Размышляя, я улыбалась оборотням, с которыми беседовал Джек. Некоторые разговаривали вполне приветливо, другие опасались даже поднять глаза. Как же они боялись лэрда Рэйласа!
Когда всех пригласили на ужин, Джек увлек меня в незамеченную мной прежде нишу.
— Ты отлично справляешься, Анна! Но теперь нам предстоит самое сложное — библиотека. Она находится четырьмя этажами выше.
— Но твой отец… Лэрд Рэйлас, — поправилась я, заметив, как поморщился Джек. — Он же знает, что тебе нужно это Уложение. Я вообще не понимаю, почему нас до сих пор не вышвырнули из ратуши!
— Если бы меня поймали на входе, то, конечно, не впустили бы на праздник. Но выгнать нас теперь — все равно что расписаться в своем промахе. Волчья гордость не позволит лэрду признать собственную ошибку.
— Но разве мы сумеем проникнуть в библиотеку? Наверняка он позаботился об этом.
— О, нам помогут мои приятели! Может, я и не лэрд… Но у меня достаточно знакомых среди прислуги.
Джек широко улыбнулся, и глупое сердце пропустило удар. Захотелось отвесить себе пощечину — мне еще библиотеку взламывать, а я раскисла.
— И каждый твой должник?
— Нет, — махнул головой он. — Некоторые поддерживают меня, потому что понимают, что Тарсе нужен такой клан. Место, где приют может найти любой оборотень и даже полукровка.
— И как же они помогут?
Ответить Джек не успел — в коридоре вдруг раздался истошный женский крик. Навстречу нам выскочила красивая полуодетая женщина с растрепанными черными волосами. На ее лице был написан настоящий ужас, она тщетно пыталась натянуть чулки, по-видимому, совсем забыв про обнаженную грудь.
— Марианна! Блудливая стерва! — раздался зычный окрик. Женщина испуганно втянула голову в плечи и побежала быстрее.
За ее спиной я рассмотрела лысого старика, грозно потрясающего кулаком.
— Леди Марианна падка на красавчиков, а ее муж в их число явно не входит. Нужно было всего лишь помочь ему обнаружить затаившуюся парочку! Кстати, вот и несостоявшийся любовник!
В конце коридора озирался весьма потрепанный блондин. Он едва ли не по стеночке постарался шмыгнуть на лестницу, но снова попался на глаза старику. Тот обругал его и бросился вдогонку.
Музыка в зале стихла, из дверей наружу высыпал народ. Послышались негромкие смешки, несколько оборотней отвесили скабрезные замечания… Кажется, в ближайшее время внимание всех будет приковано к этой троице!
— Сейчас нам пора исчезнуть!
Джек взял меня за руку, и мы быстро свернули за угол, где обнаружилась неприметная лестница, — похоже, ее использовали слуги. Несколько пролетов мы преодолели в молчании. Неужели мы действительно сделаем это? Проникнем в библиотеку ратуши?! Идея отдавала безумием.
— Волнуешься? — спросил Джек, когда мы поднялись на нужный этаж.
— Еще как!
По сравнению с бальным залом здесь царила гробовая тишина, и я нервно передернула плечами. Однако едва мы сделали несколько шагов, как впереди показался рослый оборотень в форме.
«Охранник!» — мелькнула мысль, а в следующую секунду Джек прижал меня к стене и заткнул рот поцелуем. Из легких словно выбило воздух, а из горла вырвался всхлип. Я ответила на поцелуй, с трудом помня, что мы лишь изображаем заблудившуюся пару в поисках свободной комнаты. Руки Джека легли на мою талию, а потом поползли ниже и ниже, пока нас не прервало покашливание.
— Джек, это я, Колин. Повезло тебе, что лэрд послал меня!
Еще один приятель? И почему я не удивлена!
— Покараулишь? — посерьезнел Джек.
— Да, только быстро! — кивнул охранник, оказавшийся рыжеволосым бородачом лет тридцати.
Больше не медля, мы преодолели коридор и остановились перед массивными двустворчатыми дверьми.
— Сможешь взломать замок? — спросил Джек.
Я присмотрелась к замочной скважине. На первый взгляд ничего такого, с чем бы не справилась магия. Если она, конечно, откликнется! Но…
— Защита! — покачала головой я. — Я вижу здесь магическую защиту. Понятия не имею, как она работает, но пока не преодолеем ее, дверь не откроется.
— Предоставь это мне. Займись замком.
Я удивленно вскинула брови. Надеюсь, Джек знает, о чем говорит. Вздохнув, я встряхнула руки и зажмурилась, нащупывая магию внутри себя. Конечно, здешний замок куда сложнее тех, что в ящиках стола Джека… Наверное, ключ от этих дверей весит не меньше фунта!
Подушечки пальцев засветились, и на меня накатило облегчение. После леса я больше не использовала силы и боялась, что они исчезли. Магия свилась в голубоватую ленту и проскользнула в замочную скважину, однако довести дело до конца не удалось — заклинание рассыпалось. Лишь с четвертого раза замок оглушительно щелкнул. Я вздрогнула всем телом, но дверь и не подумала открыться.
Я перевела взгляд на сосредоточенного Джека. И что же он собирается делать? Оборотни вовсе не владеют магией… Блеснуло лезвие складного ножа, которое он достал из кармана сюртука, и я удивленно моргнула. Разве стоит взламывать магическую защиту столь грубо?
Однако Джек уколол ножом палец и поморщился. Капля крови упала на дверной замок, и тот вдруг вспыхнул алым. Словно немного подумав, дверь медленно отворилась.
— Как я и полагал: лэрд Рэйлас запечатал библиотеку собственной кровью. Неужели ему не пришло в голову, что я тоже могу использовать эту защиту в своих интересах? Он считает меня досадной случайностью, бастардом, но не сыном.
Мы вошли в библиотеку, и я едва не присвистнула — все помещение было заполнено шкафами с книгами и папками.
— Здесь архив, а нам нужен шкаф со стеклянными дверцами в конце библиотеки.
— Лэрд Рэйлас не хочет видеть тебя в Совете лэрдов? — осмелилась спросить я.
Джек фыркнул:
— Он даже не хочет видеть меня в этом городе. Я вечно напоминаю ему о его ошибках — он бросил беременную мной мать ради куртизанки. У нее было множество связей, потому он буквально за несколько лет стал лэрдом. А что могла дать ему моя мать? Дочка мелкого торговца. Он умер, едва ей исполнилось пятнадцать, а матери она вовсе не знала.
Меня пронзила догадка, и невольно я остановилась.
— Поэтому ты так ненавидишь шлюх? Ты не хотел прикасаться ко мне, пока думал, что я одна из них.
Джек криво улыбнулся:
— Я хотел прикасаться к тебе. Наверное, мне все равно, кем ты была раньше.
У меня перехватило дыхание, и я поспешно отвернулась. К счастью, мы нашли шкаф, и я занялась делом. Во второй раз я справилась с замком быстрее, а Джек пожертвовал еще пару капель крови.
— Вот оно!
Он вытащил совсем тонкую книгу в черном переплете. Да она ведь написана от руки!
«Уложение об оборотнях» — гласили тисненные золотом буквы. Нахмурившись, Джек пролистал страницы до необходимого ему раздела и выругался.
— Что там? — Не выдержав, я тоже заглянула в книгу.
Джек со свистом выдохнул.
— О, он действительно осложнил мне жизнь! — Он ткнул пальцем в строчку. — Чтобы получить шанс стать лэрдом, нужно выполнить три необходимых условия на выбор.
Я опустила глаза ниже и прочла:
«Сильный зверь, способный сразиться с действующими лэрдами и выйти победителем в схватке;
Капитал, достаточный для нужд нового клана;
Женитьба на истинной паре, что подтверждает инстинкты зверя;
Благородное происхождение».
Джек прищурился и, запустив руку в волосы, растрепал прическу.
— Раньше было достаточно двух условий, а теперь надо выполнить три из четырех. Конечно, у меня нет ни истинной пары, ни благородного происхождения! Даже мириана у меня нет…
Джек напоминал загнанного в ловушку зверя, и сердце сжалось от боли за него.
— Лэрд Рэйлас хотел, чтобы я проник в библиотеку и прочел Уложение, — мрачно улыбнулся он. — Совет лэрдов уже через неделю, а я только отдалился от цели.
— Уверена, ты что-нибудь придумаешь!
Я выхватила книгу из рук Джека и засунула ее обратно в шкаф. С силой захлопнула створки, словно это могло решить наши проблемы. Внезапно стены библиотеки вспыхнули, а по ушам ударил пронзительный писк.
Нужно было снова запечатать замок магией и кровью! Я все испортила. Джек повернулся ко мне, его лицо исказил страх.
— Анна, уходи отсюда! Быстро! Колин укажет дорогу. Возле ратуши тебя ждет карета.
— А как же ты?
— Я выкручусь, — криво улыбнулся Джек. — Главное, чтобы ты была в безопасности! Это не твои разборки… Лучше найди мириан!
Я переступила с ноги на ногу, не решаясь уйти. Да и лэрд поймет, что ему кто-то помогал — я же взломала замок магией! На размышления времени не осталось, и Джек подтолкнул меня в спину.
— Иди!
В библиотеку заглянул мрачный Колин:
— Через пару минут здесь будет стража. Кому-то из вас придется остаться, иначе меня обвинят в сговоре.
— Забери девушку и позаботься о ней.
Магическая сигнализация звучала все громче, и меня захлестнула паника. Я попыталась добраться до Джека, но Колин перехватил меня за талию огромными лапищами и вынес из библиотеки.
— Ты только осложнишь дело! — буркнул он, когда мы оказались в коридоре. — Беги!
В последний раз оглянувшись, я подобрала юбки и бросилась вниз по лестнице.
Глава 19
Следуя указаниям Колина, я спустилась на два этажа ниже и зашагала вдоль коридора. Где-то здесь должна была быть еще одна дверь… Однако я дошла до самого конца, но так и не обнаружила ее. Или мне следовало спуститься на три этажа ниже?
Похоже, я умудрилась заблудиться. Очень опрометчиво, учитывая, что меня наверняка ищут! Интересно, охрана удивится, если я спрошу у них, как выбраться из ратуши?
На втором этаже я все-таки нашла зеленую дверь, о которой говорил Колин, и облегченно ввалилась внутрь. В отличие от почти вымершей ратуши, здесь кипела жизнь: мимо то и дело проносились слуги, слышались разговоры и чья-то ругань. Да, полезно иметь таких знакомых.
Я двинулась вперед, чтобы найти еще одну лестницу, как велел Колин. Она должна была вывести меня на улицу, где ждала карета. Сердце ныло при мысли о том, что мне придется уехать одной и оставить Джека. Но он прав: завтра же я снова отправлюсь в лес. Нам нужен мириан! На моем запястье по-прежнему браслет Клариссы, и едва она поймет, что все идет не так, как она задумывала… По документам я все еще принадлежу ей — она не упустит возможности выгодно продать меня.