Интересно, что Наполеон предвидел и иной ход развития событий. Во время разговора императора с матерью, происшедшего вечером 26 февраля 1815 г., советуясь с ней относительно бегства с острова Эльба, он сказал: "Конечно, я могу встретиться с офицером, который верен Бурбонам и который остановит порыв войска, и тогда со мной будет покончено в несколько часов".
98… сейчас она находится во владениях сардинского короля… — Сар динское королевство (Пьемонт) — государство в Северной Италии, существовавшее в 1720–1861 гг.; образовалось путем присоединения острова Сардиния к герцогству Савойскому, старинному феодальному владению, расположенному между Францией и Италией; в 1792 г. выступило против Франции в составе первой контрреволюционной коалиции европейских держав; в 1796 г. континентальная часть королевства (Пьемонт) была занята войсками Бонапарта и вскоре присоединена к Франции; после падения Наполеона Сардинское королевство было восстановлено; в 1861 г. на его основе после присоединения к нему других итальянских государств было создано единое Итальянское королевство.
Королем Пьемонта и Сардинии в 1831–1849 гг. был Карл Альберт (1798–1849), который отрекся от престола в пользу своего сына Виктора Эммануила II (1820–1878; правил с 1849 г.).
… просит разрешения вручить главе департамента телеграмму… — Здесь имеется в виду сообщение, переданное с помощью оптического телеграфа, который был изобретен и введен в широкое употребление во Франции в кон. XVIII в.; применялся до сер. XIX в. Передача сообщений осуществлялась при помощи подвижных планок, которые могли принимать 196 различных положений, изображая столько же отдельных знаков букв и слогов. Наблюдение за ними велось с другой станции с помощью подзорных труб. Передача сведений при помощи оптического телеграфа происходила довольно быстро, но затруднялась погодными условиями и была невозможна ночью.
99… направляется в Вандею через Тулузу, Либурн и Пуатье. —
Либурн — небольшой городок в 27 км к северо-востоку от города Бордо, в департаменте Жиронда, при слиянии рек Дордонь и Иль; речной порт.
102… ни разу не прогнал я нищего, посланного святой Анной к моему бедному очагу… — Анна (ок. 840 — ок. 918) — христианская святая, жившая на одном из островов Ионического моря; происходила из богатой и знатной семьи; большое состояние, доставшееся ей от родителей, она тратила на заботу о бедных; вела благочестивый образ жизни и отстаивала почитание икон; день памяти ее у католиков 23 июля.
106… я склоняюсь на сторону Генриха Пятого. — Так именовал себя сын герцогини Беррийской герцог Бордоский, Анри Шарль Фердинанд Мари Дьёдонне (1820–1883) — внук Карла X, сын его второго сына Шарля Фердинанда, герцога Беррийского; родился через семь с лишним месяцев после смерти отца, поэтому законность его рождения в 20-х и 30-х гг. XIX в. подвергалась орлеанистами сомнению; в истории более известен под именем графа Шамбора по имени его владения — исторического замка в долине Луары. Во время Июльской революции Карл X и его наследник герцог Ангулемский отреклись от престола в его пользу и провозгласили мальчика законным королем Генрихом V. Однако новый государь признан не был и вынужден был удалиться в эмиграцию, где оставался до 70-х гг. XIX в. Все это время он считался французскими легитимистами (сторонниками династии Бурбонов), ведшими активную агитацию в его пользу, претендентом на престол. Однако граф Шамбор своей консервативной позицией, верностью католицизму и принципам абсолютной монархии, отказом признать произошедшие после 1830 г. изменения в стране постоянно срывал их планы (даже вслед за состоявшимся в 1873 г. объединением домов Бурбонов и Орлеанов). В 1875 г. он фактически отрекся от своих притязаний.
… ты нарушаешь древние традиции гостеприимства; ты забыл "Одиссею"… — "Одиссея" — эпическая поэма, приписываемая полулегендарному древнегреческому слепому поэту и певцу Гомеру, жившему, согласно античной традиции, между XII и VII вв. до н. э.; ее содержание — странствия, подвиги и приключения мудрого Одиссея, одного из героев Троянской войны, похода греческих героев на город Трою в Малой Азии, предположительно состоявшегося в сер. XIII в. до н. э.
Персонажи "Одиссеи" много раз попадают в чужие дома и города и пользуются гостеприимством, законы которого свято почитались в Древней Греции. Здесь, возможно, имеется в виду эпизод, когда Одиссей и его спутники оказываются в пещере одноглазого великана циклопа Полифема и просят оказать им гостеприимство:
Ныне к коленам припавши твоим, мы тебя умоляем
Нас, бесприютных, к себе дружелюбно принять и подарок
Дать нам, каким завсегда на прощанье гостей наделяют.
Ты же убойся богов; мы пришельцы, мы ищем покрова;
Мстит за пришельцев отверженных строго небесный Кронион.
(IX, 266–270; пер. В.А.Жуковского.)
Кронион — верховный бог-громовержец Зевс, сын Крона.
107… ярый сторонник Филиппа! — Имеется в виду Луи Филипп (1773—
1850) — король Франции в 1830–1848 гг. из династии Орлеанов, младшей ветви Бурбонов; был свергнут революцией 1848 г. и умер в эмиграции, в Англии.
109… ему предстоит увидеть каких-то ведьм из "Макбета"… — Три вещие ведьмы из трагедии Шекспира "Макбет" действуют в первом и четвертом акте, изрекая пророчества заглавному герою. Внешний вид их описан в следующем обращенном к ним монологе Банко, одного из персонажей:
Как жалок вид их и как дик наряд!
Они так отличаются от прочих Жильцов земли, и все ж они на ней!
Кто вы такие? Вы живые твари?
Вас можно спрашивать? Как будто да.
Вы поняли меня и приложили Сухие пальцы к высохшим губам.
Вы — женщины, но бороды на лицах Как будто говорят нам о другом.
(I, 2; пер. Б.Пастернака.)
110… Слава святому Юлиану! — Вероятно, имеется в виду Юлиан Гостеприимный — святой, почитаемый повсюду в Испании и Сицилии; никаких дополнительных сведений о нем не имеется.
111… уносился в мечтах с таким же благоговением и любовью, с какими в Библии юный Товия следовал за архангелом… — Товия — центральный персонаж библейской Книги Товита. Согласно ее тексту, праведник Товит, совершивший немало благодеяний для людей, внезапно ослеп и разорился; его сын, юный Товия, по просьбе отца отправился в дальний путь, чтобы получить серебро, оставленное когда-то отцом на хранение у некоего человека; в дороге Товию сопровождал нанятый им Азария, благодаря мудрым советам которого юноша сумел не только вернуть серебро, но также излечить отца и удачно жениться в чужих краях. Семья хотела вознаградить спутника Товии, но тот отказался, признавшись, что он Рафаил, один из семи архангелов и посланник Бога; поведав Господу о праведных делах и несчастьях Товита, он был ниспослан ему в помощь; объяснив, кто он, ангел исчез.
118… меньше всего хочется, чтобы мои двадцать арпанов земли стали полем битвы… — Арпан — старинная французская поземельная мера; варьировалась в разных местах и в разное время от 0,2 до 0,5 га; с введением во время Французской революции единой метрической системы мер был заменен гектаром.
… не хочу видеть, как приберут к рукам национальные имущества… — В ходе Революции, в рамках т. н. гражданского устройства духовенства (т. е. законодательного перевода священников из особого сословия в оплачиваемых государством чиновников религиозного ведомства) 2 ноября 1789 г. церковные имущества, в первую очередь земельные, были переданы государству, образовав т. н. национальные имущества (позднее в эти имущества стали включаться земли эмигрантов и осужденных). Под обеспечение этим имуществом были выпущены облигации 5-процентного государственного займа. Затем национализированные земли были пущены в продажу и раскупались буржуа и богатыми крестьянами.
… Во всей округе Реца неспокойно… — Рец — область на юге Бретани, расположенная близ устья Луары.
119… у того, кого они называют Луи Рено… — В главе CCXL "Мемуа ров" Дюма приводит подлинные имена вожаков Вандейского восстания 1832 г. Под псевдонимом Луи Рено скрывался Пьер Луи маркиз де Куаслен (1769–1837), весьма значительная в Вандее фигура — депутат департамента Нижняя Луара (1815), пэр Франции (1823), командующий войсками в департаменте Вьенна.
… у графа де Сент-Амана. — Сент-Аман — псевдоним некоего генерала Клуе.
… у монберского кюре его заготовлено два квинтала… — Монбер — селение в 14 км к востоку от Сен-Фильбера.
Квинтал — старинная единица массы, сто фунтов (т. е. ок. 46 кг).
127… совещания руководителей легитимистской партии ни для кого не были секретом… — Легитимисты — сторонники восстановления на французском престоле легитимной (т. е. законной, как они считали) династии Бурбонов, которые считали узурпатором воцарившегося в 1830 г. Луи Филиппа.
… восстанавливалась старая организация по приходам, капитанствам и округам… — Капитанство — в дореволюционной Франции охотничий королевский округ.
128… рядом были жители областей Можа и Реца и обитатели Бокажа… — Мож — область на западе Франции, на стыке Анжу и Вандеи; главный город — Шоле.
Бокаж (обычно называемый "Вандейский Бокаж") — местность в провинции Пуату в глухом районе без дорог, покрытом небольшими лесами и кустарником; один из центров Вандейского восстания в 1792–1796 гг.
… Откуда бы ни приехали крестьяне — из Бопрео, Мортаня, Брессюира, Сен-Фюльжана или Машкуля… — Бопрео — кантональный центр в 35 км к северо-востоку от Монтегю, в департаменте Мен-и-Луара.
Мортань (см. примеч. к с. 8) находится в 22 км к востоку от Монтегю.
Брессюир — город в 70 км к востоку от Монтегю, в департаменте Дё-Севр.