Волна огня — страница 40 из 81

Почему так чертовски долго? Каждые полчаса по всей станции раздавался клаксон, возвещающий о прибытии очередной стаи подводных аппаратов, которая доставит следующую группу исследователей и сотрудников на станцию «Титан-Верхний». Уильям Бёрд по радиосети станции призывал всех сохранять спокойствие, уверяя, что эвакуация – это лишь мера предосторожности.

Это не очень помогло. Особенно после череды подводных толчков.

У Ковальски было искушение уйти с первыми подлодками, но Хару Канеко отказался покинуть свой пост, хотя и отправил остальную часть своей геологической группы собирать вещи. Уильям Бёрд тоже был здесь, вместе с начальником службы безопасности Джаррой. Судя по всему, миллиардер был полон решимости следовать старинному морскому обычаю – капитан до последнего остается на своем корабле.

Толчки не прекращались, что по-прежнему требовало эвакуации. Большинство из них были легкими, другие – сильнее. Один оказался настолько мощным, что вырвал два из шести тросов, крепивших «Титан» якорями к морскому дну. Но даже незначительные толчки мешали подводным аппаратам безопасно пристыковываться к шлюзам станции. Что еще хуже, в сообщениях с поверхности говорилось о тяжелом облаке пепла над всем океаном. Оно возникло из-за извержений вулканов на соседних островах, начавшихся пару часов назад. Обладая высокой проводимостью, пепел наносил ущерб коммуникациям, вызывая возгорание изоляторов и неоднократные сбои в работе генераторов станции «Титан-Верхний». В общем, это была полная задница.

И Бёрд это знал.

– Связь все еще не работает, – сообщил он со своего поста рядом с геологом. – Простите, Хару, я должен был прислушаться к вам раньше и не затягивать с эвакуацией. Все мы уже давно ушли бы отсюда.

Стоя перед своими мониторами, Хару склонился над клавиатурой.

– По крайней мере, здесь, внизу, я все еще получаю данные от гидроакустических буев и сейсмических мониторов.

Ковальски склонился над его плечом.

– Кто-нибудь из них присылает хорошие новости?

Хару вздохнул:

– Буи показывают значительный подъем морского дна вдоль желоба Тонга. Пятьдесят метров, и он еще продолжается. Донные сейсмографы и геофоны продолжают показывать эскалацию толчков. Только теперь они уже не ограничены одним участком впадины Тонга. Новые скопления возникают на протяжении всей двухтысячекилометровой зоны субдукции Тонга-Кермадек.

Ковальски нахмурился.

– А можно то же самое, но по-английски?

– Что худшего мы еще не видели, – сказал Хару. – Даже наполовину.

– Насколько хуже может быть? – спросил Бёрд.

Хару повернулся к ним:

– Вулканическая сила оценивается по шкале вулканической активности, ШВА. Она открытая, то есть не имеет верхнего предела. Нулевой показатель по этой шкале – это медленное вытекание лавы, как, например, в Килауэа на Гавайях. Далее она поднимается по восьми известным на данный момент уровням, от взрывного до мегаколоссального. В современном мире никогда не было восьмерки. Последний раз она была семьдесят тысяч лет назад – извержение вулкана Тоба. Оно было настолько опустошительным, что сократило численность человечества до тридцати тысяч человек.

Ковальски ощутил в животе тошнотворную тяжесть.

– А сейчас?

Хару повернулся к экранам и вывел карту региона, усеянную сотнями треугольников. Ими были помечены вулканы, представлявшие наибольшую опасность.

– Пока что за последние сутки произошло извержение двадцати четырех вулканов. Большинство в диапазоне от тройки до четверки, несколько шестерок, что тем не менее считается колоссальным. – Он постучал по клавиатуре. – Вот что предсказывает разработанная моим сыном программа моделирования; вот как все будет выглядеть через два-три дня, если тектоническая нестабильность будет нарастать и дальше.

Он нажал кнопку. На карте над каждым из вулканических треугольников высветилось число.

Ковальски покосился на все эти четверки и пятерки. Горстка шестерок. Но было также несколько семерок и две восьмерки. Однако и это еще не все.



– Этого не может быть… – простонал Бёрд, словно пытаясь опровергнуть цифры на экране.

– На этой карте три девятки. – Ковальски взглянул на Хару. – И одна десятка.

Геолог кивнул:

– Эта десятка отмечает центр дуги вулканов Зонда. Гора Тамбора. Вулкан, извергавшийся в девятнадцатом веке и убивший сто тысяч человек. Тогда это была всего лишь семерка.

Бёрд резко встал, оттолкнув свой стул.

– Что нам делать?

Ковальски знал ответ. Он вытащил зажигалку и закурил сигару. «Так-то лучше».

Никто даже не посмотрел на него косо. Хару лишь покачал головой.

– Если только этот желоб внезапно и необъяснимым образом снова не успокоится, мы бессильны что-либо сделать. Помимо наблюдаемого катаклизма, такая катастрофа поднимет облако пепла, которое окутает всю планету. Так будет продолжаться не одно десятилетие. Это будет означать конец жизни на Земле. Единственная надежда…

Громкий звук сирены заставил всех вздрогнуть.

Они дождались трех коротких сигналов, возвестивших о прибытии следующей группы подводных аппаратов. В центральном узле несколько отставших бросились вверх, надеясь занять место в этой предпоследней флотилии.

Ковальски изучал монитор видеонаблюдения на рабочем месте. Тот показывал ярус над ними. Последний персонал толпился перед кольцом шлюзов. Все стремились поскорее уйти, хотя на поверхности вряд ли будет безопаснее.

Бёрд повернулся к двери.

– Я должен подняться туда и организовать следующую группу эвакуируемых. Постарайтесь успокоить остальных. Я скоро вернусь.

Он развернулся, чтобы уйти, жестом приказав Джарре пойти с ним и помочь в наведении порядка. Прежде чем мужчины успели отойти, Ковальски схватил Бёрда за руку и указал на экран видеонаблюдения.

– Кажется, к нам гости.

К этому времени уже открылось несколько шлюзов. Люди ринулись вперед, но были вынуждены отступить, когда на станцию ворвались незнакомцы в черных доспехах. Они пришли в касках, масках и с автоматами. Сверху донеслись приглушенные выстрелы. Несколько исследователей упали на пол. Раздались крики.

Нападавшие вели огонь осторожно, отлично осознавая опасность ошибочного выстрела на такой глубине. Но это было не единственное их средство запугивания. Все их ружья имели штыки, а некоторые были вооружены электрошокерами. С их помощью они заставили еще нескольких исследователей с дрожью подчиниться.

Ковальски вспомнил сообщение Джарры о приближающемся военном корабле, который отказывался отвечать на какие-либо приветствия. Но из-за эвакуации, землетрясений, извержений вулканов никто больше не обращал внимания на безмолвное судно, пересекавшее близлежащее море.

Вот только вряд ли оно проплыло мимо.

Теперь Ковальски подозревал, что отключение связи в течение последнего получаса никак не связано с отключением электроэнергии. Корабль, похоже, глушил любые сообщения.

Джо подтолкнул Бёрда к двери.

– Мы не можем оставаться здесь.

Джарра кивнул в знак согласия. Он потянулся к своему ремню и, отстегнув стальную дубинку, щелчком вытянул ее на полную длину. После этого схватил Хару и потащил его за собой. Они выбежали из лаборатории, но к центральной лестнице подошли, соблюдая осторожность.

Прямо над ними лежал ярус «Дельфин». Им нужно было установить некоторую дистанцию между собой и нападавшими. Пока что враг, похоже, сосредоточился на захвате верхнего уровня, но их группа не могла рассчитывать на то, что это продлится долго.

Ковальски сунул руку под плащ и вытащил «Дезерт Игл». Держа пушку калибра.50 дулом вверх, он высунул голову в лестничный колодец-клетку и заметил там движущиеся тени. Один выстрел заставил его вздрогнуть, но, похоже, никто не смотрел в его сторону. Он зашипел и взмахом велел остальным спускаться по лестнице.

Трое мужчин поспешили вперед, Джо последовал за ними. Сбежав вниз по длинной спирали, они остановились на следующем ярусе. На первый взгляд тот был пуст, хотя и там могла находиться горстка отставших, затаившихся и прячущихся в лабораториях людей.

Бёрд нес электронный планшет. Ковальски склонился над его плечом.

Миллиардер подключил к планшету кадры с камер видеонаблюдения. Между тем прибыло еще больше неизвестных коммандос. Под дулом автоматов они загнали персонал станции в камбуз и общежития. Несколько боевиков охраняли верхнюю часть лестничного колодца, не делая попыток спуститься вниз, что вызывало у Ковальски беспокойство.

– Кто это такие? – ахнул Бёрд.

– Проблемы, – сказал Ковальски. – Это все, что нам нужно знать на данный момент.

– Что нам делать? – спросил Хару.

Бёрд опустил планшет, но Ковальски поднял его обратно.

На экране группа коммандос столпилась вокруг пары пластиковых ящиков. Они начали раздавать прямоугольные свертки, к каждому из которых была прикреплена кнопка электроники.

Узнав по собственному опыту сноса зданий угрозу, Ковальски выругался.

«Семтекс» и детонаторы.

Коммандос приступили к установке зарядов по периметру яруса. Несколько человек направились к лестнице. Хотя для того, чтобы взорвать весь комплекс, было достаточно всего пары бомб, нападавшие решили перестраховаться.

Ковальски заставил всех вновь двигаться вниз.

– А есть другой выход со станции? Например, через аварийный шлюз на каждом уровне?

Бёрд покачал головой:

– Подводный аппарат должен сначала пристыковаться там.

Ковальски нахмурился: «Это произойдет не скоро».

Бёрд поспешил вниз:

– Наша единственная надежда – добраться до самого нижнего уровня станции.

Ковальски последовал за ним, хотя и не понимал, найдут ли они спасение, если зароют голову в песок на два уровня глубже. Но самый нижний ярус был самым маленьким, и, вероятно, его было проще всего оборонять.

Они достигли следующего яруса – «Каллисто», – где столкнулись с молодой женщиной, прижимающей к груди ноутбук и с рюкзаком на плече. Она выглядела скорее взбешенной, чем испуганной.