— Прислушивайся к ней, парень. Она понимает, как течёт время и из чего складывается Порядок.
Я чувствовала замешательство, потому что ничего такого не понимала, но возражать дракону было бы глупо.
Мы с Эолом остались с ними до конца фазы новолуния, чтобы помочь собрать орехи. Рюдзин сказал, что в домике «У карибской ведьмы, травы и специи» Круг семи Лун никогда нас не найдёт, как не найдёт и артефакт, защищённый магией дракона. Люди могли месяцами бродить по острову, обшаривая каждый куст, точно знать, что один из артефактов спрятан здесь, — и всё равно не выйти к магазинчику. Нам выделили комнату на чердаке, мне нравилось по утрам вставать первой, варить кофе и сидеть у обрыва, глядя на скалы.
Эол продолжал тренировать мои навыки управления потоками энергии, показал основы рукопашного боя. Мы боролись до изнеможения, пока я не валилась с ног. А по вечерам Рюдзин готовил барбекю — мясо на огне, мы сидели все вместе на раскладных стульях под макадамией и наслаждались тем, как закат потухает в горах. Пальцы Эола нежно поглаживали моё запястье, и под кожей как будто пробегали огоньки.
Глава 9
Я не знала, как силён и сообразителен волк, пока не увидела перед собой огромный, раскинувшийся вширь, насколько хватало глаз, город. Со склона горы виднелось, как бедные лачуги на границе превращались в богатые высокие здания дальше, а другая сторона вовсе терялась в голубоватой дымке. С востока на запад его пересекала река.
Очнувшись после превращения, я поняла, что яшма до сих пор зажата в моей ладони. Есть хотелось ужасно, но, только дождавшись темноты, я смогла приблизиться и украсть с верёвок первых домов развешенную одежду. Едва заметной тенью пробиралась вглубь города. Повсюду горели бумажные фонарики и слышались пьяные голоса. Я нашла общественную баню и проскользнула внутрь. Никто не обратил на меня внимания, потому что я немного замедлила девушку, сидевшую на входе.
В борделе Минчжу я много слышала о том, как здесь любят ходить в бани. Это и правда оказалось огромное сооружение с множеством комнат, парных и купален. Воду нагревали горячими камнями, пахло лотосом, жасмином и мелиссой. Я тайком прошла в купальни для дам побогаче, набрала себе масел и отправилась отмокать. После превращения немного ломило кости, я устала больше обычного и чуть не уснула прямо в воде. Из дремоты меня вырвал голос:
— Не хлебните воды, милочка. Так и утонуть можно.
Красивая белокожая девушка в роскошном халате, расшитом красными и золотыми нитями, смотрела на меня в упор.
— Как вы здесь оказались? — Незнакомка выглядела дружелюбно — пожалуй, даже слишком. С её одеяния на меня уставилась мифическая птица феникс.
— Меня пригласили, — неопределённо отозвалась я. Слова слетели с губ легко и непринуждённо, словно меня учили врать с младенчества. Или словно меня и правда кто-то пригласил хотя бы в Сиюнь, не то что в баню.
Тряпичная птица укоризненно повела крылом.
— Вы с дипломатическим визитом? В городе, я имею в виду.
— Конечно. — Я постаралась улыбнуться приветливо, благодаря всех богов за версию, которую мне так любезно предоставили.
— И давно приехали? Почему нас не представили?
Я внимательней посмотрела на незнакомку. Тонкий, острый нос, аккуратные губы, румянец — всё вопило о том, что это дама высшего общества, богатая и знающая себе цену.
— Совсем недавно, уверена, ещё будет возможность. — Я оглядывалась в поисках предлога для побега. — Извините, мне нужно высушить волосы.
— Давайте помогу.
Знатная дама взяла мягкое полотенце и принялась промокать мои волосы, в её руках длинные чёрные пряди казались чужими. Несколько недель в Шанвае отбили у меня чувство стыда при виде обнажённых фигур, однако прикосновение незнакомого человека в такой щекотливой обстановке меня смутило. Я лихорадочно придумывала, что делать.
— Так как же это вышло, что я о вас не слышала?
— А вам докладывают обо всех, кто прибывает в город? — парировала я, пытаясь потянуть время.
— Конечно.
— Мы с моим спутником разделились по пути из Шанвая.
Глаза женщины удивленно округлились.
— Он лаовай[1], понимаете ли. Непросто понять, что он хочет сказать, и теперь я совершенно одна в незнакомом городе. Мне некуда пойти, моя одежда потеряна где-то в пути. Я в безвыходном положении.
— О, дорогая, мне так жаль! Ваш спутник купец?
— Дипломат, а я… его переводчик.
Лицо её приняло выражение невероятного удивления, потом сменилось восторгом.
— Вы прекрасно говорите на нашем языке, я сразу поразилась вашему мастерству. Даже подумала, что вы выросли здесь.
— Нет, я приехала из Страны Тысячи Сияющих Островов.
— Вы бывали в западных странах? — Высокий голосок отзывался забавным эхом, но интонации звучали деловито.
В купальне в такое время почти никого не осталось. Вода в чанах остывала, первыми выветривались цветочные и травяные ароматы масел, теперь в сыром зале стоял густой дух можжевельника и эвкалипта, будто я снова бегу сквозь лес после дождя. Это не были воспоминания волка, скорее некая внутренняя память. Я опомнилась и ответила:
— Нет, но мы туда собирались.
— Какая вы занятная собеседница! Меня зовут Тэ Сяоху. — Она ободряюще улыбнулась. — Приятно познакомиться с мудрой и благородной девушкой в наших краях. Я приехала с северо-востока и до сих пор не могу привыкнуть к бешеному ритму этого проклятого города.
— Сато Миюки. Мне тоже очень приятно. Почему вы так говорите? Вам здесь не нравится? — Я тоже улыбнулась в ответ, невольно заинтересовавшись незнакомкой.
— Не буду компрометировать мужа, поэтому ничего не скажу, — она рассмеялась, — но если и есть город хуже Шанвая — это Сиюнь.
— Ничего страшного, — я тоже улыбнулась, — меня не так просто напугать.
— Знаете, вы такая забавная! Вам следует остановиться в моём дворце. А когда ваш спутник доберётся сюда, мы вместе поругаем его, что он оставил прекрасную… — Тут она задорно подмигнула и сказала с сильным акцентом: — Нэко-тян одну.
— Вы говорите на нашем языке?
— Всего несколько слов. Меня научил один друг.
Первый порыв спросить имя того друга схлынул, и я ничего не сказала, чтобы не спугнуть её. Мы закончили купание и направились к выходу. Я планировала украсть здесь какие-то вещи поприличнее, чтобы ходить по городу свободно и не стесняясь, но теперь такая необходимость отпала.
— Мне неловко пользоваться вашей добротой, Тэ Сяоху, но я не преувеличивала, когда говорила, что у меня ничего с собой нет. Мне даже нечего надеть, потому что костюм весь грязный после долгой дороги.
— Милостивые небожители! Какой ужас. Я сейчас же прикажу доставить сюда лучшие ханьфу, какие слуги смогут найти. Надеюсь, вам будет комфортно в традиционном наряде? И зовите меня просто Сяо. Хорошо, Миюки?
Я постоянно думала о том, что Коити попал к купцу из Сиюня по имени Ван Гуан, и надеялась, что стала чуточку ближе к нему. Я видела многочисленных служанок в доме Тэ Сяоху. Обращались с ними достойно, они не были рабынями. И всё равно переживала за Коити. Через что ему пришлось пройти за многие месяцы вдали от дома?
Сейчас моё путешествие казалось как никогда осмысленным. Я и представить не могла, что осталась бы дома сидеть в подвале и слушать нападки матери на отца — что не сказал о проклятии, на меня — что родилась девочкой, и на весь белый свет.
Меня начало беспокоить время. Всего три недели, чтобы найти Ван Гуана и Коити, потом придётся бежать от Тэ Сяоху, прятаться в лесах, а потом заново искать в городе еду и ночлег. Я лежала в просторной спальне на традиционной низкой кровати и рассматривала найденный камень. Пока это была единственная вещь, которую удалось протащить меж миров. Эол наверняка думал, что её нужно отдать Кае, — и отдал бы, но дракон доверил артефакт мне. Значит, так нужно.
Деревянные панели, украшенные искусной резьбой, ведущие в комнаты, которые выделила мне радушная хозяйка дворца, разъехались в стороны. Вошла Сяоху.
— Я собираюсь на прогулку, составишь компанию, Миюки?
Мы сели в лёгкий паланкин, четверо крепких ребят подняли нас и понесли. Прежде я видела такое лишь со стороны. Сидеть внутри, покачиваясь, и наблюдать, как медленно плывёт мимо улица, оказалось забавно. Ради развлечения я ускорила время — теперь оно подчинялось взмаху руки. Приятно было ощущать его меж пальцами, дёргать струны, прислушиваться к эху. Сяоху ничего не замечала, и мы просто смотрели в окно. Когда мне наскучило, я спросила, знает ли она человека по имени Ван Гуан.
— Я слышала, у него большая коллекция керамики и украшений. Думаю, что хочу что-нибудь купить. — Я чувствовала себя рыбаком, раскидывающим сеть над ровной поверхностью запруды: где косяк рыб, а где подводные камни и тина, когда подует ветер — всё это не имеет значения, вернуться с уловом нужно любой ценой.
— Ван Гуан мне хорошо знаком. Но я впервые слышу, чтобы он что-то коллекционировал. Скорее всего, кто-то ввёл вас в заблуждение.
— Очень странно. Мой спутник уверял…
— На будущей неделе мы с мужем даём приём. Ван Гуан есть в числе приглашённых. Но, честно говоря, я бы не советовала иметь с ним дел.
В моей голове разрослось беспокойство. Конечно, я знала, что Коити тяжело, но, наверное, в глубине души надеялась, что он не попадёт к плохим людям. В конце концов, даже Минчжу не была невыносима. Лишь потому, напомнила я себе, что кое-кто успел вовремя сбежать. Она могла меня продать, покалечить или убить.
Зато нет никаких сомнений в том, что я не зря отправилась в путь. Мир огромен, и мы должны изучать его с Коити вместе бок о бок, как будто не было месяцев и расстояний, разделивших нас. Ещё есть второй мир, где мой напарник — Эол. Моя вторая половинка волею судьбы. Веками мы будем путешествовать вдвоём по чужому миру, охраняя его границу.
Я не знала, можно ли разрушить проклятие или отказаться от этой работы, — но узнаю. Подумав об этом, я немного пожалела о своей беспечности и себялюбии. Нельзя поступать так с Эолом, одного напарника он уже потерял. Надо бы расспросить его об этом. В следующий раз, как только появится возможность.