяся под сдержанной возрастной улыбкой. Минчжу и Юнхуа оставили меня одну и отправились узнавать подробности о том, как быстро всё можно организовать, и отдавать первые распоряжения. Они и подумать не могли, что я намереваюсь сбежать. Где это видано, чтобы девушка осмелилась?..

Только сперва мне нужно было найти записи насчёт Коити. Я начала рыться в многочисленных ящиках, где лежали документы, рассортированные по годам. Так и знала, что у этой женщины всё зафиксировано. Приход, расход, клиенты — по степени влиятельности. Девушки — по степени прибыльности.

И Коити, прибывший на корабле Судзуми прошлой весной. Его имя наконец-то попалось мне, как сияющий круг солнца среди сотен бумаг-облаков. Оно светилось на жёлтых листах, источало тепло.

— Да, тебя-то я и искала…



Коити продали богатому торговцу из Сиюня, которого звали Ван Гуан. Минчжу зафиксировала всё о покупателе: от цены до описи владений. Проблема лишь в том, что я не представляла себе, где находится Сиюнь. Может быть, это район Шанвая, а может, город за тысячи ри отсюда. Я бы доверилась чутью волка, если бы могла превратиться прямо сейчас, только вот до следующего цикла ещё много дней. Поэтому я собиралась притворяться и тянуть время изо всех сил, подружиться с девушками, работавшими на Минчжу, втереться в доверие к ней самой.

На следующий день в одном из залов я наткнулась на карту Страны Бесконечной Гармонии, где красивыми золотистыми линиями были отмечены торговые пути, а серебристыми — реки. Она просто висела на стене, как украшение. Юнхуа показала мне Шанвай и другие города. Особенно меня интересовал Сиюнь, но я не подавала виду.

С закатом и почти до самого рассвета наступало страшное время. Я запиралась наверху, меня никто не трогал, потому что Минчжу готовилась к аукциону. Стоны, хихиканье, иногда даже плач доносились из запертых комнат. Смотреть на остальных, слышать их было невыносимо. Наутро хотелось спросить девушек, как они это выносят, но мне не хватало смелости услышать ответ. Тогда я пообещала себе, что поговорю с Эолом — если надо, с Каей — и узнаю, как можно помочь. Пусть оборотни не хотели слышать о Коити, о моих личных порывах и чувствах, но нельзя было оставлять такую несправедливость и жестокость.

У Минчжу всё время что-то происходило: то срывались поставки, то приходило письмо от какого-нибудь влиятельного господина, что тот тоже хочет участвовать в торгах и пришлёт своего человека. В итоге пришлось брать плату даже за место на аукционе. Каждый жаждал урвать диковинку из Страны Тысячи Сияющих Островов. До меня дошли слухи, будто девушки с островов считаются здесь наделёнными магией и приносящими удачу.

Когда до превращения, по моим подсчётам, оставалось дня два и я уже вздохнула свободно, Минчжу позвала меня к себе в кабинет. Там ждали двое мужчин. Один охранник, я узнала его лицо. Второго же видела впервые.

— Доктор Чжоу наконец-то смог приехать. Ты понимаешь, что ему нужно сделать, — сказала женщина.

Я попятилась к окну. Хозяйка явно надеялась, что я не стану сопротивляться. Тот, кого назвали доктором Чжоу, перевёл на меня холодный взгляд. Я невольно посмотрела на его руки. Ни за что!

— Не надо усложнять. — Минчжу покачала головой, а потом дёрнула подбородком, давая понять стражнику, чтобы схватил меня.

Я рванулась к окну, но он успел схватить меня за волосы и потащил назад. Из горла вырвалось злое шипение. Рухнув на пол, я вскинула руки вверх и закружила небольшой поток энергии. Все трое застыли, почувствовав магию, и мощная волна отбросила их в стороны: доктор ударился спиной о стол, Минчжу рухнула на пол и закрыла руками голову, охранник отлетел дальше всех — к самой двери.

Не теряя времени, я выпрыгнула в окно, замедлила течение воздуха вокруг себя и легко опустилась на траву во внутреннем дворике. В окно высунулась Минчжу и заорала остальным охранникам:

— Схватить её! Не дайте уйти!

С ухмылкой я подумала, сколько денег потеряет эта карга, а главное — какой урон нанесён её репутации. Деньги за бронирование мест она уже потратила на организацию, и, чтобы расплатиться с обманутыми клиентами, придётся поднапрячься. Я надеялась, её гнусное дело никогда не восстановится.

Тех охранников, что пытались преградить путь, мне тоже удалось отшвырнуть. Дыхание сбилось — оказалось, тяжело так долго управлять потоками магии, или энергии, как её называл Эол. Я поняла, что эта сила пока ещё мне не принадлежит. Но чувствовала, что это лишь вопрос времени.

Кая права, во мне что-то есть. Теперь и я чувствую. Я верю.

Бежать было некуда, поэтому я бросилась в мутные воды Янцзы. Пусть Минчжу думает, что отчаявшаяся невольница пошла ко дну и накормила рыб. Но я-то знала, что река удержит меня. Чувствуя в её потоке те же нити магии, которой всё связано, слыша музыку, которая вибрировала в воздухе, я не могла утонуть. Оставалось лишь добраться до леса, где никто не увидит моё превращение. Но поток нёс меня в направлении, противоположном тому, которое мне нужно, — в открытое море.

Глава 8


Бурное течение в устье быстро скрыло меня от глаз Цзян Минчжу и её прислужников. Сначала я думала выбраться на сушу, но мне предстояло преодолеть огромное расстояние до Сиюня, и я решила отправиться вверх по реке на рыбацкой лодке. Мощный поток воды вынес меня в открытое море, но кровь оборотня придала сил, и я сумела выплыть к берегу рядом с небольшой деревушкой. Хижины на высоких сваях стояли прямо в воде, и к поверхности спускались хлипкие лесенки.

Я тихонько пробралась к крайнему дому и, никем не замеченная, потащила лодку вдоль берега. Я договорилась с совестью, что после путешествия оставлю украденную лодку на берегу и её найдёт хозяин или, может, кто-то нуждающийся в помощи так же сильно, как я.

Я была уверена, что мне не хватит сил преодолеть течение в дельте. Лишь пройдя достаточно далеко, я осмелилась спуститься на воду, где меня осенило: я теперь играю по другим правилам. Легонько подталкивая себя магией, сидя в украденной джонке, я улыбалась.

Два дня я плыла против течения, ловила найденной на дне лодки удочкой рыбу и ела её сырой. Когда уставала — делала передышки, хотя хотелось поскорее забраться как можно дальше от города.

По ночам к реке спускалась долгожданная прохлада, в полной темноте горели звёзды и отчётливо виднелся диск луны. Пора было сходить на сушу. Кое-где берега поднимались отвесными скалами, а где-то упирались в непроходимый лес. Заметив красивый пологий склон, я сразу направилась туда, спрыгнула в воду и подтащила лодку. Мне предстояла долгая дорога через леса, холмы и равнины. Я думала, что если волк успеет преодолеть лишь часть пути, то конец придётся снова проплыть по притоку Хуанхэ — реке Вэйхэ, на которой стоит Сиюнь. В памяти отпечаталась карта, и я уже знала, что зверь не подведёт.

На этот раз я никого не ждала, бежала через лес, пока тот не стал полностью чёрным. Когда кожа засветилась серебром, стало понятно, что превращение начинается. В межмирье я оказалась даже раньше Эола. Это ничуть не смутило Каю, она улыбнулась и пригласила меня к костру. Хороший шанс поговорить.

— В моём мире происходят ужасные вещи. Прежде я о таком и не задумывалась.

— Ты жалела только себя. Бедняжка, страдающая от проклятия… хоть и не мучилась никогда по-настоящему. Скажи, неужели твоё детство не было счастливым? — Странно, но её голос звучал без упрёка. — Теперь тебя шокирует людская жестокость…

— Кая, разве мы не можем что-то для них сделать?

— Конечно, можем. И делаем. Люди должны подчиняться Порядку, законам, тогда и исчезнут страдания, лишения, жестокость. Смертные глупы и не понимают очевидного, но постепенно, цикл за циклом, мы приближаемся к цели. Когда мы полностью уничтожим Хаос, в обоих мирах настанет эпоха безграничной идиллии.

Её слова не казались правильными, но что я могла возразить старейшине, пережившей десятки поколений людей, понимающей сотни языков, видевшей столько мест в обоих мирах, что и не сосчитать. Небо над нами раскинулось мягким покрывалом, словно могло согреть и защитить от любых невзгод.

— Скажи, а небо — оно одно для всех миров?

— Да, Миюки, — грустно сказала Кая. — Когда видишь наверху солнце или луну, знай, что твои близкие видят то же самое, где бы ты их ни оставила — в любом из миров.

— Разве обязательно их оставлять?

Кая не ответила, потому что к нам подошли Эол, Джошуа с напарницей и другие. Всего около десятка. Лишь в прошлый раз я поняла, что мы не все оборотни; только приближённые, командование и новички допускались в «круг» Каи. Остальные со своими отрядами находились в других частях пустыни или перемещались сразу на Равнину Высокого Неба.

— Миюки, ты сегодня быстро.

Я кивнула и поглядела на Каю: она уже доставала из небольшого мешочка разноцветные камни. Как и в прошлый раз, приподняв их над ладонью, старейшина предложила выбрать.