Вольпоне — страница 3 из 30

Прошу бывать почаще.

Вольторе

                         Непременно.

Вольпоне

Не отдаляйтесь.

Моска

                         Вам понятно это?

Вольпоне

Послушайте... Я вас в виду имею...

Моска

Ах, мой синьор, какая вам удача!

Вольпоне

Не протянуть мне долго...

Моска

                            Вы - наследник.

Вольторе

Ужели я?

Вольпоне

                    Конец мне, кха-кха-кха!..

В свой порт я отплываю, кха-кха-кха!..

И рад, что скоро гавань обрету.

Вольторе

Но, Моска...

Моска

                             Годы побеждают...

Вольторе

                                              Слушай,

Действительно ли я наследник?

Моска

                                                    Вы ли!

О милости одной вас умоляю -

Считать меня в числе людей вам близких.

О мой синьор, на вас одна надежда,

Я пропаду, коль новое светило

Меня не пожелает озарить.

Вольторе

И озарит и обогреет, Моска.

Моска

Я человек, который оказал

Вам не последние услуги. Вот

Ключи от сундуков и от шкатулок;

Веду я опись всех сокровищ ваших,

Посуды, денег. Ваш я эконом.

Все - вам.

Вольторе

            А я один наследник, Моска?

Моска

Без дележа. Закреплено сегодня;

Воск теплый, на пергаменте чернила

Не высохли еще.

Вольторе

                         Я счастлив, счастлив!

Чему ж обязан я?

Моска

                                  Своим заслугам.

Других причин не знаю.

Вольторе

                                   Это скромность

Твоя не знает. Мы ее оценим.

Моска

Он расположен к вам уже давно

И повторял, что восхищен людьми

Профессии, какую вы избрали:

Так высоко он ценит в них способность

Высказывать в одно и то же время

О каждом деле два различных мненья,

Отстаивая их до хрипоты;

Им так легко что хочешь повернуть,

Перевернуть, и спутать, и распутать,

Подать двусмысленный совет, а плату

И с правых и с виновных взять. Он знает,

Что скромники такие преуспеют,

И будет он благословен за выбор

Наследника с душою терпеливой,

Серьезного, с замысловатой речью,

Громкоголосого, язык чей, впрочем,

И шевелится и молчит за плату;

Чуть кинул он словцо - давай цехин!

Стучат.

Кто там? Стучат. Вас не должны б тут видеть!

Прикиньтесь, будто вы зашли случайно,

А я уж оправданье подыщу.

Когда ж в достатке будете купаться.

В меду по плечи, так что подбородок

Надменно вверх полезет от избытка,

Припомните мои услуги. Я ведь

Клиентом вашим был не худшим.

Вольторе

                                                       Моска!..

Моска

Когда угодно будет заглянуть

Вам в опись или в завещанье,- тотчас

Я принесу. Теперь же уходите,

Да с видом деловым!

Вольторе уходит.

Вольпоне.

(вскакивая)

                                       Мой чудный Моска,

Приди - тебя я расцелую.

Моска

                                       Тише!

Пришел сюда Корбаччо.

Вольпоне

                             Кубок спрячь.

Стервятник улетел, явился ворон.

Моска

К молчанию и сну скорей вернитесь. -

(Убирает кубок.)

Стой там и размножайся. - Вот явился -

Недужный, дохлый, хуже, чем хозяин

Прикинуться бы мог, а ведь мечтает,

Что тот скорей умрет.

Входит Корбаччо.

                                Синьор Корбаччо,

Мы рады вам.

Корбаччо

                        Ну что, как твой хозяин?

Моска

Все так же, еле-еле...

Корбаччо

                                   Встал с постели?

Моска

Нет, еле жив.

Корбаччо

                          Прекрасно. Где же он?

Моска

В своей кровати, только что уснул.

Корбаччо

А ночью спал?

Моска

                         Совсем не спал сегодня,

Как и вчера. Лишь дремлет.

Корбаччо

                                     Хорошо

Позвать бы докторов. А я принес

Снотворное от моего врача.

Моска

И слышать не захочет!

Корбаччо

                                     Что? Я сам

Следил, пока его приготовляли.

Уверен, что подействует прекрасно;

Ручаюсь жизнью, усыпит больного.

Вольпоне

(в сторону)

Навеки усыпит, как только примешь.

Моска

Не верит он в лекарства.

Корбаччо

                                        Что такое?

Моска

Не верит он в лекарства и твердит,

Что врач страшней болезни, - от него

Спасенья будто нет. Он заявлял

Торжественно не раз, что уж врачу

Наследства не отдаст.

Корбаччо

                                  Мне не отдаст?

Моска

Что не отдаст врачу.

Корбаччо

                             Да что ты, что ты?

Я не о том.

Моска

                             И даже за визиты

Он им не платит: лекаря, мол, рады

Содрать с больного шкуру перед тем,

Как умертвить его.

Корбаччо

                                 Я понял, понял.

Моска

Для опытов, мол, уморить готовы.

А суд за то не только не карает,

Но награждает,- вот он и не хочет

Нанять свою же смерть.

Корбаччо

                                         Да, это правда:

На тот свет лекарь может ведь спровадить

Не хуже, чем судья.

Моска

                           И даже лучше!

Тот убивает именем закона,

А лекарь - он прикончит и судью.

Корбаччо

Кого угодно! А скажи, удар

Хватил его порядком?

Моска

                                Прежестоко:

Утратил речь он, видеть перестал;

Лицо длиннее, чем обычно...

Корбаччо

                                             Как?

Сильнее необычно?

Моска

                            Нет же, сударь!

Длиннее!

Корбаччо

                 Хорошо.

Моска

                               А рот разинут.