Волчонок — страница 39 из 41

Тайлер роняет квадратный томик на колени и смотрит на меня с молчаливой теплотой, приглашая продолжать.

— Тебе никогда не приходило в голову заявить свои права на наследство? Я имею в виду, твой отец был обеспеченным человеком и насколько я знаю, помимо дома в Форест Хиллс Гарден имел внушительный счет в банке и недвижимость в Италии.

Я очень рассчитываю, что Тайлер не будет шокирован тем, что мы с отцом провели собственное расследование по предмет материального состояния семьи Нортон, и не сочтет меркантильной из-за того, что я вообще завела об этом речь. Единственное, что заставило меня завести этот непростой разговор — это жажда справедливости, потому что в моих глазах то, что Глория и ее бездушный терминатор не только находятся на свободе, но и безнаказанно пользуются имуществом супруга, в чьей смерти они оба повинны, не дает мне спокойно жить и дышать.

— Мне не нужны эти деньги — у меня достаточно своих. — спокойно произносит Тайлер, не давая ни малейшего шанса усомниться в том, что он говорит абсолютно искренне. И я знаю, что это не пустые слова, не беспечная расточительность и не праздная гордыня. Он и, правда, переступил через свое прошлое и не хочет иметь с ним ничего общего.

Исходящие от него тепло и искрящееся спокойствие магнитом манят меня через всю гостиную, и я, подобно металлической скрепке, повинуюсь ему и уже через секунду приземляюсь на диван.

— Тай, мне не дает покоя то, что ты, возможно, являешься единственным законным наследником своего отца, потому что Итан… — запнувшись, я раздумываю над тем правильно ли будет произнести эти слова и твердо заканчиваю: — Я встречалась с вашей домработницей, Эсперансой, и она считает, что Итан не является биологическим сыном Грегга Нортона.

Как и предполагалось, Тайлер не выказывает ни малейшего удивления при упоминании о том, что я навестила словоохотливую мексиканку и, не роняя с лица спокойствия, кивает.

— Я это знаю.

— Знаешь, что Итан тебе не брат? — от удивления я даже слегка подпрыгиваю на обивке дивана. Не знаю, что меня так изумляет. Наверное, воспоминания о том, сколько раз при мне Итан называл Тайлера ублюдком, намекая на его незаконнорожденность, и то, что каждый раз он молча это сносил, ни разу не бросив ему в лицо это знание.

— Но тогда почему…как же ты ни разу…

— Я и Итан услышали об этом, когда отец и Глория ругались в кабинете. Итан закрылся у себя в комнате и не выходил оттуда сутки. Он плакал.

Я вглядываюсь с лицо Тайлера, пытаясь понять, правильно ли я все поняла. Он сочувствует Итану. Несмотря на боль, унижения детства и все, что ему пришлось пережить, он нашел в себе мужество сопереживать ему.

— Сколько вам тогда было?

— Мне чуть меньше пяти, а Итану тринадцать.

— Он после этого стал…задирать тебя?

— Думаю, это послужило причиной. Он очень любил отца.

И пусть жалость совсем не то, что я должна испытывать к человеку, изнасиловавшему меня, то чувство, которое наполняет грудную клетку, отдаленно его напоминает. Поступкам Итана нет оправдания, но сейчас, по крайней мере, я знаю, что послужило пусковым механизмом. Я представляю, чтобы я чувствовала, узнай я в тринадцать лет, что я не дочь своего отца, которого тоже безумно люблю. Понятия не имею, как это отразилось на моей дальнейшей жизни. Скорее всего, породило массу комплексов и невольное сравнивание отношения родителей к Дженни… Нет, о таком даже думать неприятно.

Тряхнув волосами, как если бы это помогло избавить голову от беспорядочно снующих мыслей и людях из прошлого Тайлера, откидываюсь ему на плечо и закрываю глаза. Может быть, Тай прав и нужно переступить через прошлое, оставив в нем все разрушительные эмоции, и жить настоящим. Ведь в настоящем у нас есть все: любящая семья, мы друг у друга и возможности добиваться поставленных целей.

— Быть может пропустишь сегодняшнюю тренировку и поедем в твое любимое место к океану? — поворачиваю голову, чтобы встретиться глазами с Тайлером. — Что скажешь?

— На этот день у меня были другие планы.

— Вот как? — от возбуждения я снова сажусь прямо и заглядываю ему в лицо. — И что же это?

— Мы с тобой поедем кое-что посмотреть.

Через два часа внедорожник Тайлера привозит нас в уютный частный сектор с аккуратно подстриженными газонами, обрамляющие узкие асфальтные дорожки, и резными заборами, из-за которых проглядывают небольшие дома, перекликающиеся разнообразием архитектурного стиля: от замковых кирпичных построек с остроконечными крышами, до приземистых прямоугольных коробок с стиле минимализма.

Мы останавливаемся возле обочины за припаркованным ретро-седаном, и выходим из салона. В воздухе царит расслабленная тишина, так что я даже слышу, о чем переговаривается парочка подростков, неспешно дефилирующих по противоположной аллее с рожками мороженого в руках.

— Так зачем мы здесь? — с трепетным любопытством смотрю на Тайлера, потому что знаю, что если мы здесь — значит, не просто так. Догадка вьется в голове тонкой спиралью, но я не хочу преждевременно поддаваться ей, потому что слишком уж происходящее сказочно.

— Идем, — Тайлер обхватывает мою ладонь широкой горячей рукой и тянет меня в сторону причудливой резной ограды, возле которой нас ожидает женщина лет сорока пяти, одетая в неброский деловой костюм.

— Мистер Нортон, — здоровается кивком головы и переводит взгляд на меня: — Я Элисон Хадсон. А вы, должно быть, миссис Нортон?

И пусть на моем пальце еще нет обручального кольца, я, не раздумывая, утвердительно киваю головой, потому что мне безумно нравится, как это звучит. Миссис Рика Нортон. Непроизвольно сжимаю руку Тайлера и чувствую тепло его улыбки на своей щеке. Ему тоже нравится.

Женщина беззвучно отпирает замок металлических ворот и впускает нас внутрь. В молчании мы следуем за ней по вымощенной брусчаткой дорожке к небольшому двухэтажному дому с треугольной черепичной крышей, чей красный кирпичный фасад украшают широкие окна с окантовкой темно-шоколадных рам и такого же цвета гаражными воротами.

Я замедляю шаг, позволяя женщине уйти вперед и заставляю Тайлера посмотреть на себя:

— Тай, это то, о чем я думаю?

Он смотрит на меня с беззвучной улыбкой во взгляде и, к моему изумлению, отпускает очередную шутку.

— Ты проявила себя очень сообразительной, Рика, поэтому, скорее всего, так и есть.

И прежде, чем я успеваю выпалить весь шквал вопросов, вращающихся на языке, голос агента по недвижимости, а теперь я уверена, что именно этим Элисон Хадсон и зарабатывает себе на жизнь, окликает нас.

— Пройдемте.

Все еще держась за руки, мы минуем приоткрытую дверь черненого массива и входим внутрь. Я никогда не перестану удивляться, как Тайлеру, который знает меня относительно недолго, удается настолько тонко чувствовать и предвосхищать все мои потребности и фантазии. Потому что едва я переступаю порог, я понимаю, что очутилась дома.

Интерьер, открывшийся моему взору ни имеет ничего общего с тяжеловесностью особняка в Форест-Хиллс с его давящей роскошью — в этом доме все намного проще: светлые паркетные полы, которые даже визуально выглядят теплыми, высокие белые потолки и кремовые стены, отражающие солнечные лучи, сочащиеся через просторные окна. Мебели совсем нет, но это даже к лучшему, потому что мое воображение само мгновенно доигрывает нужные детали нашей с Тайлером будущей счастливой жизни: картины на стенах, большой ковер, который я недавно присмотрела в Macy's, стеллаж, заполненный цветными корешками книг и серебром канделябров, и большой льняной диван с пухлыми подушками. Да, это определенно, тот самый дом, где я бы хотела жить.

Из моего мечтательного полета фантазий меня возвращает голос Элисон Хадсон, и судя по торжествующей улыбке, от нее не укрылся восторг, написанный у меня на лице.

— Что скажете, миссис Нортон?

В поисках ответа смотрю на Тайлера, не решаясь произнести вслух, что этот дом нравится мне настолько, что я наперед представила всю свою жизнь в нем, потому что не уверена, что он нам по карману. И пусть это не Форрест Хиллс Гарден с его семизначными ценами на недвижимость, но район, однозначно, не из дешевых, и покупка этого дома — серьезная трата для молодой пары вроде нас.

— Я могу себе это позволить, Рика. — тихо, но твердо произносит Тайлер, глядя мне в глаза. — Слово за тобой.

Я медлю всего секунду, перед тем как взвизгнуть и повиснуть у него на шее, позволяя себе слабость быть восторженной женщиной, перед которой разворачивается самая желанная сказка.

— Мне безумно нравится, Тай. — захлебываясь нагоняющими друг другами словами, шепчу ему в ухо. — Не знаю, как тебе это удается, но я представила все наше будущее здесь… И оно прекрасно.

В молчании Тайлер сжимает мою талию крепче и несколько раз мягко потирается подбородком о висок. Моя голова все еще продолжает фонтанировать кадрами нашего уютного семейного быта, когда раздается его негромкий голос:

— Мы его берем.

************

— Тай, но почему ты вообще задумался о покупке дома? — спрашиваю, все еще не в силах поверить в то, что вот так просто каких-то полчаса назад мы выбрали наше будущее семейное жилье.

— Так ты жила в Бостоне и подумал, что тебе захочется жить именно в своем доме.

И пока мое сердце в очередной раз млеет от проявленной им заботы, Тайлер добавляет:

— К тому же, этот район больше подходит для детей.

— Ты хочешь детей? — мой голос проваливается вниз в сопровождении гулких ударов сердца. И пусть деторождение — вполне естественный план для супружеской пары, впервые услышать от любимого мужчины о том, что он хочет от тебя детей, неописуемо.

— Я хочу с тобой всего.

40

Мой понедельничный обеденный перерыв прерывается звонком от Дженни. Отложив вилку с насаженной брокколи, принимаю вызов и слышу возбужденный голос:

— Ну что,толстушка, ты в курсе последних новостей?

— Каких? — уточняю, зная, что под новостями сестра может подразумевать что угодно: очередной план поехать в Индию кататься на слонах или о желании научиться обжигать горшки.