Волчья погибель — страница 9 из 32

– Выплюни, пока еще не поздно! – процедила сквозь зубы Ренн, прижимая к груди раненую руку.

– Я должен найти Волка! – неразборчиво ответил Торак.

– А как же я? Если твои души отправятся в тело этого волка, как они смогут вернуться? Я останусь с твоим телом и буду смотреть, как ты умираешь! Одна с трупом посреди открытого Моря!

Торак открыл рот, чтобы ответить… и резкая боль скрутила кишки, и души вырвались на свободу. Ренн выкрикивала его имя, но ее голос заглушило бульканье пузырей, и он, плавно ударяя по воде огромным хвостом, устремился на глубину.

Он не чувствовал своего веса и опьянел от радости в полете по прекрасному зеленому Морю. Он слышал, как рыбы щиплют водоросли, как лает и рычит треска. Слышал писк своих братьев и сестер, слышал зов матери, которая была вожаком стаи. Мысли быстро перелетали между ними, и он понимал каждую и то, к чему они стремились. Он ответил, послав в огромную и постоянно меняющуюся сеть звуков шквал щелчков.

Сквозь сверкающий дождь рыбьей чешуи увидел вдалеке косяк селедки, который раскачивался и подрагивал, как трава на ветру. Видел чаек и кайр, которые быстро летели сквозь воду, и белые крылья олуш, которые спешили убраться с пути.

А потом он понял, что видит все это не глазами, а с помощью звуков. Он «видел» тюленей, которые убегали от него в огромный, испещренный солнечными бликами лес покачивающихся водорослей. Видел тонкую мойву, которая быстро, подобно ласточкам, летала между золотисто-зелеными ветками, колючих оранжевых звезд и актиний, которые фиолетовыми щупальцами трогали лучи света. Он был внутри звуков, они пробегали сквозь него и щекотали кожу.

Дух морского волка был таким сильным, что Торак забыл обо всем, кроме охотничьего азарта и желания присоединиться к стае.

Теперь мать кричала о том, что добыча ослабла и пришло время убивать. Братья и сестры, двигаясь как одно целое, с возбужденным писком окружили добычу.

Повинуясь непонятному порыву, Торак всплыл, чтобы осмотреть мир над водой. Ветер остудил голову, он выдохнул в колючий воздух.

Внутри морского волка Торак вдруг, как от удара, стал собой. Увидел сквозь туман выдохов братьев и сестер Ренн. Она, скривившись от боли, пыталась одной рукой править лодкой.

Потом увидел вдалеке обтянутую кожей лодку. И Наигинна – светлые волосы развевались на ветру, и лицо превратилось в маску смерти. Он плыл за Ренн.

Увидел черные плавники – его стая окружила добычу, которая испуганно присела на раскачивающейся льдине.

«Нет!» – закричал Торак, но жажда крови морского волка, словно красный прилив, захлестнула его дух.

Их добычей был Волк.

Глава 8

Волк прыгнул в Большую Мокрую и, барахтаясь, вынырнул на поверхность. Волны били в морду, холод кусал за грудь. Волки Мокрой шли за ним, их свист и визги звенели в ушах. Он, напрягая до боли лапы и хвост, отчаянно продолжал плыть.

Где же земля?

Гигантская волна подняла Волка и бросила вниз. Он не мог дышать, кувыркался в ослепляющем потоке пузырей и не знал, в какую сторону всплывать. Смутно разглядел крупные пятнистые силуэты, они двигались на него и собирались убить. Высоко над ним покачивались и мерцали блики Горячего Яркого Глаза.

И Волк, несмотря на дикую боль в груди, начал карабкаться наверх.

Выбираясь на поверхность, услышал стремительно приближающийся новый вой. Это были не морские волки, их вой звучал не так пронзительно, и они были гораздо сильнее волков Мокрой. Это были рыбы-горы.

Волк вырвался наружу и, задыхаясь, цапал зубами воздух. Увидел, как волны разрезают высокие черные плавники. Волки Мокрой уже почти его настигли, но за ними возникла рыба-гора, и у Волка появилась надежда. Судя по их низкому вою, они шли не за ним…

Тогда, возможно, они помогали ему?



Ударяя по воде хвостом, Торак старался обогнать братьев и сестер по стае. Он должен был раньше их добраться до Волка.

А Волк казался таким маленьким, волны то и дело захлестывали морду, но он смело греб лапами в сторону безнадежно далекой земли.

Торак изо всех сил стремился его спасти, но дух морского волка был сильнее, а жажда крови такой лютой, что он не мог отказаться от охоты. Он был волком, который охотится на Волка, он не знал жалости и хотел убивать.

Плавно нырнул, перевернулся и поднялся к мелкому существу, которое, яростно перебирая лапами, плыло против света. Подплыл ближе, открыл челюсти…

«Нет», – завопил Торак и сумел резко отвернуть огромную голову в сторону и закрыть челюсти.

Изумленный морской волк развернулся, чтобы повторить атаку, но Торак сделал так, что он просто боднул Волка, как будто хотел поиграть. Волк от удара вылетел из воды и, взвизгнув, плюхнулся обратно. А морские волки снова нацелились на свою добычу. Их было слишком много, Торак не смог бы их удержать.

И тут торжествующие визги морских волков сменил означающий тревогу писк. Угроза поднималась к ним из глубины Моря. Торак тоже ее почувствовал и в потоке щелчков «увидел» стаю горбатых китов, которые шли на его стаю.

Таких китов он еще никогда не видел – обитающие под водой существа двигались легко и грациозно, они, словно крыльями, взмахивали огромными плавниками, и каждый удар массивных хвостов приближал их к ним.

Морские волки растерялись – киты никогда на них не нападали! И все же именно это они и делали. Один кит, взмахнув плавником, отбросил сестру морского волка на глубину, другой нацелился на Торака. Тот, дернув хвостом, уклонился и отплыл на безопасное расстояние.

Сквозь стену пузырей увидел, как огромные киты окружили Волка и заскользили вокруг него и под ним так, чтобы морские волки не могли повторить нападение. Они защищали Волка, как мускусные быки защищают телят.

А потом стая морских волков ушла – Мать-Море запретила охоту.

Торак отстал и вынырнул.

Наигинн держался подальше от китов и в суматохе не заметил Волка, но увидел Ренн. Он плыл к ней так быстро, словно летел по волнам, а она, скривившись от боли, отчаянно гребла к видневшемуся из воды маленькому острову.

Оказавшись в пределах досягаемости, Наигинн отложил весла и взял гарпун. Дух Торака рвался защитить брата по стае, и, прежде чем морской волк смог ему противостоять, он ринулся за ледяным демоном.

Ренн поняла, что не уйдет от Наигинна, и схватила лук Торака. Оскалившись от боли, попыталась наложить стрелу на тетиву.

Наигинн с торжествующим криком замахнулся гарпуном. Ветер был на его стороне, а гарпун в три раза мощнее стрелы.

Но вдруг Наигинн замер. Он видел, что к нему несется морской волк, несется, чтобы напасть. На мгновение Торак увидел голубые, как лед, глаза на изуродованном шрамами лице. А потом Наигинн метнул гарпун. Торак поднял хвост, намереваясь перевернуть лодку демона, и острая боль ужалила хвостовой плавник. Удар не получился, вместо лодки он ударил по воде, и поднявшаяся волна выбросила его добычу из лодки.

Торак снова нырнул и развернулся, чтобы достать свою добычу с глубины. Наигинн бултыхался в воде, он не мог от него уйти.

Но уходил.

Наигинн уверенными широкими гребками плыл к своей лодке… а с хвостом Торака было что-то не так, он онемел и не мог пошевелить плавниками.

Закружилась голова, онемение распространилось по брюху к плавникам…

Волчья погибель.

Наигинн ранил его отравленным гарпуном.



Глава 9

Торак почувствовал на лице ледяную воду. Открыл глаза.

Ренн отложила ковш и склонилась над ним. Лицо ее побледнело и осунулось. Казалось, она изо всех сил пытается не показывать своих чувств.

– Не могу пошевелиться, – пробормотал Торак.

– Твои души были отравлены. Теперь яд выветривается.

– Где Наигинн?

– Ушел. Перед тем как опустился туман, я увидела, как он забрался в лодку и уплыл. Меня он не заметил, спешил убраться подальше от китов.

У Торака кружилась голова, его подташнивало, но он все-таки сумел сесть.

– Я видел Волка! Он плыл к острову. Мы должны найти его раньше Наигинна.

– В таком тумане? Я сюда-то еле добралась.

Торак от бессилия ударил кулаком по борту каноэ. Туман был настолько густым, что дальше носа лодки ничего не было видно. Торак перегнулся через борт, его вырвало. Под ним кружилась, словно в водовороте, морская капуста, мелкие волны накатывали на камни, и от этого стало еще хуже.

– Где мы? – спросил Торак.

– На каком-то островке непонятно где посреди Моря. Тот остров, который ты видел, я тоже видела, но до него отсюда слишком далеко.

– Как мы туда доберемся?

– Я буду грести, – мрачно ответила Ренн. – После того как Наигинн ранил морского волка, киты его и близко ко мне не подпустят. Их как будто сюда прислали. – Она мельком глянула на Торака, но ее лицо оставалось непроницаемым. – Морской волк, которого он ранил, плыл на боку, он посмотрел на меня, и я поняла, что ты внутри его. Подумала, что он утонет и унесет тебя с собой.

– Что с ним случилось?

– Яд выветрился, и он уплыл. Думаю, Наигинн смазал гарпун для Волка, а на морского волка столько яда не могло действовать долго. – Ренн замолчала, как будто снова переживала все, что с ней произошло. – А потом опустился туман, и я вообще ничего вокруг не видела. Эту бухту нашла по звуку прибоя.

Торак заметил, что она прижимает к груди раненую руку.

– Я не хотел сделать тебе больно, – сказал он.

– Но сделал.

– Прости.

Ренн пропустила извинения мимо ушей.

– Я понимаю, ты до смерти боялся потерять Волка, но, Торак, я – твоя подруга. Когда-нибудь я стану матерью нашего ребенка.

– Ренн…

– Если ты еще хоть раз, разозлившись, тронешь меня, я от тебя уйду и больше не вернусь!

– Этого не будет. Клянусь душами моего отца. Эту клятву я никогда не нарушу.

Каноэ ударилось о камни, и Ренн выровняла его веслом.

– Скоро стемнеет. Надо выбираться на берег и устроить стоянку.

Сохраняя тяжелое молчание, они вытащили каноэ подальше на берег бухты, перевернули и подложили под корпус ветки плавника. Торак развел огонь и, оставив Ренн следить за костром, отправился на поиски еды. Среди камней в затопленной во время прилива низине нашел большую оранжевую морскую звезду и нарвал с камней мидий. Вернувшись на стоянку, отдал Ренн руки звезды и, пока она с наслаждением поедала их мякоть, вскрыл половиной ракушки мидии. Большую их часть тоже отдал Ренн.