Волна огня — страница 57 из 81

Как только они были готовы представить работу Кроуфорда в лучшем свете, Грей повернулся к группе:

– Наш бесстрашный доктор начал свое исследование с коралла. Так что давайте последуем его примеру. Вот его подробный рисунок образца во всей его красе. Кроуфорд окрестил его Perfidia lithiasis, что означает «коварный камень».

Грей скользнул взглядом по красивому рисунку черного кораллового дерева. В верхнем углу был дан крупный план его восьмиконечного полипа.

Сюэ внимательно посмотрел на страницу.



– Судя по уровню детализации, корабль Кроуфорда был хорошо оборудован микроскопами, инструментами для вскрытия, всем, что Батавское научное общество могло предоставить, чтобы помочь его исследованиям.

– Вот еще его творения. – Грей выложил несколько страниц.

На них была нарисована еще одна схема кораллового дерева, поперечное сечение его каменистого скелета и крупный план жалящего полипа.



– Будучи на острове, – продолжил Сюэ, – Кроуфорд стал свидетелем извержения вулкана. Довольно сильного. Такого, что вынудило его сбежать на свой корабль. Во время этого землетрясения он заметил в воде то, что Степкер назвал колючими коралловыми шарами. Прочитав рассказ Степкера и зная, какую угрозу они представляют, Кроуфорд обратился за помощью к своим проводникам-аборигенам. Те вновь покрутили на палубе корабля свои трещотки и призвали Радужных Змеев. Создания со щупальцами всплыли и очистили море от опасности, прогнав угрозу обратно в его глубины. Одновременно утихло и извержение вулкана, как будто их усилия успокоили разгневанных богов подземного мира.

– Или же это могло быть совпадением, – напомнила им Сейхан.

Грей пропустил мимо ушей ее скептицизм и достал из стопки еще один рисунок.

– Вот сделанный Кроуфордом рисунок этой странной подвижной версии твердого коралла.



– Похоже на плавучую мину, – сурово буркнул Чжуан.

– Или на вирус, – добавил Хэн.

Грей кивком признал оба предположения.

– Если история верна, они могут быть и тем и другим. Как и любая морская мина, эти шипастые шары способны представлять огненную угрозу для любых проходящих мимо кораблей. И, возможно, такова их функция. Средство защиты вида. Всякий раз, когда возникала опасность, колючие кораллы отправлялись в бой для биологической атаки на угрозу.

Хэн, нахмурив брови, изучал разбросанные рисунки.

– Но каким образом этот агрессивный и опасный коралл связан с Радужными Змеями? Ведь их вид производит впечатление относительно безопасного, верно?

Грей повернулся к Сюэ:

– Можете поделиться теми выводами, к которым вы пришли, изучая эти рисунки?

Сюэ кивнул:

– Я убежден, что на самом деле это один и тот же вид. И Змей является более зрелой версией первого. Кроуфорд, похоже, подозревал то же самое. Научился он этому самостоятельно или по указанию старейшины, я не знаю. Но он нарисовал этот эскиз.

Сюэ взял рисунок, на котором изображена серия итераций – от полипа с восемью конечностями до версии, которая казалась подвижной, и до более крупного независимого существа с глазами.



– Я считаю, что здесь изображен жизненный цикл вида, – объяснил Сюэ.

Хэн прищурился, глядя на последнее изображение:

– На конце которого – Радужный Змей.

Грей кивнул:

– Как и в случае с кораллами, Кроуфорд также изучал взрослую форму этого вида. Он подозревал, что именно обитает в морских глубинах, всплывая вверх только по зову или по необходимости. Что в большинстве случаев означало смягчение вреда, нанесенного их юными особями, и удаление их после того, как нападение молодняка считалось оконченным.

Сюэ взял последние два рисунка.

– Он сделал анатомические рисунки этих гладконогих змей. Вот один, на котором подробно изображена их кровеносная система и папулы, из которых они выбрасывают эти жалящие нити.



– Я подозреваю, что он сделал больше рисунков, – сказал Сюэ. – Но это все, чем он был готов поделиться. И потому оставил лишь намек на то, что они с Раффлзом пытались защитить. Тем не менее Кроуфорд потратил немало времени на изучение и зарисовки этих жалящих усиков. Как врач, он наверняка считал их весьма интригующими. – Сюэ показал последний рисунок. Это было подробное изображение анатомии и строения заостренных усиков.



Хэн подошел ближе, демонстрируя такой же острый медицинский интерес, как и Кроуфорд.

– Эти усики могут быть модифицированными версиями стрекательных клеток коралла. Возможно, так они передавали лекарство, выделяя антидот токсину своих юных версий.

Грей собрал бумажные листы.

– Это то, что сказали Кроуфорду и во что он поверил. Но мы не знаем, был ли у него шанс убедиться в этом самому.

Услышав такое признание, Сейхан нахмурилась:

– То есть все это может быть слухами, как и утверждение, будто «ревущие быки» способны успокоить извержение.

Грей не нашел, чем на это возразить. Здоровый скептицизм был вполне оправдан.

Сюэ вновь устремил взгляд в пространство. Грей выжидал. Наконец капитан откинулся назад:

– Во всех этих историях мне не дает покоя одно: роль звуковых и магнитных волн. Начало нынешней ситуации положил низкочастотный импульс, когда наша лунная станция бурила то, что могло быть частью кристаллической коры Тейи? Это заставляет меня задаться вопросом, что, если для данного вида эта конкретная частота и длина волны является эквивалентом сигнала бедствия? Возможно, он подал этот сигнал, когда ощутил наше бурение и принял его за угрозу.

– Но как он узнал о том, что происходит на Луне? – спросила Сейхан.

– Как я уже говорил, это может быть неизвестное нам средство связи, квантовые нити между всеми частями Тейи – как под нашей мантией, так и под лунной пылью.

Пока что Грей придерживался этой гипотезы, наблюдая, куда она способна их привести.

– Если вы правы, возможно, в двадцатом году все было спокойно, потому что после сигнала бедствия с Луны не приходило подтверждающего сигнала «На помощь!». – Грей повернулся к Сюэ. – Но что происходит сейчас?

– Могу лишь рискнуть предположить. Две недели назад мы отправили такой же низкочастотный импульс. Очень громкий. Возможно, они восприняли его за очередной сигнал бедствия, исходивший из глубины наших гор.

Лицо Сюэ напряглось, как будто ему пришло осознание чего-то серьезного.

– Что такое? – надавил на него Грей. В его голосе появилась нотка паники.

– Наши геологи. Последние две недели они изучали землетрясения. Судя по их характеру и интенсивности, они полагают, что векторы силы были направлены из желоба Тонга прямо к нашему побережью. – Сюэ повернулся к Пирсу. – Возможно, то, что мы испытываем, – это ответ на тот сигнал бедствия, спрятанный в нашем низкочастотном импульсе. Возможно, все это – попытка добраться до источника нашего сигнала в горах.

– И они рвутся сквозь мир, чтобы добраться до него, – добавил Грей.

– Но что за этим стоит? – спросил Хэн. – Как этот странный вид – эти древние боги аборигенов – связаны со всем этим?

Сюэ покачал головой, с готовностью признавая свое незнание. Грей тоже отмел этот вопрос… пока.

– Сюэ, если вы правы и все дело в волнах, то, возможно, тональная частота «ревущего быка», созданного с конкретной целью, является для этого вида эквивалентом сигнала «отбой». Сигнала остановить все, что вызывает тектонические нарушения, остановить распространение этих токсичных мин.

Сюэ встал:

– Есть только один способ узнать это.

Грей нахмурился:

– У нас есть самолет, и мы можем захватить лодку, – объяснил Сюэ. – Это рискованно, но гора Тамбора недалеко.

Пирс последовал за ним.

– Вы хотите проверить эту теорию? В тени горы, которая раньше едва не разрушила мир?

Сюэ повернулся к нему:

– Если эта угроза действительно нацелена прямо на Китай и тянет за собой мир, мне может понадобиться ваша помощь.

– Значит, наше перемирие продолжается?

Уходя, Сюэ покачал головой:

– Нет.

Сбитый с толку, Грей поспешил за ним.

Сюэ оглянулся:

– Отныне это партнерство.

Часть VI

31

24 января, 11 часов 17 минут

Тихий океан, 600 миль к северо-востоку от Окленда

Монк сидел у станции связи на мостике «Титана-Икс». На нем был бежевый комбинезон, маскировавший его под члена экипажа яхты. Капитан Стемм стоял за штурвалом. Остальные члены экипажа молча работали рядом с ним.

Все находились под бдительным оком трех коммандос в бронежилетах и касках. Их боевое снаряжение было окрашено в черно-синий морской камуфляж.

Вооруженные штурмовыми винтовками QBZ, они патрулировали этаж. Но эта троица не была их настоящими захватчиками. Корабль и все, кто был на борту, угодили в сеть – как над морем, так и под водой.

Монк окинул глазами панорамный вид на океан и небо. Три часа назад в эти воды устремился огромный десантный катер. Явно китайский, «Тип 726», судно на воздушной подушке под названием «Йема», что означало «Дикий конь».

И этот жеребец быстро подтвердил свое имя.

По прибытии, даже имея сотню футов в длину и полсотни в ширину, он доказал свою прыть. Скользя по усыпанным пеплом волнам на толстых понтонах, едва ли не паря на воздушной подушке, катер несколько раз облетел «Титан-Икс». Его газотурбинные двигатели вращали пару семиметровых лопастей, установленных в кормовой части.

Такие корабли были способны выходить на сушу и даже маневрировать на берегу на этих воздушных подушках. Каждый из них мог нести шестьдесят тонн личного состава и оборудования, высаживая на боевые позиции сотни морских пехотинцев.

Но главной целью лодки было не это. На ее палубе стоял боевой танк «Тип 96», обычно размещаемый на таких лодках, но эта машина была закрыта бронированным куполом с антеннами. Монк предположил, что танк превратили в беспилотник, как и все остальное оборудование на борту десантного корабля. Обычная конфигурация его палубы была изменена – по обеим сторонам параллельно тянулись две фиксированные конструкции корпуса, с местом для танков, посадочных доков и пехотных машин. От этих двух конструкций осталась лишь рулевая рубка, установленная впереди слева. Остальная часть палубы была загромождена кранами и электромагнитными пусковыми установками.