«Но если я прав, нам нужно быть подальше отсюда».
Фиби продолжала исследовать крышу над их головой.
Зная, что он бессилен что-то сделать, Адам откинулся на спинку кресла. Они были во власти плавучести и давления.
– Нет, нет, нет… – простонала Фиби.
Адам снова подался вперед:
– В чем дело?
Она покачала головой и нажала кнопку гидролокатора, посылая вверх еще одну волну. Адам изучил изображение и заметил маленькую точку, выпавшую со дна трещины.
– Что это? – спросил он, указывая на нее.
– Трудно сказать. Вероятно, какие-то падающие обломки… Возможно, камень, что оторвался от утесов наверху.
– Чертовски большой камень, – заметил Адам.
– Это не имеет значения. – Фиби не отрывала глаз от экрана. – У нас более серьезная проблема.
– Что?
– Трещина. – Она обернулась к ним. – Землетрясение закрывает ее.
Датук дернулся вперед:
– Что?
Адам посмотрел вверх:
– Если это так, нам нужно двигаться быстрее.
Все дружно посмотрели на Брайана, но тот покачал головой. Они уже и так поднимались так быстро, как только могли.
– Успеем ли мы вовремя добраться до разлома? – спросил Адам.
– Да, – сказала Фиби, – но это нам не поможет.
Датук нахмурился:
– Почему?
– Трещина имеет длину две мили, – напомнила она им. – Учитывая скорость, с какой она закрывается, нам ни за что не успеть вовремя.
24 января, 11 часов 55 минут
Балийское море, в двух милях от побережья Западной Нуса-Тенгара
Грей забрался снизу в рулевую рубку патрульного катера. Юн стоял за штурвалом, ведя перехватчик по все еще покрытым пеплом волнам. По приказу Грея они пытались подойти с наветренной стороны горы Тамбора, чтобы очистить ее самую тяжелую завесу.
Хотя вулкан оставался спокоен, он все еще дымился. Сквозь трещины в остывающей корке виднелась ярко раскаленная лава – напоминание о том, что опасность все еще таится рядом.
И это притом, что нанесенный ущерб был и без того разрушительным.
Лодка прошла мимо руин рыбацкой стоянки на крошечном атолле. Грей нахмурился. Атолл был буквально задушен пеплом. Цунами унесло лодки вглубь поселка. Пара одиноких коз стояли на крыше лачуги и печально блеяли, глядя, как люди проплывают мимо. Казалось, что на крошечном острове больше никто не живет.
Грей ощущал себя побежденным.
Масштаб человеческих страданий и потерь не поддавался подсчетам. Тем не менее он знал: они лишь в эпицентре тектонической бури. Если все это не остановить, извержения не только возобновятся, но и усилятся во сто крат.
«Мы лишь купили себе короткую передышку».
Он вышел через рулевую рубку на корму. На палубе Сюэ и Хэн откатили тела в сторону и накрыли их брезентом. Пока они работали наверху, Грей помог Сейхан отнести Гуань-инь вниз, в каюту. Сейхан осталась у постели матери. Кадир Нумери отдыхал в соседней каюте на тот случай, если ей понадобится помощь.
Хотя лихорадка Гуань-инь прошла, несчастная женщина зависла на грани изматывающего бреда. Ее тело было покрыто обильной испариной, словно та пыталась вытолкнуть из кожи последние остатки яда. Сейхан вытерла лоб и руки матери прохладной влажной тканью. Похоже, это помогло. Мгновение назад Гуань-инь пошевелилась и открыла глаза. Что-то пробормотав себе под нос, она растерянно стала озираться по сторонам, словно кого-то высматривая.
И Грей, и Сейхан знали кого.
Даже это усилие отняло у Гуань-инь слишком много сил. Ее глаза закрылись, и она вновь провалилась в сон. Грей подозревал, что какая-то часть ее отказывалась просыпаться, предпочитая утрате, которую она понесла, забвение.
Стоя на палубе, Грей устремил взгляд мимо носа лодки. Хотя был полдень, солнце все еще было скрыто за густой пеленой дыма. Но вдалеке облака казались скорее серыми, нежели черными. Он надеялся, что у них достаточно времени, чтобы добраться туда.
Сюэ отметил, куда направлен его взгляд.
– Каков ваш план, коммандер Пирс? Вы неясно выразились по этому поводу.
– Извините. Я хотел, чтобы лодка пришла в движение.
– Почему? – спросил Хэн. – Вы надеетесь переместиться в новое место и снова транслировать «рев быка»?
Грей представил, как они плывут по этому региону, простукивая тектонические плиты в масштабной игре «пришлепни крота».
– Нет, – ответил он. – Так мы никогда не добьемся успеха. Согласно отчету Стэмфорда, воды вокруг горы Тамбора, по мнению аборигенов, были одним из тонких участков земли. «Ревущий бык» работает только в этих конкретных местах. И хотя их предположительно много, мы не знаем, где они находятся.
– Но мы знаем еще кое-что, – сказал Сюэ.
Грей согласился:
– Самое важное. Тонкое место, где находится дом Радужных Змей. По словам Кроуфорда, это именно в водах вокруг нарисованного им острова.
Сюэ кивнул. Он понял его план.
– Сумей мы повторить то, что сделали на том месте, это могло бы остановить начатое.
– Но где тот остров? – спросил Хэн. – Как мы туда попадем?
Грей поднял электронный планшет, который принес снизу.
– Кроуфорд дал расплывчатое описание этого места, сказав лишь, что оно находится далеко за всеми островами, в морях, в которые редко кто заплывает. Но, учитывая все, что случилось, у меня есть довольно неплохое представление о том, где его найти. По крайней мере, общее представление.
Он включил планшет и показал им рисунки Кроуфорда – прибрежные пейзажи острова и его общий вид.
Грей объяснил:
– Кроуфорд оставил достаточно подсказок, чтобы я мог начать поиски.
– Где? – спросил Хэн.
Сюэ ответил, уже делая шаг вперед:
– Остров должен быть где-то рядом с желобом Тонга. Там, где начались первые землетрясения. И где мы во время миссии «Чанъэ-5» впервые поймали низкочастотный сигнал.
Грей кивнул:
– Желоб Тонга окаймляет цепь островов. Острова Кермадек. Я проверил каждый из них, сравнил их форму с рисунком Кроуфорда – и нашел вот этот.
Он провел пальцем по экрану, открывая спутниковый снимок острова в форме наковальни.
Сюэ рассмотрел фотографию, затем поднял глаза.
– Как далеко этот остров от того места, откуда исходят основные толчки?
Грей приподнял бровь:
– Меньше десяти миль.
– Тогда это наверняка тот остров, – согласился Сюэ. – Обиталище Радужных Змеев.
Пирс молился, чтобы это так и было.
– Сумей мы передать звук «ревущего быка» в этом месте, это могло бы отключить источник всех этих катаклизмов.
– Но как нам туда добраться? – спросил Хэн. – Это тысячи миль отсюда.
– Более четырех тысяч. А учитывая пепел в небе, попасть туда по воздуху невозможно. Мы едва добрались из Джакарты на Бали.
Сюэ нахмурился:
– Но мы должны что-то сделать. Наши геологи предсказали, что переломный момент для этого региона наступит менее чем через полдня, а возможно, и намного раньше.
– Тогда что нам делать? – спросил Хэн.
Грей посмотрел на небо:
– Нам нужно добраться до чистого воздуха, подальше от статической энергии этих тяжелых облаков пепла. В течение последнего получаса я пытался воспользоваться спутниковым телефоном. Мне удалось установить соединение, но оно длилось всего несколько секунд.
Сюэ посмотрел на гору Тамбора:
– Помехи могут быть частично вызваны электромагнитными эффектами вулканических извержений. Теперь, когда они утихли, связь может возобновиться.
– Даже если так, – сказал Хэн, – кому вы собираетесь звонить? Кто сможет добраться туда вовремя?
Грей повернулся к остальным:
– В этом районе находится исследовательское судно. Если б мы могли отправить им запись «ревущего быка», чтобы они транслировали ее, возможно, боги услышат.
Сюэ опустил глаза.
– Что такое? – спросил Грей, заметив, что тот колеблется.
Китаец посмотрел вверх:
– У нас там тоже есть военные. Или, по крайней мере, до того, как мы потеряли с ними связь, они были на пути туда. Они должны были заблокировать территорию.
Грей со злостью посмотрел на него. Ну почему Сюэ не сказал этого раньше? Он представил себе огромную исследовательскую яхту и тех, кто там был.
Монк.
Пирс ткнул пальцем в Сюэ.
– Тогда мы оба попробуем. Кто бы ни был там главным, кто-то должен сделать то, что мы не можем.
Сюэ кивнул, но все еще выглядел обеспокоенным.
– Что еще? – спросил Грей.
– Мой отец. Как только район будет взят под контроль, он планировал вновь отправить низкочастотный сигнал. Чтобы подтвердить, что это действительно может вызвать землетрясения. Сейчас он ждет известий от начальника этой экспедиции.
Грей закрыл глаза:
– Если он это сделает, миру настанет конец.
– Теперь мы это знаем.
Пирс повернулся к Сюэ.
– Ты должен остановить отца, убедить его в реальности угрозы. Или же молись, чтобы эта женщина-начальник так и не позвонила ему.
Сюэ сглотнул и изменился в лице – видимо, он знал ту, о ком идет речь. Хэн тихо выругался, показывая, что он тоже.
– Тогда мы точно обречены.
24 января, 16 часов 17 минут
Восемь миль под Тихим океаном
Цзе Дайюй опустила акустические наушники и нахмурилась, глядя вверх.
– Есть еще обновления? – спросил Ян. Его лоб был влажным от пота, а лицо – смертельно бледным.
Лейтенант посмотрел в окно. Когда начались сильные толчки, они едва успели выпасть из трещины. Песок, галька и более крупные камни продолжали сыпаться градом. Некоторые с громким лязгом ударяли по «Цзяолуну». При каждом новом ударе Ян ежился и пригибался.
– Я ничего не слышу с поверхности, – сказала Цзе Дайюй. – Шум землетрясения блокирует связь.
– Тогда мы должны сбросить балласт и вернуться наверх.
Ранее они получили полное отчаяния сообщение от командира подводной лодки с подробным описанием уничтожения «Даянси» – грозного детища капитана Цзе Дайюй. Теперь она ждала дальнейших известий. В ней боролись гнев и унижение.