— Они почуяли меня! — сказал Грей и сообразил, что только одна быстрота может спасти его от голодных зверей.
До домика оставалось около полумили. Он должен добраться до него раньше волков. Но добежит ли?
— Ну, ну, беги, Боб Грей! — крикнул он. — Тебе предстоит сделать рекордный пробег!
И почтальон припустил вперед, делая огромные «лыжные» шаги. В правой руке у него была длинная дубовая лыжная палка с заостренным концом.
Стая приближалась быстро. Вой многих волчьих глоток слышался все громче и ближе. Самих волков не было видно за неровностями и буграми. Вот уж и домик недалеко.
— Наддай, Боб Грей, наддай еще немножко! Эта избушка — для тебя спасение!
Что-то толкнуло его обернуться назад. Как будто почтальон уже слышал близко сзади себя горячее дыхание зверей. Он обернулся. Да, это были волки. И как много!
— Наддай, Боб Грей! Еще каких-нибудь двести или даже сто ярдов — и ты будешь спасен, а волки останутся с носом.
Впереди показались в темноте очертания хижины. Успеет ли он во-время добежать? Он напрягал для этого все жилы и все нервы своего тела. Вдруг совсем близко от него раздался громкий яростный рев. Он понял, что предводитель стаи уже настигает его. Пришлось достать револьвер и постараться как можно дороже продать свою жизнь.
Он нес на спине свернутую бизонью шкуру, которая стесняла его на бегу. Чтобы легче было бежать, а кстати, чтобы обмануть волков, почтальон на ходу сбросил ее с себя и припустился еще быстрее, чтобы пробежать оставшееся расстояние.
Старый волчий вождь занялся было бизоньей шкурой, так что хитрость отчасти удалась, но это продолжалось недолго. Хитрый зверь вскоре же сообразил, что его просто хотят провести, оставил шкуру и снова побежал за двуногим врагом. Очень скоро волк опять его догнал и сделал прыжок, чтобы броситься на Грея.
С изумительным проворством, порожденным грозившею опасностью, Грей повернулся, изловчился и с силою ткнул волка своей лыжной палкой с острым железным наконечником. Палка проколола волку шею, но рана не была смертельной.
Волк упал на снег, хрипло визжа, и хотя привстал потом на ноги, но итти не мог.
Тем временем Грей не дремал. Он успел отбежать на некоторое расстояние и был уже только в нескольких шагах от своей цели. Он видел перед собой полуоткрытую дверь хижины. Еще минута — и он добежит до нее.
Но тут как раз перед ним появилась косматая тень, которая едва не сшибла его с ног. То был второй волк, а за ним близко бежал и третий.
Да, это были волки! И как много!..
Грей снова поднял свою заостренную палку и ткнул ею второго волка прямо в грудь. Кровь брызнула из глубокой раны, и сейчас же вслед за тем Грей повторил удар, нанеся его на этот раз волку в голову. Раз! Второй по счету упал с размозженным черепом.
Грей бросился к двери и был уже на самом пороге, когда на него кинулся третий волк и ухватил его зубами за шубу. Грей не стал даже оборачиваться, а вошел вместе с волком, захлопнул дверь и быстро запер ее на замок.
В хижине было не совсем темно: в окно светил месяц. Посреди комнаты стояла четырехугольная печка.
Между человеком и влетевшим с ним волком началась свирепая борьба не на живот, а на смерть. Можно было ожидать, что попавший в незнакомое место и в непривычное положение зверь хоть сколько-нибудь струсит, но этого не случилось. Волк с диким воем, раскрывши огромную пасть, кинулся на Грея. В его серо-зеленых глазах сверкала бешеная ярость.
Почтальон не успел размахнуться своей острой палкой, но вытянул ее перед собою и держал наготове. Волк яростно вцепился в нее зубами, но Грей отбросил его. Волк вскочил и передними лапами уперся ему в грудь. Грей стал опять его отражать заостренной палкой, но палка на этот раз не выдержала и сломалась.
Тогда Грей схватил волка обеими руками за горло и стал душить. Волк высунул язык сквозь оскаленные желтые зубы, но отчаянно боролся и вырывался. Человек давил ему горло все сильнее. Они возились по всей избе, барахтаясь и вертясь вокруг печи. Но вот дыхание волка становилось все тяжелее и затрудненнее. Он начал хрипеть. По всему телу пошли судороги. Но и сам Грей выбился из сил. Если волк еще несколько времени продержится, не издохнет, то человек обессилеет в борьбе и разожмет руки. И тогда… тогда человека постигнет гибель — почти на самом пороге победы.
Но нет. Это было бы уж слишком обидно. Волк еще несколько раз попытался вырвать свое горло из зажавших его железных пальцев, но безуспешно. Глаза у зверя выкатились изо лба, когти сжались. Через несколько секунд он перестал даже вздрагивать.
Тогда Грей приподнял волка и ударил его спиной о край печи. Спинной хребет хрустнул и переломился. Борьба кончилась. Зверь издох. Победил человек.
Когда Грей через несколько времени отдышался и опомнился после борьбы, он убедился, что стая дожидается около избушки. Он угрюмо захохотал, снял меховую шапку и отер струившийся со лба пот.
— Вот так переделка! — воскликнул он. — В такой крутой я еще ни разу не бывал. С меня семь потов сошло.
Голос у него дрожал, сам он трясся, как в лихорадке. Мысли в голове путались, как в бреду, во всем теле чувствовалась слабость. Меховая куртка и брюки были на нем изорваны в клочья, из нанесенных волчьими когтями царапин на ногах текла кровь. К счастью, его не тронули волчьи желтые клыки. А возле него лежал побежденный мертвый волк с переломленной спиной.
Вой и рев за стенами избушки заставили его вернуться к опасной действительности.
— Алло! — воскликнул он. — Я про вас и забыл. Надо будет взглянуть на вас.
Он подошел к окошку и выглянул. Его глазам представилась необыкновенная сцена, способная привести в смущение кого угодно.
Широким полукругом, шагах в двадцати от избушки расположилось на снегу более восьмидесяти штук исхудалых волков. Большая часть их сидела на задних лапах, но некоторые хлопотливо сновали вокруг хижины. В сумраке вечера их глаза светились бледным фосфорическим блеском.
Грей подошел к двери и отворил ее, но перед тем старательно вложил в револьвер все оставшиеся патроны.
При виде его волки пришли в заметное возбуждение. Они сплотились теснее и пододвинулись. Избушка для них была непонятной вещью и не нравилась им. Возможно, что тут для них западня. Даже наверное так, потому что, куда же девался тот боевой волк, который проскользнул в хижину вместе с человеком?
— Ах, вы, трусливые твари! — крикнул Грей. — Один только нашелся среди вас настоящий волк, достойный своего имени, да и тот лежит теперь мертвый.
Тут он поднял револьвер и выстрелил. Поднялась неописуемая суматоха. Большой тощий волк с громким визгом присел на задние лапы и отчаянно завертелся, стараясь достать мордой раненое место. Гораздо лучше он сделал бы, если бы скрыл от своих трусливых товарищей случившееся с ним несчастье. Теперь они догадались, что он ранен, и, оскалив пасти, набросились на него. Но волк был ранен нетяжело, была прострелена только шкура, а для бывалого волка это пустяки. Он стал защищаться и защищался молодцом. Одного молодого волка он схватил за горло, приподнял кверху и бросил на землю. Тот издох еще раньше, чем упал на землю. Потом раненый волк схватил черного старого волка за загривок и моментально его загрыз, а вслед за тем сейчас же обратился к третьему нападающему и покончил с ним так же быстро. Но все-таки в конечном исходе борьбы нельзя было сомневаться. Численность должна была подавить раненого волка. Вскоре кости его захрустели на зубах освирепевших товарищей.
Грей взволнованно смотрел и думал о том, что жизнь каждого отдельного волка в стае не стоит ни одного гроша, если стая голодна.
— Ну, ребята, я вас больше кормить не намерен, — воскликнул он. — У меня сейчас очень мало зарядов. Поэтому — уж до другого раза.
Но и помимо недостатка зарядов ему было не до стрельбы. Он хвастался совершенно напрасно, потому что в эту минуту был страшно слаб. Кружилась голова, в горле пересохло. Он взял щепотку снега и положил ее себе в рот.
Как было тихо и светло! Час был, очевидно, поздний, но Грей потерял счет времени. Его стало сильно клонить ко сну. Начиналась реакция после чрезвычайного возбуждения. Но ему нельзя было спать: волки хитры; вдруг они догадаются и вломятся в избушку.
Он опять подошел к двери и выглянул. Было очень светло, а волки подошли еще ближе, так что ему было хорошо видно их всех.
Справа на небольшом сугробе сидел старый волк огромного роста и худой. К избушке он был всех ближе. Явился он сюда, повидимому, после всех, и Грей почему-то им особенно заинтересовался. Что-то было для него в этом волке особенное и как будто знакомое. Он был одним из вожаков стаи. Волки держались от него в почтительном отдалении. Он способен был справиться в случае чего с целой полдюжиной других волков.
В выражении глаз этого старого лесного волка было что-то осмысленное. Он не принимал участия в нервных, беспокойных движениях прочих волков, не отвечал и на их заискивающие обнюхивания.
— Странный волк! — размышлял Грей, разглядывая его с любопытством. — Много, я думаю, битв он пережил, — не меньше сотни.
Тут волк встал на ноги и, подняв голову, принялся глядеть на почтальона. У Грея мелькнула догадка.
— Ах, теперь я понимаю! — проговорил он. — Ты не чистокровный волк, вот что! В тебе есть кровь какой-нибудь собаки-овчарки или волкодава, или в этом роде. Поэтому ты и кажешься умнее своих товарищей… Мне жаль будет тебя убивать. Лучше уходи отсюда по-добру, по-здорову!
Большой волк степенно и тихо выступил вперед., остановился впереди волчьего полукруга и стал как-то странно смотреть на человека: выжидательно и сосредоточенно. Но вид у него был не враждебный. Он о чем-то думал и что-то соображал или припоминал, усиленно нюхал воздух, так что слышно было его сопенье. Но ветерок был не от Грея, а с противоположной стороны.
Человек и зверь стояли друг против, друга, молча, серьезно и с любопытством.