— Рэй скоро будет, — сообщила Тильда, чем несказанно меня удивила. То на дух меня не переносила, то внезапно снизошла до общения и заговорила первой. Должно быть, сказалось то, что я здесь больше не работала и редко виделась с шеф-поваром.
Полноправный владелец кухни не заставил себя долго ждать. Он явился, как всегда, в блеске и под звук воображаемых фанфар. Внешность Рэя была до того безупречной, словно над ней колдовали лучшие из передовых магов. Этакая взрослая копия ангелочка — аристократичная, но не чуждая мужественности.
— Какие гости! — меня одарили ослепительной улыбкой и присели напротив.
После такого приветствия Тильда вернулась в своё обычное состояние и принялась яростно нарезать лук, проливая горькие слёзы.
— Ты не передумал? — поприветствовав, я не стала тянуть и перешла к сути. — Поедешь с нами на праздник в столицу?
Рэй демонстративно запустил пальцы в карман и извлёк из него аккуратно сложенный листок. После развернул, протянул мне, и я смогла убедиться в оперативности повара. Заявление о выходных за свой счёт было заверено не только подписью госпожи Глорисс, но и подписью с печатью госпожи Ниаль.
— Незапланированный отпуск? — отвлекшись от лука, насупилась Тильда.
Обернувшись, Рэй обратил к ней одну из своих самых лучезарных улыбок:
— Милая, обещаю, я привезу тебе из столицы самые лучшие сувениры. К тому же, именно ты останешься за шефа.
После последних слов в кухне наступила звонкая тишина. Работники обратили на Рэя жалостливые взгляды, а лицо Тильды буквально засветилось от счастья. Вот ведь как некоторые жаждут власти! Хлебом не корми — дай покомандовать. Пусть даже на скромной приютовской кухоньке…
Разговаривать в присутствии поваров было не совсем удобно, поэтому я предложила Рэю прогуляться по территории приюта. Тильда тут же вошла в будущую роль, принявшись командовать новоиспечёнными подчинёнными. Тем оставалось только позавидовать.
Мы вышли на задний двор, где вовсю цвели яблони и вишни. Белоснежная, нетронутая красота, воплотившая лёгкий дух мая, так и притягивала взгляд. Внушала оптимизм и давала возможность верить в лучшее.
Рэй сегодня явно пребывал в прекрасном настроении. Он выглядел спокойным и довольным, щурился от теплого солнечного света и держался непринуждённо. Кто бы знал, как сильно хотелось верить, что он не желает мне ничего плохого! Глядя на него сейчас, в это было очень легко поверить. Настолько, что я решилась задать один из главных вопросов, желая вывести его на откровенность.
— Это от тебя мэр узнал о белых волках? — спросила неожиданно для шеф-повара, в то время как он говорил что-то о чудесной погоде.
Рэй резко осёкся и, мгновенно переменившись, уточнил:
— С чего ты взяла?
Больше я ничего не говорила. Просто стояла и смотрела ему прямо в глаза. Если отведёт взгляд — значит врёт. А если нет — либо говорит правду, либо совсем бессовестный человек.
Молчание длилось недолго. Даже не поняла, показалось ли мне, что Рэй глубоко вздохнул. Несколько белых лепестков запутались в его золотистых волосах и, смахнув их, он прикрыл глаза.
Прикрыл.
Глаза.
Пристального, призывающего к честности взгляда всё-таки не выдержал.
Тем не менее, этот жест казался скорее признаком открытости, чем намерением лгать. Я подняла лежащую на земле цветущую веточку — должно быть, отломал кто-то из детей — и присела на качели. Рэй взялся за верёвки и, несильно меня раскачивая, заговорил:
— Признаю, мною было рассказано далеко не обо всём. Хорошо, Юта, я скажу, всё как есть, но ты должна понимать, что этим рискую навлечь на себя неприятности. Как ты уже, наверное, подозревала, в этом приюте я появился не просто так.
Какое воодушевляющее начало.
Пальцы машинально начали отрывать лепестки от яблоневых соцветий.
— Меня прислал сюда придворный маг.
— Хильд? — я не смогла сдержать удивлённого возгласа.
— Ты его знаешь? — в свою очередь удивился Рэй. — Впрочем, вопрос глупый. Да это и неважно… Не буду вдаваться в подробности, но я ему многим обязан. Поэтому, когда Хильд попросил меня присмотреть за мальчиком, живущим в Тамаринде, я не смог отказать. На тот момент мне было известно о белых волках, но о том, что Эрик относится к их числу, я не знал. Когда появилась ты — его сестра, у меня возникли подозрения. Я должен был убедиться, что не ошибаюсь, поэтому и дал эстрагон.
Рэй замолчал, а я озвучила возникшее подозрение:
— Если всё так, как ты говоришь, тогда почему Хильд поручил тебе присматривать только за Эриком? Почему только сейчас?
— Я не знаю, Юта, — повар взъерошил волосы, и его пальцы крепче вцепились в качели. — Он не делился подробностями. Просто около полугода назад попросил переехать в Тамаринд и оказаться рядом с этим ребёнком. Сказал, что когда придёт время, сам с ним встретится.
— Значит, про меня ни слова? — уточнила ещё раз, смотря в одну точку.
— Ни слова, — подтвердил мой собеседник и тут же попытался приободрить. — Думаю, что сумею организовать вашу встречу. Вы поговорите, и всё встанет на свои места.
Я подняла на него взгляд:
— Почему не рассказал мне обо всём сразу после того, как узнал, кто я такая?
— Откуда мне было знать, что имя придворного мага тебе о чём-то говорит? Вдобавок, запрет на подобные разговоры очевиден. Магу стоило немалых трудов организовать моё увольнение и отъезд так, чтобы это не вызвало подозрений. Шеф-повар, работающих в лучших столичных ресторанах, а после — королевском замке, переезжает в провинцию, чтобы занять должность повара в детском приюте. Представляешь, какая поднялась бы шумиха?
— Подожди, — перебила я, осенённая догадкой. — То есть, практически никто не знает о том, что ты здесь работаешь? И твоё имя…оно ненастоящее?
— Имя — настоящее. Фамилия — нет. Для всех я уехал из королевства на неопределённый срок. О своей карьере говорил только тебе, зная, что не станешь это ни с кем обсуждать.
Передо мной в очередной раз встал извечный вопрос: верить, или не верить?
Интуиция склоняла к первому, а извечная подозрительность требовала так просто не отказываться от второго. Впрочем, учитывая, сколько раз зов внутреннего чутья оказывался верным, ему я доверяла. В этот момент Рэй не походил на человека, способного лгать в глаза…или же он был не только потрясающим поваром, но и блестящим актёром.
— И да, — неожиданно он снова заговорил, вспомнив о моём первом вопросе. — О белых волках мэр узнал от меня. Будучи покровителем приюта, он счёл нужным разузнать обо мне больше. Надо признать, конспиратор из меня вышел не слишком хороший. Те блюда, что я готовил в первые дни работы здесь, мало чем отличались от подаваемых в замке. Разве что были приготовлены из доступных продуктов. Весборт обратил на это внимание и вскоре понял, что я что-то скрываю. Прижал к стенке…в буквальном смысле, он это умеет.
— И ты так просто рассказал ему о своей тайне? — в это было сложно поверить. — А говорил, что карьеру обсуждал только со мной.
Рэй невесело усмехнулся:
— Я ведь не секретный агент, шифроваться особо не умею, как и противостоять таким, как мэр. Вообще до сих пор удивляюсь, что Хильд поручил это дело именно мне.
Да уж, действительно, странно. Хотя, определённая логика здесь есть. Рэй — лёгкий в общении, обаятельный человек, прекрасно умеющий готовить, как никто другой сумеет влиться в коллектив детского приюта. Что бы он о себе не думал, а профессионал, не знающий как обращаться с кастрюлей, вызвал бы гораздо больше подозрений. Да и вообще не занял бы требуемую должность.
Всё складывалось в более менее ясную картинку, и оставалось прояснить последнюю деталь:
— А о посылках для нас с Эриком ты что-нибудь знаешь?
Повар отрицательно покачал головой:
— Ничего. Хотя могу предположить, что их прислал Хильд.
Всё больше я склонялась к тому, что Рэю стоит поверить. В конечном счёте, настоящих поводов для подозрения он не давал, а на все вопросы нашлись правдоподобные ответы. Вот только легче мне от этого почему-то не стало. Казалось, что я упускаю из виду нечто важное — какую-то небольшую, но значимую деталь. К тому же, было совершенно неясно поведение Хильда. Но в отношении него мне не оставалось ничего другого, кроме как набраться терпения и ожидать поездки в столицу.
Букет 23. Искра с ароматом аниса
Дни летели до того стремительно, что на раздумья и переживания времени просто не оставалось. Торговля едой на улицах шла полным ходом, и наши «цветочные» тележки набирали всё большую популярность. К ним выстраивались длинные очереди, и повара едва успевали готовить горы сладостей. Через несколько дней к десертам добавились закуски в виде свежих салатов и разнообразных канапе. Люди сметали всё, подобно рою саранчи, что всех нас несказанно радовало.
Диан находился в отъезде, и его обязанности взял на себя Арден. Поступающая к нам, стремительно растущая прибыль, сумела пробить даже его непроницаемый панцирь, и сейчас он ходил, сверкая если не счастливой улыбкой, то, по крайней мере, её подобием.
Мы виделись очень часто, а точнее сказать, проводили бок о бок каждый день. Я работала за тележкой, стоящей у кафе, Арден практически всё время находился поблизости. Вот только в доме больше не ночевал. Каждый вечер после наших тренировок провожал меня, затем обращался волком и убегал на ночь в свою деревню. Поздним утром возвращался, начинался рабочий день, и всё снова шло по кругу.
Каждый наш день был расписан по часам, и ничего непредвиденного не случалось. Поначалу было трудно влиться в такой ритм, но после подобный распорядок мне даже понравился, и я втянулась. Временами стабильность необходима и, как ни странно, подобна глотку свежего воздуха.
О разговоре с мэром я Ардену всё-таки рассказала, как и о разговоре с Рэем. В общем-то, после этого ничего не изменилось, и он воспринял мои слова довольно спокойно. Разве что теперь в его отсутствие поблизости со мной постоянно находилась пара серых волков. Надо отметить, не самых приятных типов. Но меры предосторожности требовали жертв, так что с этим пришлось смириться. Я, как и Арден с Дианом, по-прежнему не исключала того, что мэр ведёт двойную игру.