Остальную часть моря покрывал слой пепла. Сейхан пыталась пробить эту завесу до воды под ней. И как только ей это удалось, в поле зрения появилось нечто крошечное, пробившее порошок снизу. Это было похоже на горсть черных палочек. Они прорезали пепел, катаясь и вращаясь, – оказалось, что это коралловые шары, вроде тех, что были на рисунках Кроуфорда.
Теперь, когда они привлекли ее внимание, она заметила десятки других, разбросанных по всему морю, – они то ненадолго появлялись в поле зрения, то вновь исчезали под водой. Один, забравшись на пластину пемзы, с треском вынырнул из моря, пытаясь выброситься на берег, но затем скатился в воду.
Сейхан вновь обратила внимание на горящие шлюпки и рыбацкие лодки. Все они были деревянными. У таких судов не было никаких шансов пересечь это огненное минное поле. Она представила тела, погребенные под пеплом или ушедшие в глубину вод, и ее охватило зловещее предчувствие.
«Мы не должны здесь находиться».
От этого водного кладбища ее внимание отвлек шум. Грей вел группу из рулевой рубки на кормовую палубу. Он помахал рукой, требуя освободить пространство, и крикнул:
– Нам нужно добрых десять футов!
Сейхан осталась на корме, а остальные двинулись к ней. Мать заметила ее и, расталкивая локтями других, направилась к ней. Чжуан двинулся следом. Большинство членов триады держались вокруг них. Коммандос из отряда «Сокол» остались с другой стороны, заняв позиции по обе стороны дверного проема в рулевую рубку, где капитан Вэнь, нахмурив лоб, наблюдал за происходящим.
Он явно не верил в это предприятие. Ранее Сейхан застукала его на том, как он, забыв, что она свободно владеет мандаринским диалектом, жаловался своим боевикам. Или же ему было просто наплевать, слышит ли его кто-нибудь еще.
По правде говоря, она разделяла его пессимизм.
– Нам лучше молиться, чтобы это сработало, – пробормотала Гуань-инь сквозь складку ткани, закрывавшую ей лицо.
– Не сработает, – сказала Сейхан. – Мы гоняемся за призраками.
Она представила себе затонувшие обломки «Тенебры» где-то глубоко под ними.
Сюэ и Хэн подошли со стальным ящиком и открыли его.
– Пусть мистер Нумери вращает «ревущего быка», – сказал Грей. – Он лучше всех знаком с этим инструментом.
Сюэ кивнул и протянул директору музея открытую коробку.
Нумери колебался… но тут Тамбора грохнула громоподобным взрывом и выстрелила сгустком огня. Директор схватил трещотку, размотал ее веревку и шагнул на середину палубы.
– Даже если Стэмфорд и Кроуфорд были правы в своих выводах, мы не можем знать, нужно ли добиваться у «ревущего быка» определенной высоты тона или тембра. Или же код должен быть сгенерирован рисунком перепадов высот.
Грей попытался его успокоить:
– Будь это так, мы должны предположить, что Стэмфорд намекнул бы на это в своих бумагах.
Сюэ кивнул в знак согласия:
– Я заметил, что в деревяшке были просверлены маленькие отверстия – как будто украденный Кроуфордом священный тотем был специально приспособлен для этой цели. Держу пари, звук, которого мы хотим добиться, появится, когда «ревущий бык» достигнет максимальной скорости и громкости.
– Я сделаю все возможное, – пообещал Кадир Нумери.
К этому моменту директор музея полностью развязал трещотку. Он держал веревку за петлю, а весло висело у его лодыжек. Все отошли на шаг назад. Нумери глубоко вздохнул и начал медленно вращать трещотку над головой. Сюэ поднял свой телефон, чтобы сделать видеозапись. От вращающегося острия донесся приглушенный гул.
– Быстрее, – подбодрил его Грей.
Кадир Нумери не нуждался в советах. Он явно умел работать запястьем и рукой, удерживая плоскость полета трещотки под идеальным углом. Острие превратилось в размытое пятно. Его гул поднялся по громкости до гула гигантского улья.
Тем не менее Нумери усилил темп.
Все застыли в ожидании. Даже сердце Сейхан забилось сильнее, как будто в такт этому темпу.
А затем старый шнур «ревущего быка» лопнул. Кусок дерева, кружась, взлетел высоко над палубой.
Все стояли, глядя, как вместе с ним улетают все их надежды.
Юн вскочил и, вскинув руку, поймал трещотку в воздухе, продемонстрировав свою молниеносную реакцию. Сейхан сомневалась, что смогла бы поймать ее так же ловко.
Юн приземлился и опустил руку. Выйдя на открытое пространство, он протянул деревяшку Кадиру Нумери.
– Спасибо, – сказал директор. – Мне следовало додуматься, что нужно заменить старую веревку. – Он повернулся к Сюэ. – Я могу сделать новую. Но она должна быть нужной длины.
Что и было быстро выполнено. Была найдена леска и пропущена через просверленное в деревяшке отверстие. Была отмерена нужная длина, а на одном конце сделана ручка в виде петли.
Они попробовали снова. Через пару мгновений Кадир начал крутить трещоткой. Он размахивал рукой, ловко направляя запястьем полет острия.
Инструмент вскоре подтвердил свое название, когда его тембр превратился в оглушительный рев. Своими более резкими обертонами он пронзал барабанные перепонки Сейхан, а его басовые звуки ощущались в груди. Это действительно звучало как рассерженная бензопила, но достаточно ли громко?
Кадир Нумери тяжело дышал, на лбу у него выступил пот.
Взгляды присутствующих переместились с него на окружающее их водное пространство. Увы, никакой реакции не последовало. На востоке продолжал полыхать огненный монстр. Из мрака доносились далекие залпы других извержений. Воду сотрясли несколько толчков.
– Ничего не происходит, – простонала Гуань-инь.
Сейхан была разочарована, но не удивлена.
Она посмотрела вниз: рядом с корпусом появился еще один колючий шар. Он хлестал шипами о борт лодки, но стекловолокно сопротивлялось его огненному прикосновению. Несколько шипов отломились. Они выглядели почти как коралловая ветвь, лежащая в музейной шкатулке.
Взбиваемый крутящимся шаром, слой пепла приоткрылся, показывая воду и как будто приглашая заглянуть в морские глубины. Внизу, переливаясь синими и огненно-красными всполохами, крутился водоворот огней.
Сейхан прищурилась. Но в следующий миг за ее спиной раздался треск сухого дерева.
Она вздрогнула и обернулась. Рев тут же оборвался.
Кадир Нумери вскрикнул. В присутствующих полетели щепки. Самая большая высоко взлетела, пронеслась над их головами и упала в море. Упав на один из «плотов» пемзы, она заскользила по слою пепла и наконец остановилась.
У них на глазах одна из шипастых плавучих мин коснулась ее и вновь ушла под воду. При ее прикосновении обломок дерева вспыхнул, окутался клубом дыма, а через мгновение полыхнул пламенем.
Директор музея опустился на колени:
– Возможно, трещотка была слишком сухой или в ней имелась скрытая трещина…
Хэн попытался утешить его, но его слова оказались бессильны.
– Это все равно не работало.
Сейхан оглянулась на подрагивающий пепел и вспомнила проблески огней под водой. Она обернулась, чтобы что-то сказать, дать надежду, однако роль утешительницы подходила ей плохо.
Крик заставил ее замолчать.
– Хватит цацкаться с ними! Убейте их всех! – крикнул на мандаринском диалекте капитан Вэнь.
Грянули выстрелы.
Сейхан низко пригнулась и выхватила свой «Глок».
Чжуан бросился вперед, чтобы загородить собой Гуань-инь. Пуля попала ему в плечо. Во все стороны брызнула кровь. Сила выстрела отбросила его назад, на мать Сейхан. Гуань-инь перелетела через перила и рухнула в море.
24 января, 13 часов 50 минут
Тихий океан, 600 миль к северо-востоку от Окленда
Со скованными за спиной руками Монк шагал по длинному коридору, протянувшемуся через нутро «Титана-Икс». По бокам от него шли двое коммандос, оба с пистолетами QSZ-92 в руках и винтовками на плечах, оба в полном боевом снаряжении, включая шлемы.
Монк знал зловещую причину, по которой его утащили с маленького мостика яхты. Час назад он услышал прибытие огромного корабля – посадочного вертолетного дока. Его тяжелые двигатели сотрясали корпус «Титана-Икс». Один из его похитителей достаточно бегло говорил по-английски и смог объяснить, почему Монка перемещают. Как только капитан Цзе Дайюй вернется из погружения, китайцы взорвут яхту и потопят ее со всеми, кто остался на борту. Но Монка – как сотрудника УППОНИР – переведут на вертолетный посадочный док, который доставит его в некий неизвестный пункт назначения в Китае.
Тем не менее он воздержался от попыток сопротивления.
«Я ждал этой возможности два долгих часа».
Его руки были связаны за спиной, и он незаметно отстегнул искусственную руку от магнитных креплений на запястье. Как и все остальные, его конвоиры приняли титановый скелет, обтянутый выращенной в лаборатории кожей, за нормальную руку.
Наручник соскользнул с его левого запястья. Монк кашлянул, прикрывая легкое звяканье стальной цепи. Зажав протез здоровой рукой, заставил механические пальцы согнуться. Даже с отсоединенной кистью беспроводной кортикальный имплантат позволял ему отдавать протезу команды и манипулировать им.
Убедившись, что все работает, Монк пришел в движение. Метнувшись к конвоиру, шагавшему слева от него, он резко вскинул искусственную руку к его шее. Механические пальцы сжали китайцу горло. Их силы хватило, чтобы сломать ему гортань. Задушенный железной хваткой, китаец даже не пискнул.
Внезапное нападение, тем более со стороны связанного пленника, застало второго конвоира врасплох. Выхватив у первого китайца пистолет, Монк, когда второй повернулся, ткнул дуло ему под подбородок и нажал на спуск. Раздался приглушенный выстрел. Шлем на голове китайца не дал крови забрызгать стену.
Оба боевика рухнули на пол одновременно.
Монк засунул пистолет за пояс, выдернул руку и вставил ее на место. Затем затащил обоих конвоиров в боковую каюту. Оказавшись там, он снял с задушенного солдата боевую броню и шлем и быстро облачился в снаряжение. Он надеялся, что, если не поднимать головы и смотреть вниз, в черно-синем камуфляже его никто не узнает.