Примечания
1
Шурф– в горном деле: разведывательный колодец.
2
Червец – старинное название красного граната.
3
«Пришёл кон» – выражение, означающее наступление рокового момента в судьбе.
4
Занорыш – полость в породе, заполненная друзами («щётками») самоцветных кристаллов.
5
Штрек – горизонтально расположенная горная выработка, не имеющая выхода на поверхность.
6
Шерл – другое название турмалина.
7
Штольня – горизонтально расположенная горная выработка, имеющая выход наружу.
8
Лал – другое название ювелирной шпинели (самоцвета, иногда сходного с рубином, но уступающего ему в блеске и твёрдости и ценимого меньше). Употребляется и как общее название красных драгоценных камней.
9
Кошачий глаз – общее название самоцветных камней с золотисто– или серо-зелёными переливами, напоминающими игру радужной оболочки кошачьего глаза. Экземпляры, имеющие ювелирную ценность, встречаются достаточно редко и поэтому очень дорого ценятся.
10
Девичий лёд – другое название гипса.
11
Радужник – лабрадорит, твёрдый камень от тёмно-серого до чёрного цвета, иногда с радужным блеском.
12
Горное сало – минерал тальк.
13
Вениса – старинное название граната.
14
Золото дураков – минерал пирит, железный колчедан. Кристаллы пирита обладают латунно-жёлтым металлическим блеском, поэтому неопытные старатели часто принимают его за золотую руду.
15
Кремнёвый дикарь – горный хрусталь.
16
Вареник – красно-фиолетовый аметист.
17
Росстани – место, где разделяются, расходятся дороги.
18
Златоискр, искряк – минерал авантюрин.
19
Исподничий – человек, имеющий дело с работой в глубоком подземелье – «исподе».
20
Кровавик – минерал гематит, разновидность железной руды.
21
Дудка – вытянутый в длину подземный проход естественного или искусственного происхождения.
22
Заберзат – хризолит, прозрачный самоцвет золотисто-зелёного цвета, имеющий ювелирную ценность.
23
Ногат – другое название оникса (разновидности агата).
24
Взысканной, взыскивать – здесь: оказывать высшую степень милости и расположения (либо гнева).
25
Браное – вытканное по старинному способу, с рельефными узорами, образованными переплетением нитей.
26
Зоркого, зоркий – ясный, прозрачный.
27
Уноты, унот – юноша, ученик.
28
Баснь – повествование о волшебном и небывалом. Теперь мы говорим «сказка», хотя раньше так именовался строгий и реалистичный отчёт.
29
Урочище – часть местности, достаточно резко отличающаяся по своим природным характеристикам от всего, что вокруг. «Ландшафтная единица», как принято теперь говорить.
30
Охотник – здесь это слово использовано в его старинном значении: «знаток и любитель».
31
Кибить – деревянная часть лука, рукоять и два рога.
32
Притча – букв. „случай“, короткий поучительный рассказ о событии, некогда (по мнению рассказчика) происшедшем в действительности.
33
На пряслах, прясло – участок крепостной стены между двумя башнями.
34
Переярка, переярок – годовалый волк.
35
Клочок – здесь это слово может быть истолковано как «лохматый зверёныш».
36
Рогожа – грубая сугубо хозяйственная ткань первоначально из волокон растения рогоз (отсюда её название, произносимое также «рогоза», «рогозина»), позже и из лыка (мочала). «Социально приемлемой» одеждой из такой ткани считалась разве что накидка от дождя, в ином случае шла речь о полной потере человеческого облика.
37
Скалываться – терять след.
38
Кропотун – ворчун, мелочный хлопотун и придира.
39
Отрыщь! – «Нельзя! Прочь!», старинная команда собаке, обычно охотничьей, запрещение трогать еду или добытого зверя, а также приказ держаться подальше от лошади охотника, чтобы не попасть под копыта.
40
Согнанный, сгонять зверя – довести его постоянным преследованием до полного изнеможения.
41
Сейчас, по мере отхода человечества от различных старинных практик, в частности от верховой езды, начинает забываться смысл многих понятий. Так, «держаться за стремя» трактуется нами совершенно буквально, в смысле – за металлическую опору для ноги верхового. Между тем брались исключительно за путлище (ремень, на котором стремя подвешивается к седлу), помещая при этом руку возле колена всадника, чтобы не мешать ему в управлении лошадью. Автор позволил себе столь пространное примечание, поскольку данное недоразумение вкрадывается даже в романы талантливых авторов, пишущих о старине: «схватился за серебряную скобу…».
42
Пруткий, пруткость – страсть и азарт, побуждающие борзую собаку к мгновенному и скоростному старту за зверем.
43
Меледа – бесконечное и бессмысленное занятие.
44
Верные – здесь: верующие, последователи того или иного Божества.
45
Плёс – здесь: ширь озера (в отличие от заливов).
46
Подзиратель – то же, что соглядатай, шпион.
47
Урёмина, урёма – здесь: густые заросли в заболоченной речной пойме.
48
Беспрочее – человек, от которого не ждут никакого проку.
49
Полсть – всякий плоский лоскут, плотный стёганый, войлочный или меховой, используемый на подстилку, занавесь или покрышку.
50
Щёлок – водный настой древесной золы, старинное средство для мытья и стирки.
51
Одрина – здесь: телега для перевозки мертвых тел.
52
Копьеметалка – древнейшее изобретение, обычно палка с упором на одном конце, своеобразный «удлинитель» руки. При определённой сноровке позволяет значительно увеличить дальность броска, меткость и убойную силу дротика или тяжёлой стрелы.
53
Строевой – здесь: сосед по воинскому строю.
54
Смрадить – срамословить, непристойно поносить.
55
Сулица – дротик, метательное копьецо.
56
Имеются в виду события, описанные в повести Павла Молитвина «Сундук чародея».
57
Урок – здесь: задание, обязательное к выполнению.
58
Украина – здесь: край, часть страны, в особенности пограничная.
59
Куколь – капюшон.
60
Отхожие земли – никому не нужные территории, пребывающие в запустении.
61
Вежа – всякое временное жилище, особенно сделанное из подручного материала.
62
Закрошни – обычно мы говорим «на закорки».
63
Отхожие промыслы – связанные с сезонным уходом из мест постоянного проживания, например зимой из деревни в город на заработки.
64
Полива – глазурь.
65
Задок – уборная.
66
Муравленое – покрытое поливой, глазурованное.
67
Иверина – выщербина на посуде.
68
Перестрел – старинная мера длины, обычно равная расстоянию прицельного выстрела из лука, то есть около 200 м.
69
Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.
70
Желтосливник, желтослив – абрикос.
71
Сручье – ручной инструмент.
72
Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.
73
Варнак – беглый каторжник.
74
Скудельник – не вполне одобрительное название гончара. Скудель – глиняные изделия; это слово подчёркивает их хрупкость.
75
В стремя вступают – сейчас мы такой возраст называем «детсадовским».
76
Чёмбур – «поводок» для лошади. В отличие от собачьего поводка никогда не снабжается петлёй на конце.
77
Златоискр — минерал авантюрин.
78
Обляк – цилиндр.
79
Тул – здесь: вместилище.
80
Посолонь – теперь мы сказали бы «по часовой стрелке».
81
Коренной шип, полусковородень, крюковая лапа – способы соединения углов сруба «без остатка», употребляемые при строительстве колодцев.
82
Гаяры – подробнее о приключениях с этими животными рассказывается в повести Павла Молитвина «Глаз дракона».
83
Мазюня – лакомство из редьки, высушенной, растолчённой и смешанной с мёдом. При правильном исполнении получается нечто среднее между халвой и зефиром.
84
Причт – здесь: всё сообщество, от слова «считать».
85
Торба – здесь: небольшой мешочек, подвешиваемый лошади прямо на морду, чтобы она могла полакомиться овсом во время перерыва в работе или даже непосредственно на ходу.
86
Приспешники – здесь: работники на кухне, выполняющие подготовительную работу вроде ощипывания и потрошения дичи.
87
Доброезжий конь – одинаково послушный под любым седоком, в отличие от дурноезжего, преданного лишь хозяину.
88
Грунь – лошадиный аллюр, лёгкая рысца.
89
Зеленчук – другое название минерала нефрита.
90
Дикарь, дикий камень – другое название гранита.
91
Натягивать – здесь: делать натяжки, лукавить в игре.
92
Жильничать – здесь: то же, что жульничать.
93
Кремнёвый дикарь – горный хрусталь.