В расстроенных чувствах, под басовитый раскатистый хохот красавицы, сидевший за стойкой, Мессинг выскочил на улицу. Музыканты, словно насмехаясь над ним, грянули во всю мощь. Из окон третьего этажа обрушилась такая лавина звуков, что он зажал уши и бросился наутек.
Отступать было поздно и горько. Скоро Вольф замедлил бег, двинулся степенным шагом, стряхнул невидимую пылинку с добротного костюма, поправил шляпу. Восстановив душевное равновесие, нехотя прикинул, не напустить ли на посетителей этого паскудного заведения толпу призраков. Пусть они, черепастые, костлявые, окружат стойку и посмеются над бандершей, а кто-то из очевидных паранормальных мертвецов составит компанию Лили.
В этот момент Мессинга вновь окликнула Ханни. Ее голос проклюнулся на противоположной стороне улицы. Удачным месторасположение явочной квартиры не назовешь. От звуков музыки можно сойти с ума, но это были такие пустяки по сравнению с тем, что она была рядом, она помнит о нем, она скажет, как называется этот проклятый фокстрот.
Свернув за угол, Вольф обнаружил дом, откуда доносился ее зов. Мрачная пятиэтажная громада в общем строю других таких же громад, более похожих на коммунальные гробы.
Пятый подъезд.
Некоторое время Вольф постоял под арочным проходом. Вынюхивал, высматривал, изучал. Пошли они к черту, этот Рейнхард вкупе с Вайскруфтом! Пусть охотятся друг за другом. Мессинга им все равно не поймать. Неужели он не может побыть часок с любимой женщиной?
Он поднялся на третий этаж.
Позвонил.
Дверь открыла Ханни. Она вздрогнула, на ее лице начертался ужас.
– Что ты здесь делаешь?! Немедленно отправляйся в гостиницу!
Мессинг попытался объяснить, что его изводит уныние, что его неотступно донимает проклятый фокстрот.
Ханни захлопнула дверь.
Он постоял возле двери. На что он рассчитывал? У Ханни был сильный характер – такой, какой ему требовался. Она ни за что не откроет дверь. К тому же партийная дисциплина запрещала ей подвергать опасности товарища, пусть даже это был милый друг. В этом упрямстве была своя логика. Вольф быстро спустился по лестнице, вышел во двор.
Во дворе было тихо, разве что вдали странного вида старичок прогуливал терьера.
На вокзал Мессинг прибыл часа за три до отправления поезда.
Слишком рано, но оставаться в гостинице не было больше сил. Утром, подписав бумаги о расторжении контракта с Цельмейстером, он вернулся в номер. Достал чемоданы, распахнул их, начал собирать вещи. Потом впал в оцепенение и некоторое время разглядывал пустые полости двух прямоугольных, из хорошей кожи, бегемотов, с которыми ездил на гастроли. Спросил себя – что я делаю? Не сошел ли с ума, собирая эти тряпки? Появиться в Москве с грудой костюмов, с французской парфюмерией – до этого надо было додуматься. Затем выбрал небольшой чемоданчик, уложил самое необходимое, надел лучший костюм и, прикрыв его домашним атласным халатом, вышел в коридор.
Пусто.
Направился к хозяйственной лестнице, спустился в подвал. Издали затуманил глаза прикорнувшему у двери шпику и без всяких помех вышел на улицу. Скинул халат и сунул его в мусорный бак, затем дворами выбрался на соседнюю улицу. На такси добрался до Северного вокзала.
На вокзале расположился в ресторане, у окна, откуда были виден подземный выход на платформу, куда должны были подать международный состав.
Заказал легкий завтрак. Хотелось разделить его с Ханни, но правила конспирации запрещали это. Они встретятся в Варшаве – городе, в окрестностях которого Мессинг вырос и в котором дальше Мировских торговых рядов, где отец сбывал посредникам яблоки, никогда не бывал. Жизнь обильно смущает сожалениями всех, кто вырос в нищете, и только с помощью самого прогрессивного в мире учения можно избежать такого рода накладок. Мысль логичная, но не дающая успокоения. Еще несколько часов, и жизнь изменится. Скоро Вольф станет полноценным «товарищем», вольется в ряды борцов за дело рабочего класса.
Денек выдался пасмурный, в ресторане было малолюдно. Самое время поднять настроение редким клиентам. К роялю, установленному в углу зала под раскидистыми пальмами, подошел бледный молодой человек во фраке, сел и заиграл ненавистный Мессингу фокстрот.
Это было слишком.
Мессинг подозвал официанта и поинтересовался, как называется эта танцулька.
– Какая танцулька? – не сразу догадался он.
– Та, которую наигрывает молодой человек.
– Ах эта!.. Фокстрот «Мозамбик», господин.
Конечно, «Мозамбик»!!!
Как же он раньше не догадался!
С глаз упала пелена, Вольф увидел все и сразу, но прежде всего двух сидевших в черном «Опеле» мужчин. За рулем сидел Зигфрид Кёпенник. Из-под арки вышла Ханни, огляделась и направилась к трамвайной остановке. Она выглядела как вполне буржуазная дама: шляпка с вуалью, бархатный жакет, белая блузка, узкая, по моде, юбка.
Ужас сковал Мессинга. Он мысленно крикнул: «Вернись! Спасайся!!»
Ханни не услышала его. Добравшись до перехода, она посмотрела налево, направо и начала переходить улицу. Зигфрид дал газ. Машина с места разогналась до сумасшедшей скорости и настигла Ханни возле самой остановки. Еще шаг, и она стала бы недоступна убийцам, однако ей не хватило этого шага.
Она не успела.
Машина на скорости ударила ее левым бампером. Ханни отбросило на трамвайные пути. Люди на остановке бросились к ней, кто-то побежал к ближайшее кафе к телефону.
Мессинг увидел лицо Ханни. Оно было спокойно, только жизнь почему-то стремительно стекала с него. Ее глаза, любимые голубые глаза, теряли выражение, и на глазах проваливались в некую недоступную и непонятную бездну.
Вольф на всю жизнь запомнил этот взгляд. Ее последний взгляд, угасший очень быстро, на руках у какой-то гражданки, придерживающей ей голову.
Официант, заметив неладное, приблизился ко Мессингу.
– Что-нибудь желаете заказать?
Вольф даже не взглянул на него. Он не видел его. Он вообще ничего не мог разглядеть, перед глазами колыхалась зыбкая муть.
– Что с вами? – испугался официант. – Вам плохо?
За его спиной раздался знакомый голос:
– Не беспокойтесь, сейчас господину станет лучше.
Мессинг прозрел и обнаружил усаживающегося напротив Вайскруфта.
Он улыбнулся и поинтересовался:
– Далеко собрался, Вольфи?
– Тебя это не касается.
Тот кивнул.
– Возможно, но я пришел сообщить тебе печальное известие. Только что Ханну сбила машина. При переходе улицы. Несчастный случай. Она скончалась на месте.
Вольф усмехнулся, ему стало радостно. Теперь он мог отомстить за все сразу, но прежде всего за Ханни.
– Несчастный случай? – переспросил Мессинг.
Вилли кивнул.
– Если не считать, что за рулем был Зигфрид.
Вайскруфт не смог скрыть удивления:
– Полиция пока не выяснила, кто был за рулем.
– А я утверждаю, что за рулем был Кёпенник! Знаешь такого? В котелке с усиками. Его, кажется, Зигфридом зовут. Теперь ему не отпереться. И тебе тоже.
Вайскруфт быстро пришел в себя.
– Твои свидетельские показания, Вольфи, вряд ли кого-нибудь заинтересуют. Полагаю, расследование придет к выводу, что с Ханни расправились ее сообщники, чтобы на суде в Эйслебене она не обвинила их в заговоре с целью захвата власти насильственным путем.
– Это ты сам придумал, или кто-нибудь подсказал?
Вилли пожал плечами.
– Какая разница?
– Огромная, – ответил Вольф. – Если ты сам придумал, я уничтожу тебя. Помнишь, к нам в Паноптикум привезли экспонат – человека, напоминавшего жабу? У него имелось по два сустава в коленях и локтях, и он мог складывать под собой руки и ноги. Стоило ему присесть, как он становился похож на земноводное, приготовившееся к прыжку. Он, правда, был далеко не слабоумный человек, чего не скажут о тебе. Ты так долго рассказывал мне, какой я даровитый по телепатический части, что теперь я уверился в этом.
Мессинг ударил его мыслью – стоять смирно. Не дергаться. Он сел прямо, затем, пошатываясь, встал, спотыкаясь побрел к выходу. Сзади к Вольфу тут же подскочили два негодяя, один из них ударил его по голове резиновой дубинкой. Какая-то женщина в ресторане вскрикнула. К их столику подскочил официант, за ним не спеша двинулся метрдотель. Вилли Вайскруфт, воспользовавшись тем, что Мессинг взвыл от боли, воспрянул духом и, показав значок, успокоил публику:
– Не беспокойтесь, все в порядке. Задержан террорист. Прошу сохранять спокойствие.
Тупая боль в затылке мешала Вольфу сосредоточиться. Двое сопровождавших Вилли полицейских в штатском подхватили его под мышки, заставили встать. Вилли приблизился вплотную и прошептал, гнусно изменив лицо:
– Веди себя прилично. Это для твоей же пользы. Ты меня понял?
Мессинг кивнул.
Боль проходила. Он собирался с силами, а посему вел себя как покорная овца. Он расплатился, они вышли из ресторана на перрон, дружно направились в сторону подземного перехода. Спустились в переход. В этот момент на вокзале объявили посадку на поезд, следующий до Варшавы.
В переходе Вольф решительно задвигался, потребовал, чтобы его отпустили. Вилли приказал ослабить хватку. Далее Мессинг пошел самостоятельно. Возможно, это помогло ему избавиться от ушиба о пол, который был бы неминуем, если эти остолопы по-прежнему держали его под руки.
На них напали сзади – ударили металлическими прутьями по головам. Они рухнули, как подкошенные. Вилли, на мгновение поддавшись испугу, выхватил пистолет, однако выстрелить не успел. Пуля одного из нападавших настигла его раньше. Вайскруфт рухнул на бетонный пол, а один из тех, кто свалил полицейских, поднял с пола чемоданчик Мессинга, сунул его в руку, затем передал сверток и шепнул:
– Документы и билет. Пятый вагон. До свиданья, товарищ. Удачи.
Он вскинул правый кулак до уровня плеча и потряс им. Вольф ответил им тем же салютом и бросился вверх по лестнице.
В переход спускался какой-то коммивояжер. Еще несколько ступеней, и ему откроются три тела, лежавшие на бет