Волк с Уолл-стрит 2. Охота на Волка — страница 73 из 97

А когда через несколько часов она позвонила мне сказать, что скучала, я снова воспрянул духом. А потом, когда она снова позвонила спустя еще два часа, чтобы просто сказать «Привет», я тут же позвонил Мансуру и попросил его заехать за ней и привезти ее обратно в Хэмптонс. Так она и приехала ближе к ночи с очень большим чемоданом, который я с удовольствием помог распаковать. И вот так просто мы стали неразлучны. Следующие несколько дней мы все делали вместе: ели, пили, спали, ходили по магазинам, играли в теннис, занимались в спортзале, катались на велосипедах, на роликовых коньках и на водных лыжах и даже душ принимали вместе!

И, конечно, не упускали ни одной возможности заняться любовью.

Каждый вечер мы разводили на пляже костер и занимались любовью под звездами, на белом хлопковом одеяле. Понятно, что при каждом броске вверх я украдкой кидал взгляд в сторону дюн, высматривая жуткого Игоря.

Она уверяла, что это просто-напросто ее шурин, приехавший в Штаты за ней присматривать. А я решил не педалировать этот вопрос, хотя такое объяснение и казалось мне не слишком убедительным.

Когда наступили выходные, в гости никто не заявился. Об этом позаботилась Существо, распустив слух, что в доме 1496 по Мидоу-Лэйн заняты делами. В понедельник утром я подбросил Мисс КГБ в Мидтаун, она хотела забрать из своей квартиры еще кое-какие вещи. Потом я отправился на Федерал плаза, 26, встретиться с Ублюдком и Одержимым. Неудивительно, что Ублюдок вновь испытывал ко мне симпатию, так что встреча прошла легко.

Мы обсуждали, как устроить ловушку для Гаито, и быстро приняли решение.

Я должен был постараться организовать с Шефом еще одну встречу до того, как Джеймс Лу появится в городе. Цель была простой – заставить Джеймса Лу взять наличные. Я должен был сказать Шефу, что хочу дать Джеймсу Лу понять всю серьезность моих намерений и быть уверенным, что и сам Джеймс тоже настроен серьезно. Я намеревался открыть для Лу небольшой вклад наличными в качестве жеста доброй воли; думаю, тысяч пятьдесят долларов, которые он мог бы использовать для налаживания дел.

Сначала я отнесся к этому плану скептически, мне казалось, что Шеф почует подвох. Но, обдумав все еще раз, я понял, что не почует. По какой-то необъяснимой причине у него в мозгах что-то защелкнуло, что-то, связанное с безотчетной радостью, которую он испытывал, пользуясь случаем обойти закон.

Он был сложным человеком, в иных случаях законопослушным гражданином, который никогда бы и не подумал нарушить «закон», как сам он его понимал, – то есть любой закон, не имеющий отношения к операциям с ценными бумагами, обращению денег и последующим отчетам в налоговое управление. Если бы вам пришло в голову спросить у Шефа совет, как ограбить банк или получить деньги под фиктивный вексель, он бы сам сдал вас властям или, более вероятно, навсегда бы потерял ваш телефонный номер.

Здесь, однако, было другое. Мы говорили о деньгах, которые украли, по его мнению, честно и справедливо: не было насилия, никому не приставляли к голове пистолет, у жертв не было ни имен, ни лиц, и, что самое важное, если бы этого не сделали мы, то же самое непременно сделал бы кто-то другой. Таким образом, мы имели полное право пытаться спрятать эти грязные деньги от тех, кто мог бы иметь намерение их найти.

Поэтому, оглядываясь назад, я не сильно изумляюсь тому, что при нашей с Шефом встрече в моем офисе два дня спустя он счел, что моя идея насчет «жеста доброй воли» просто великолепна.

Он взялся объяснять свою схему отмывания денег в самых интимных подробностях – даже с упоминанием имен родственников Джеймса Лу за границей, которые смогут помочь нам в Азии. Потом он назвал банки и «почтовые ящики», которые мы используем, и закончил стопудовой легендой, которой мы будем придерживаться, если Коулмэну и его ребятам когда-нибудь удастся пронюхать об этом.

Это был вдохновенный план, который включал в себя покупку недвижимости в полудюжине стран на Дальнем Востоке, содержание занятого полную рабочую неделю штата за границей и ведение различного рода законной деятельности – производство одежды во Вьетнаме и Камбодже, производство электроники в Таиланде и Индонезии, где труд дешев, а мастерство – на высоте.

Да, план был великолепен, не поспоришь, но был он к тому же и дико сложен. На самом деле, он был настолько сложным, что я даже засомневался, что присяжные будут в состоянии его понять. С кофейного столика из меди и стекла я схватил блокнот бумаги, вырвал листок, взял ручку и начал рисовать диаграмму.

Таинственно понизив голос, я сказал: «Слушай, давай уточним: я даю Джеймсу Лу пятьдесят тысяч долларов, – и нарисовал маленький прямоугольник, в который вписал имя Джеймса Лу вместе с суммой: 50 000, – а потом кто-то из людей Джеймса контрабандой перевезет деньги за границу Шейле Вонг [25], жене его брата, в Сингапур, – я нарисовал еще один прямоугольник с именем Шейлы внутри на другой стороне листка, а потом – длинную прямую линию, соединяющую два прямоугольника, – а потом Шейла этими деньгами будет финансировать счета в Гонконге, и на Нормандских островах, и на Гернси…»

Я еще не закончил говорить о роли Шейлы в нашей схеме, а Шеф уже выхватил у меня ручку и стал рисовать диаграмму, которая больше походила на чертеж атомной подводной лодки. А пока он, сияя гордостью и удовольствием, излагал свой план, магнитофон «Награ» крутился, записывая каждое его слово.

Закончив, Шеф сказал: «Вот теперь прям гребаный Пикассо… хотя лучше выбросить это в помойку!»

Я скатал листок в маленький шарик и последовал совету. «Лучше перебдеть, чем недобдеть», – небрежно бросил я. Мы обнялись, как это делают мафиози, крепко пожали друг другу руки и подтвердили свои планы встретиться в понедельник с Джеймсом Лу. Я предложил отель «Плаза» на Манхэттене, где, как я объяснил, по чистому совпадению как раз собирался остановиться на несколько дней со своей новой девушкой. Понятно, никакого совпадения тут не было. Задолго до того, как Лу и Шеф туда прибудут, Одержимый и его техническая команда оборудуют номер проводами, чтобы видеть и слышать.

Встретившись позже с Одержимым, я шутил, что снова вернулся к своим старым фокусам – передача исписанных листков и прочее, – хотя этот самый листок я и сохранил для потомства.

С этими словами я передал ему запечатанный конверт с записью и скомканным листком. «Пожалуй, тебе придется заскочить в „Мейсиз“ и прикупить утюг с паром, – смеясь, сказал я. – Он тебе понадобится». После чего я залез в свой мерседес и направился обратно в Хэмптонс.

Но, увы, следующие несколько дней я снова испытывал чувство вины. По правде сказать, в воскресенье к вечеру мысль о том, что я сдаю Шефа, стала невероятно угнетающей. Видимо, влюбленность в мою Мисс КГБ успокоила боль недавних событий, этих ужасных предательств, от которых зажегся огонь мести. В отблесках этого огня я начал принимать друзей за врагов, а врагов – за друзей. И вот теперь я снова был не уверен в своей правоте.

Было около девяти, и мы с КГБ славно проводили время за нашим вечерним ритуалом – сидели на белом хлопковом одеяле у кромки воды. Рядом бодро горел костерок, прогоняя первую осеннюю прохладу. Оранжевая полная луна нависала в ночном небе над самым горизонтом, а под ней темнели воды Атлантики.

– Она, кажется, так близко, что можно дотронуться, правда, солнышко?

– Da, – мило ответила она. – Она выглядят как швейцарский сыр.

– Выглядит, – поправил я. – Она выглядит как швейцарский сыр.

– Что ты говоришь? – спросила она.

Я поймал ее руку и нежно сжал.

– Я говорю, что ты имеешь обыкновение путать окончания слов, особенно глаголов. Вот и сейчас ты сказала: «Она выглядят как швейцарский сыр», а надо было: «Она выглядит как швейцарский сыр». В общем-то это неважно, это всего лишь вопрос единственного или множественного числа. Смотри, когда ты говоришь «она», это ведь про одну вещь, поэтому надо сказать «выглядит», но если говорить о «них», то это множественное число, и тогда надо «Они выглядят, как швейцарский сыр». Да это и вправду неважно, просто звучит как-то смешно. Вроде как режет ухо.

Я пожал плечами, пытаясь смягчить свои слова.

Она выдернула свою руку из моей.

– Что значит: режет в ухо?

– Режет ухо, – спокойно заметил я, хотя и начинал чувствовать нарастающее раздражение, – вот, кстати, прекрасный пример того, о чем я говорю.

Я сделал глубокий вдох и продолжил:

– Ты никогда не используешь предлоги правильно, Юлия, никогда! А ведь это так важно для правильного звучания языка! Важно для ритма, для плавности, а когда ты говоришь «режет в ухо» или «я собираюсь на магазин», это звучит просто глупо. Ну, как будто говорит малообразованный человек, хотя я знаю, что это не про тебя.

И я снова пожал плечами, потому что не хотел создавать из этого проблему, но удержаться уже не мог. Мы все свое время проводили вместе, и ее неловкое обращение с английским языком уже стало меня доставать. Кроме того, я любил ее и чувствовал себя обязанным учить ее, ну или в некотором роде тренировать и заботливо направлять по дороге к маленькой деревушке под названием Ассимиляция.

– Так вот, – продолжал я, – если действительно хочешь улучшить свой английский, то как раз и стоит начать с этих двух пунктов: правильное использование предлогов и глаголов в единственном числе.

Я улыбнулся и снова взял ее руку.

– А к этому началу приложатся и другие хорошие вещи, – я подмигнул ей. – А я даже могу быть твоим учителем, если захочешь! Буду поправлять тебя всякий раз, как сделаешь ошибку, – ой! Что ты?! Ой-ой-ой! Прекрати, больно! Ой! Ой-ой! Ой-ой-ой-ой! – вопил я. – Отпусти мои пальцы! Ты их сломаешь! Прекрати!

– Ты маленькая грязная давалка! – шипела она, сжимая и выкручивая мои пальцы кагэбэшным захватом. – Ты со своим дурацким английским – не смеши! Америка думают, что владеют миром! Bleaha muha! Свиньи капиталистические!