Фин вернулся, пока она говорила. Он протянул Лори тарелку и посмотрел на Астрид сверху вниз, словно та была букашкой, которую он не знал, раздавить или съесть.
Астрид, казалось, ничего не замечала. Она улыбнулась ему и сказала:
— Привет. — Но она не двинулась к стулу, чтобы Фин мог занять ее место.
Лори ничего не ответила. Они могли это понять, она собиралась поесть. Жуя бутерброд, она на мгновение задумалась, не является ли его покровительство результатом волчьей натуры. Теперь, когда она знала, что он был волчонком, многие его поступки казались ей логичными. Он объявил себя ее защитником, когда они были маленькими, но ему стало еще хуже, когда ее отец ушел. Фин — и ее отец — оба знали, что там были действительно страшные вещи, потому что они знали о смене формы. Зная, что там были большие плохие волки, и, будучи волками, они должны были больше беспокоиться о членах семьи, таких как она, которые не были волками.
Но ничто из этого не означало, что он должен быть так груб с девушкой, которая ничего не сделала, кроме как спасла их прошлой ночью. Он все еще не двигался, и теперь Астрид смотрела на него снизу вверх.
— Ты можешь подвинуться? — спросила Лори. — Он все еще ведет себя так, будто мне больно.
— Конечно, — сказала Астрид. Она скользнула на другой конец дивана, и Фин плюхнулся между ними.
Он сидел молча, и разговор вдруг показался невозможным.
После нескольких мгновений напряженного молчания Астрид сказала:
— Так вы с Лори-пра-пра-пра-пра-дети Локи?
Фин посмотрел на нее, но все, что он сказал, было:
— Да.
Лори благодарно улыбнулась Астрид. Это была тема, которую они могли обсудить, та, что выманит Фина из его молчания.
— Так и есть. Вот почему Фин ведет себя как волк. Но я не оборотень. Фин собирается сражаться с Мэттом против змея. — Она улыбнулась Фину. — Я не собираюсь драться, но я не так уж плохо умею обманывать троллей.
— Или ты можешь пойти домой, — предложил Фин.
Вместо того чтобы спорить с ним в присутствии Астрид, Лори откусила еще один кусочек сэндвича. Ей надоело, что все пытаются от нее избавиться. То, что ей не нужно было присутствовать, чтобы сразиться со змеем, не означало, что она не могла помочь.
Мэтт направился к ним. Он выглядел гораздо увереннее, чем когда-либо чувствовала себя Лори. Может быть, именно таково быть чемпионом. У нее были моменты уверенности, но это были моменты, когда она делала что-то стоящее, а не когда Фин вел себя как сумасшедший волк-охранник.
— В Рагнареке Локи вел чудовищ. — Астрид взглянула на Мэтта. — Но, как говорит Мэтт, мы не обязаны следить за историями, так что тебе не стоит об этом беспокоиться.
— Ладно… — сказала Лори. Это показалось мне странным. Конечно, Фин не собирался вести за собой врагов! Астрид, вероятно, пыталась успокоить его, но в ее голосе звучало недоверие.
Вместо того чтобы сесть, Мэтт встал позади стула, положив руки на его спинку.
— Мы все уже проснулись, так что давайте планировать. Мы не можем сидеть и ждать, пока монстры продолжат нападать на нас. — Он повысил голос и позвал: — Рей? Рейна? Болдуин? Время совещания.
Вошел Болдуин и плюхнулся на пол рядом с Фином. Близнецы лениво спустились по лестнице и вошли в гостиную. Они немного отстали, но формально присутствовали.
Мэтт стоял рядом с пустым стулом и смотрел на них.
— У нас есть команда, так что теперь нам нужны наши вещи.
— Какие вещи? — спросила Рейна.
— Перья, Молот, щит, — продекламировал Мэтт. Он повернулся к Астрид. — Ты можешь связаться с Одином?
— Хотелось бы, — вздохнула она. — Он бродит, как обычно. Вот почему он послал меня сюда. Рано или поздно он объявится, но до тех пор вы останетесь со мной. Но я знаю, с чего нам следует начать. Мьёльнир. Нашему чемпиону нужен его молот.
Мэтт покраснел и покачал головой.
— Мы же команда, Астрид.
— О, я знаю. Но змей — большой злодей в этой борьбе, и тебе нужно победить его в одиночку. — Она слегка усмехнулась. — Ты вокалист в этой группе, Мэтт. Мы — запасной вариант. Надеюсь, действительно хорошая резервная копия, но все же резервная копия.
Мэтт выглядел смущенным и открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он успел что-то сказать, Фин заговорил:
— Может быть, следующим будет Молот Торсена. — Он откинулся на спинку дивана и сложил руки на груди. — Я готов, когда ты будешь готов.
— Прошу прощения? — сказала Рейна. — Если это твоя идея планирования, то удивительно, что ты выжил хоть на минуту.
— Что? — протянул Фин. — У вас с Кеном есть план получше?
— Кто такой Кен? — прошептал Болдуин.
— Подожди, — сказал Мэтт. — Рейна, ты возражаешь против того, чтобы пойти за молотом? Или ты против того, чтобы сосредоточиться на мне? Потому что я никогда не говорил, что я особенный или…
— Успокойся, Торсен. — Фин покачал головой. — Я серьезно. Тебе нужен настоящий молот. Твоя маленькая штучка хороша до поры до времени.
— Но известно ли нам, где находится Мьельнир? — спросила Лори. — Мы знаем, где находится щит, поэтому я говорю, что мы получим его первыми. — Она посмотрела на Астрид. — Если только ты не знаешь, где находится молот, раз уж ты предложила его достать…
— Я надеялась, что вы, ребята, знаете. — Астрид посмотрела на Мэтта. — Валькирии дали тебе какие-нибудь подсказки? Может быть, Норны?
Он покачал головой.
— Ты можешь связаться с ними? Спросить?
— Я могу спросить, если и когда они появятся. До тех пор мы застряли… — Мэтт выпрямился. — Нет, мы не застряли. Лори права. Мы знаем, где находится щит.
— Отлично, но молот нам нужен больше, — сказала Астрид.
Фин зарычал так громко, что Рейна и Рей обменялись взглядами, и Лори понадеялась, что ей не придется вставать между ними. Его характер никогда не был хорошим, но сегодня он был хуже, чем обычно, потому что он беспокоился о ней.
— То, что ты подругв Одина, не делает тебя частью этого, — сказал Фин.
Астрид вскочила, сердито посмотрела на него и выбежала из комнаты.
Фин небрежно взглянул на Мэтта.
— Так как же мы найдем молот?
Никто не произнес ни слова. Мэтт пристально посмотрел на Фина и вышел. Лори не знала, что делать. Близнецы побежали обратно наверх, а Болдуин перевел взгляд с двери на Фина и обратно. Он ничего не сказал и не последовал за Мэттом и Астрид.
— Фин… — начала Лори, но не знала, что сказать.
Фин встал.
— Скажи мне, когда будет план, — крикнул он, выходя из комнаты.
Он вел себя как придурок, но Астрид нужно было быть менее чувствительной, если она собиралась находиться рядом с ними. Если она собиралась убегать каждый раз, когда Фин говорил что-то грубое, она могла бы никогда не садиться. Она нравилась Лори, и ей нравилась мысль о том, что рядом с ней будет еще одна девушка, кроме Рейны, которая не была привязана к Лори… или к кому-то еще. Однако Лори придется с ней поговорить. Никто не убежал, когда Астрид указала, что Лори и Фин — потомки бога, который сражался на другой стороне, или когда появились тролли, Норны, Валькирии или Мара.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ: МЭТТ — НАЛЕТ НА РАЙДЕРОВ
Мэтт хотел, чтобы Астрид почувствовала себя лучше. Это было похоже на участие в команде по боксу или борьбе. На тренировках можно было драться с другими ребятами, но на турнире нужно было поддерживать друг друга. Помогать друг другу. Подбадривать друг друга. Всякий раз, когда возникала проблема — например, один парень дразнил другого — тренер Форд посылал Мэтта, чтобы остудить их. Он предположил, что это ему хорошо удавалось. Теперь ему предстояло все исправить. Собрать команду.
Но что, если Астрид все неправильно поняла? Что, если она думает, что нравится ему? Она ему нравилась, как личность. Но то, как она смотрела на него и говорила о нем… его щеки пылали при одной мысли об этом. Наверное, она не это имела в виду. У нее был парень. Она была очень мила с ним, потому что он был мил с ней. Так было в школе иногда, когда он был добр к новым детям, и вдруг они садились рядом с ним за обедом и шли домой из школы вместе с ним.
Но что, если поддержав ее, он даст ей мотив подумать, что он имел в виду что-то другое? Ему придется сказать ей, что все было не так. Или, что еще хуже, она скажет ему, что для нее это не так… ты отличный друг, Мэтт, но у меня есть парень. Он бы, наверное, сгорел от смущения.
Поэтому он медленно последовал за ней. Потом представил себе, как она оглядывается и видит, что он идет за ней, и насколько хуже это будет выглядеть.
— Эй, Астрид, — позвал он так спокойно, как только мог. — Погоди.
Она обернулась, и когда увидела его, все ее лицо осветилось такой улыбкой, что он споткнулся.
— Мне очень жаль, — сказал он, указывая на дом. — Фин не хотел огрызаться на тебя. Все просто очень устали и перепугались. Ты права насчет Мьельнира.
Она подошла к нему.
— Спасибо. Ты ведь мозги и мускулы этой операции, не так ли?
— Нет, мы все такие. Это командная работа. Фин в чем-то прав. Мы не знаем, где находится Мьельнир. Но мы знаем, где найти щит.
Ее плечи опустились, и она глубоко вздохнула.
— Конечно, я не могу дождаться, чтобы заполучить Мьельнир, — сказал он. — Но Валькирии говорят, что щит не менее важен.
— Но если ты знаешь, где он, то можешь получить его в любое время. — Ее пальцы коснулись его руки. — Тебе нужен Мьельнир.
Он откинул назад волосы, «случайно» отстранив ее пальцы от своей руки.
— Должен же быть кто-то, кого ты можешь спросить, — продолжала она. — Норна. Валькирия. Держу пари, ты мог бы позвать их. Попросить их помочь найти Мьельнир.
Мэтт покачал головой.
— Мне нужно найти его самому. Это часть испытания.
— Испытание? — Она презрительно усмехнулась. — Если они и проверяют тебя, то не очень хорошо знают. Любой может увидеть, что ты готов. И кто они такие, чтобы испытывать могучего Тора? Ты — самый главный. Ты всегда таким был. Даже в наши дни все знают имя Тора. Могут ли они назвать Норну? Валькирию? Большинство из них даже не знают, что это такое.