Волчья магнолия — страница 34 из 35

— Я в своем праве, — вскинул голову Джек. — Я пришел, потому что хочу создать новый клан.

По залу заседания прошелся шепоток. Лэрд Рэйлас, сохраняя достоинство, медленно опустился в кресло.

— Неужели ты имеешь все необходимые качества для лэрда? Можешь выполнить три условия?

Джек улыбнулся и положил на стол Рэйласа лист бумаги с официальной печатью главы города.

— Ознакомьтесь, — кивнул он. — Как вам уже должно быть известно, вчера был найден мириан. Так уж вышло, что владелец цветов не я, а Анна Найт, но тот факт, что мириан обнаружен на моей территории, по закону дает мне право на десять процентов от его стоимости. Этого с лихвой хватит на вступительный капитал.

Лэрд Рэйлас едва заметно скрипнул зубами.

— Этого недостаточно.

— Знаю. — Джек облокотился на стол и почти весело произнес: — Я вызываю тебя на поединок. Сможешь лично убедиться, силен ли мой зверь. Придется сражаться честно, без помощи запрещенных зелий и моих врагов. Справишься?

Лэрд Рэйлас вскочил с кресла и с ненавистью уставился на Джека.

— И все равно этого мало. Согласно последней поправке, необходимо выполнить три условия! Уж я точно знаю, что благородным происхождением ты похвастаться не можешь.

— Зато я выполнил другое условие — женитьба на истинной паре.

— Что?! — Рэйлас проследил за взглядом Джека и увидел меня. Его лицо исказила гримаса раздражения, а привычный лоск слетел, словно шелуха. — Человечка!

Я едва не упала со стула. О какой женитьбе он говорит? Я лишь согласилась выйти замуж, самой церемонии не было!

— Не человечка, а полукровка, — возразил Джек. — Впрочем, это уже не важно. Истинная ночь и те испытания, которым ты подверг Анну, заставили ее переродиться. Она волчица и моя истинная пара!

Скрипнули ножки стула, и из-за стола поднялся один из оборотней. Внимательно присмотревшись ко мне, он принюхался и просиял:

— Джек не лжет. Девушка является волчицей, и судя по неуловимо похожим запахам… Они действительно женаты!

Я бросила возмущенный взгляд на Джека. Последние сутки были довольно напряженными, но неужели нельзя было сообщить об этой детали?! Как я могла забыть, что волчьи законы намного проще? Наверное, моего согласия и того факта, что мы уже делили постель, оказалось достаточно.

Встретившись глазами с Джеком, я прищурилась и одарила его возмущенным взглядом. Муж — подумать только! — улыбнулся и послал мне воздушный поцелуй.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


Лэрды вокруг снова зашептались, а лицо Рэйласа покрылось красными пятнами. Вскочив с места, он отчаянно повертел головой:

— Я протестую!

— Но все необходимые условия выполнены, — вступил в разговор оборотень, что осматривал меня. Поправив очки на носу, он с жалостью посмотрел на Рэйласа и добавил: — Если вы откажетесь сражаться, то потеряете статус лэрда…

Не дав ему договорить, тот вышел вперед. Расстегивая пуговицы на сюртуке, мрачно усмехнулся:

— Что ж, посмотрим, насколько ты хорош. Щенок еще!

Джек подобрался и тоже принялся раздеваться. Неужели они всерьез будут драться? Я в отчаянии огляделась и вскочила со стула, но пожилой секретарь осуждающе посмотрел на меня и жестом призвал к тишине. Он прав, я не должна мешать Джеку — он так давно мечтал об этом. Пришлось встать у стены и замереть в ожидании боя.

Тем временем Джек разделся и, ободряюще улыбнувшись мне, сделал шаг вперед. Мгновение, и перед нами стоял огромный черный волк. В янтарных глазах бушевало пламя, а оскаленная пасть впечатляла. Зрители оживились, послышались довольные выкрики — похоже, не все в Совете любили Рэйласа. Я переступила с ноги на ногу — благодаря нашей с Джеком связи я ощущала его волнение и предвкушение одновременно. Мысленно пожелала ему удачи и закусила губу. Пусть у него все получится!

Рэйлас нервно передернул плечами и тоже обернулся. Его оборот занял гораздо больше времени, а волк пепельного окраса оказался куда скромнее в размерах. Не успела я разглядеть его как следует, как тот бросился на Джека. Судя по выдохнувшим в едином порыве зрителям, это было нечестно — ведь начало боя еще не объявили!

Однако Джек успел увернуться — зубы Рэйласа не зацепили его. Прыгнув следом, черный волк придавил замешкавшегося лэрда к полу и зарычал. Наклонился к беззащитной шее, словно примеряясь. К горлу подкатил комок — неужели Джек загрызет его? Он ненавидел отца, но…

К счастью, в дюйме от Рэйласа он остановился. Зал взорвался приветственными криками:

— Добро пожаловать! У нас новый лэрд!

— Весьма разумно, — вдруг раздалось от дверей. — Лэрд Рэйлас должен ответить за свои преступления!

Обернувшись, я увидела детектива Мирроу, со скучающим видом подпиравшего косяк. Он кивнул Джеку и объявил остальным:

— Лэрд Рэйлас арестован за попытку убийства Анны Найт и Джека Рэя. Пожалуйста, обернитесь человеком, или мы применим специальное средство.

Словно по волшебству за спиной детектива показались четверо широкоплечих стражников.

Пока Рэйласу зачитывали его права, Джек превратился в человека и быстро оделся. В два шага преодолев расстояние между нами, он сгреб меня в объятия и уткнулся носом в макушку.

— Испугалась?

Я кивнула, не веря, что все кончилось.

— Как ты?

Джек помолчал, а потом усмехнулся:

— Я так долго мечтал о том, как выиграю поединок с отцом, а схватка оказалась такой быстрой. А больше всего меня волновало, чтобы ты не напугалась.

Я проводила взглядом обернувшегося в человека Рэйласа, которого увели из зала люди детектива. Сам детектив что-то выговаривал оставшимся лэрдам. Некоторые из них были порядком напуганы — наверняка и они замешаны в темных делишках.

— Детектив Мирроу любезно позволил мне закончить дела, прежде чем он предъявит обвинение Рэйласу, — пояснил Джек. — Рэйласа и Стивена будут судить, и больше они не причинят нам вреда. А еще у нас будет свой клан!

— А как же Кларисса? — похолодев, спросила я. За последние дни случилось столько всего, что я напрочь забыла о хозяйке борделя. — Она же моя опекунша! Она отберет мириан и заставит меня вернуться.

Джек приподнял мой подбородок и взглянул прямо в глаза:

— Не бойся, Анна! Теперь ты моя жена, и Кларисса больше не властна над тобой. Да и по закону мириан, будучи своего рода артефактом, принадлежит лишь непосредственному хозяину, а не его опекунам или родственникам.

Меня затопило облегчение, и я потянулась за поцелуем, однако нас прервало покашливание. К нам приблизилась леди Беатрис, которую я видела на празднике Истинной ночи. Пантера улыбнулась:

— Лэрд Джек, позвольте вас поздравить с новым статусом. Мы тут немного посовещались и решили предложить вам возглавить осиротевший клан волков. Зачем вам создавать новый?

Я крепче сжала ладонь напрягшегося Джека. Кажется, тот удивился предложению пантеры, но не слишком-то обрадовался. Покачав головой, он произнес:

— Я обещал своим друзьям новый клан — место, где каждый будет чувствовать себя как дома. И неважно, чистокровный оборотень он или полукровка, волк или медведь, мелкий воришка или владелец торговой лавки. Мы будем рады всем. В том числе и представителям клана лэрда Рэйласа.

Леди Беатрис склонила голову набок:

— Тогда я поздравляю вас! В Тарсе появился новый клан!

В зале грянули аплодисменты, оба секретаря заседания принялись что-то лихорадочно записывать, а к нам с Джеком потянулись первые поздравляющие. Я улыбнулась мужу и крепко обняла. У нас действительно получилось. Все получилось!

Эпилог

Три недели спустя

Анна

Мы с Джеком отдыхали под старой магнолией, растущей во дворе особняка. Неделю назад сухое дерево ни с того ни с сего вновь ожило, обзавелось листьями, а потом и вовсе зацвело. Джек опирался на ствол, а я полулежала на его плече, едва не засыпая. Последние недели выдались весьма насыщенными, и меня все время клонило в сон. Аромат магнолии не мог перебить мускусный запах мужа, щекотавший ноздри. Уверена, и спустя два десятка лет он не потеряет для меня свою привлекательность!

Вокруг нас привычно сиял мириан. Ближайшие цветы вытягивали бутоны, напрашиваясь на ласку. Вот уж кто явно не обладал чувством такта! Мне удалось уговорить мириан не следовать за мной в город, но дома он не оставлял меня ни на минуту. Если я переходила из комнаты в комнату, то за окном неизменно видела светящиеся цветы. Магистр Салливан говорил, что со временем это пройдет, но верилось слабо. Джек беззлобно шутил о том, что скоро будет находить бутоны под одеялом в нашей спальне, но мы оба привыкли к нему.

Мириан был… невероятным. Моя природная магия исчезла, когда я окончательно стала оборотнем. Я не жалела — возможность стать волком и бежать по ночному лесу рядом с любимым стоила того. Я долго ломала голову, почему мириан признал именно меня. Джек вместе с друзьями на протяжении нескольких недель обшаривал лес, но не нашел и следа цветов. Магистр Салливан пояснил, что все дело в том, что я была полукровкой — носителем как оборотничьей крови, так и человеческой. Только существо, прежде знавшее магию, способно отыскать мириан. Похоже, и мама Джека была смешанной крови — иначе она не отыскала бы цветок.

Когда я касалась сияющего бутона, то обретала невероятное могущество. При помощи дарованной им магии могла творить любые заклинания и даже лечить! Конечно, помочь всему городу невозможно, потому я продавала мириан небольшими партиями — впрочем, меньше его не становилось. А часть плантации я выделила на нужды клана, лечебницы для бедняков, детских приютов и прочих подобных учреждений.

Дела Джека тоже пошли на лад — в его клане уже состояло больше сотни оборотней, и с каждым днем к нему приходили новые и новые желающие. Явилась даже Зои, которую бывший муж оставил без содержания и вышвырнул на улицу. Я бы ее и на порог не пустила, но Джек принял пантеру в клан. Впрочем, на большее его доброты не хватило — дальше Зои будет выкручиваться сама. Клан помогал обучиться какому-нибудь ремеслу, и теперь пантеру ждал унылый труд на фабрике или в мастерской.