Вольные города — страница 2 из 56

— Чиновник захлопнул тетрадь и с явным интересом уставился на мага.

Громко хмыкнув, Грей неслышно зашевелил губами. Медальон в руке засиял лазурным цветом. Полы плаща затрепетали от внезапного порыва ветра.

— Этого достаточно. Согласно законам, вам запрещено использовать силу иначе чем для службы нашему городу или в целях самообороны. Добро пожаловать в Килдер. — Без громов и молний толика интереса к магу погасла, словно уголек, на который опрокинули ведро ледяной воды. — Следующий.

Благодарно кивнув, Грей спрятал медальон под одежду и обернулся. Он встретился взглядом с оправившимся от страха братом барона Сконлана. Теперь глаза у того переполняли злоба и желание отыграться за прежний испуг.

«Не успел войти в город, а уже завел себе врага. Глядишь, к концу недели меня повесят. Так держать!»


***


Грей вышагивал по брусчатой мостовой Килдера, стараясь не сталкиваться с другими прохожими. Да уж, как он отвык от толп… Несмотря на ранний час, улицы оказались заполнены людьми — в кварталах черни работа начиналась с первыми лучами солнца. То и дело слышались удары молота по железным заготовкам, свист мехов, ржание лошадей и крики первых уличных торговцев.

Он замотался в вытащенный из сумки надушенный шарф, стараясь спрятаться от резкого запаха мочи из ближайшей подворотни. Внезапно тот сменился ароматом свежей выпечки и пустой желудок тут же требовательно заурчал, напомнив, что последнего кролика Грей поймал прошлым днем. Незаметно для себя оборотень вышел на одну из городских площадей.

Вокруг большого колодца расположились сколоченные из потемневших досок прилавки. Это уже не просто стол с беспорядочно разбросанными товарами, а постоянные торговые места, принадлежавшие городу и сдаваемые в аренду. За такими стоят проверенные горожане, которые годами ведут свои дела относительно честно и не привлекают внимания властей.

Сейчас же большинство из прилавков пустовали. Лишь за ближайшим расположился пекарь да через три можно было заметить разнообразные клинки.

«В принципе, я никуда не спешу».

К прилавку с выпечкой образовалась небольшая очередь. Грей терпеливо занял место в хвосте, стараясь не морщиться из-за людской вони. Большинство обитателей кварталов черни даже не знали слова «гигиена», в лучшем случае посещая городскую баню раз в несколько лун. Обостренный нюх все только ухудшал. Такое случалось во время долгого пребывания в звериной форме — полный обратный переход занимал время.

Мускулистый мужчина, пропахший потом и железом, определился с выбором и ушел с тремя булками белого хлеба, прижимая их прямо к измазанному сажей кузнечному фартуку.

«Сразу видно, где я оказался».

За мыслями о том, как популярна профессия кузнеца в Килдере, он не заметил, как подошла его очередь. Из задумчивости его вывело тихое покашливание. Рассмотрев, наконец, торговку, Грей впал в еще больший ступор.

Обычно на уличных площадях еду продавали массивные женщины неопределенного возраста, в несколько раз превосходящие юного мага по массе. От них постоянно несло дешевым элем, а изо рта доносилась исключительно грязная брань. Здесь же за прилавком оказалась стройная девица с волосами ярко-рыжего цвета, скрученными в тугую косу. Обсыпанный мукой передник не мог скрыть налитых упругих грудей, а ее изящные тонкие руки с нежной кожей скорее подошли бы дворянке, чем торговке.

— Приезжий? — Булочница явно наслаждалась произведенным впечатлением.

— Кхм, да, простите. — У Грея покраснели вытянутые кончики ушей.

— Ничего, я привыкла. — Она беззаботно рассмеялась, пожав плечами. — Чего желаете?

— Мне бы… — Грей перевел взгляд на прилавок и растерянно замер. На него смотрели пышки, батоны, рогалики, булочки, пирожки всех размеров и еще очень много разной сдобы, о существовании которой он даже не подозревал. — Чего-нибудь с мясом. Лучше всего кролика. И сладкое, с вишней.

— О, необычное сочетание. — Торговка протянула крупный пирожок, от которого исходил умопомрачительный аромат жареного кроличьего мяса, и небольшой конвертик с выступившим соком запеченных ягод. — Пять медяшек, две за кролика, три за ягоды.

— Ничего себе. — Грей принялся рыться в поясном кошеле, тщетно пытаюсь найти мелочь.

— Мы не выращиваем ягоды сами, приходится закупать их у караванов. — Девушка виновато улыбнулась. — В королевстве горных эльфов недавно был неурожай, вот и цены выросли. По крайней мере, так говорят, сама я там не была.

— Интересно. — Так и не найдя мелочи, Грей извлек медный червонец. — Давайте по два.

— О, у вас отличный аппетит. — Улыбка девушки стала задорной. Она обернула выпечку в тонкую промасленную бумагу и протянула заказ. — Спасибо, добрый господин.

— Просто Грей. — Он неловко улыбнулся с полностью покрасневшими ушами.

— А я Лира. Приятного аппетита!


***


Выпечка Лиры оказалась на удивление вкусной — тесто хрустело, поддаваясь острым зубам и открывая путь к нежному сочному мясу. Совсем недавно снятое с огня густое вишневое повидло буквально таяло во рту, а половинки ягод оказались настолько нежными, что их можно было раздавить языком. Когда Грей закончил трапезу, он ощутил острое желание вернуться и скупить весь прилавок. Но этому помешал одновременно приятный и не очень факт — он дошел до своей цели.

Отделение Гильдии Воздуха в Вольном городе Килдере производило впечатление… дыры. Небольшое старое здание из серого кирпича с обшарпанной дверью. На покосившейся деревянной табличке кто-то небрежно вывел углем эмблему гильдии — два крыла — и добавил: «Звонить в колокольчик».

Грей осмотрелся в поиске этого самого колокольчика, но нашел лишь оборванную кем-то веревку. Пожав плечами, он решил применить кулаки. От удара дверь внезапно широко распахнулась, ударившись о внутреннюю стену. Его глазам предстала практически полностью пустая комната, лишь за столом в дальнем углу сидел задремавший человек. От грохота он подскочил, опрокинув стул и ошарашенно уставившись на эльфа.

— Ты кто такой?!

— М… — С каждой секундой Грей все больше укреплялся в мысли, что свернул не туда. То ли дорогу к гильдии перепутал, то ли ошибся с выбором жизненного пути. — Я ищу отделение Гильдии Воздуха. У меня направле…

— Пшел вон, идиотина! Обойди дом кругом!

Уклонившись от пролетевшей в дюйме от головы чернильницы, Грей неразборчиво пробормотал извинения и выскочил на улицу. Последовав совету недовольного человека, он вышел из переулка и попал на одну из главных улиц города.

В этот раз входная дверь оказалась выполнена из благородного темного дуба, а колокольчик висел на положенном месте. Красивая металлическая пластина гласила: «Отделение Гильдии Воздуха».

«Лаконично».

Грей хмыкнул и осторожно толкнул дверь. Нос тут же нестерпимо зачесался, а глаза словно обожгло. Он прижал руку к шарфу, закрываясь от острого запаха красного перца, и сквозь проступившие слезы с трудом разглядел длинный прилавок. Сидевший за ним человек поднял голову и с интересом уставился на посетителя.

— А, перевертыш, минуту.

Отработанное движение руками, несколько слов на древнем языке, и Грея окутала волна свежего морского воздуха. Дышать стало значительно легче, жжение отступило.

— Здесь раньше находился магазин специй, обычные люди этого не чувствуют, а вот ваши собратья шарахаются. — Человек понимающе улыбнулся. — Чем вам может помочь Гильдия Воздуха?

— Бла-кха-дарю. — Грей все же не удержался и чихнул в рукав. — Я здесь по распределению.

Порывшись в сумке, он извлек помятый свиток белой бумаги со светящейся печатью. Пока встретивший его человек внимательно читал написанное, Грей смог осмотреться.

Он и без объяснений понял, что помещение раньше принадлежало магазину. Во многих местах, спрятанных за светло-синими гобеленами с эмблемой гильдии, пол и стены были несколько светлее, явно скрытые ранее полками и ящиками с товарами. Доски под ногами едва заметно скрипели, намекая на свой солидный возраст. Въевшиеся в само помещение запахи специй (причем явно преобладал жгучий перец) будоражили обостренный нюх даже сквозь шарф и защиту воздушной ауры.

От прежней обстановки гильдия оставила лишь прилавок, лавку для посетителей и очаг в углу.

— Хм… Значит, ты боевой маг, ранг мастера, летнее перо, — продолжил представитель гильдии без лишних церемоний. — Странно, мы не запрашивали.

— Приказ совета. — Грей пожал плечами, переведя взгляд на собеседника. Это был уже немолодой мужчина с черными волосами и морщинками вокруг глаз. — Мы только закончили обучение. Насколько я знаю, каждого отправили на прохождение практики на разные корабли.

— Понятно. — Встречающий вытянул руку и широко улыбнулся. — Милт.

— Грей.

Рукопожатие оказалось крепким. Легкое покалывание на кончиках пальцев — Милт тоже был магом, но довольно слабым и уж точно не боевым.

— Рад познакомиться. Корабль прибудет ближе к закату, поэтому у меня есть время все тебе здесь показать. Идем!

Милт небрежно взмахнул рукой. Дверь за спиной Грея захлопнулась, громко щелкнул замок. На удивленный взгляд маг лишь ухмыльнулся.

— Все равно по утрам к нам никто не ходит.

Грей пожал плечами. Он не привык к воровству, как и к привычке запирать двери.

Довольно узкий коридор равномерно освещался магическими светильниками. Грею всегда нравился их равнодушный холодный белый свет. Двери остались старые — деревянные, слегка покосившиеся, но на вид вполне приличные. Прошлый владелец явно любил это место.

— Почему магазин?

— Сказать по правде, выбирать было особо не из чего. Это место оказалось самым подходящим. Куда лучше, чем бывшая тюремная башня с сырыми камерами и прогнившей крышей.

Ближайшей к стойке комнатой оказалась оружейная. Вновь зачесавшийся нос намекал на то, что раньше в ней тоже хранили запасы специй. Усмехнувшись, Милт не стал здесь задерживаться и повел гостя в лабораторию — небольшую комнатку, бывший кабинет. Грей с интересом посмотрел на начерченную на полу пентаграмму, мешочки с ингредиентами и висящий на стене череп быка. В углу притаилась небольшая кровать, заваленная книгами и свитками.