Вольпоне — страница 5 из 30

Корбаччо

Я понимаю, милый...

Моска

                                 Ведь для вас

Я так стараюсь...

Корбаччо

                         Действуй, действуй, действуй.

А я сейчас...

(Направляется к двери.)

Моска

(в сторону)

                             Обманут будешь, ворон.

Корбаччо

Ты честный малый.

Моска

(в сторону)

                         Вот уж врешь!

Корбаччо

                                                  И, право...

Моска

(так же)

Твой ум - такой же слабый, как и слух.

Корбаччо

Я буду для тебя отцом, мой милый.

Моска

(так же)

Чтоб легче было дядю обобрать...

Корбаччо

Верну себе я молодость, увидишь!

Моска

(так же)

Ах, старый ты осел!

Корбаччо

                          Что говоришь ты?

Моска

Советовал бы вам поторопиться.

Корбаччо

Да, да, сейчас иду.

(Уходит)

Вольпоне

(вскакивая с кровати)

                             Я, право, лопну!

Едва не треснули бока...

Моска

                                            Сдержите

Припадок смеха. Видите, надежда -

Приманка, что любой крючок прикроет.

Вольпоне

Ты так хитро придумал! Так подстроил!

Не выдержу, подлец! Дай расцелую!

Таким тебя еще я не видал.

Моска

Я делал так, как вы меня учили,

И мудрым вашим следовал советам;

Сначала я умасливал глупцов,

А после - выпроваживал.

Вольпоне

                                  Ты прав;

Сама себя наказывает скупость.

Моска

При нашей помощи? не так ли, сударь?

Вольпоне

Как много опасений и недугов.

Забот и страхов осаждают старость!

Мы часто слышим - призывают смерть

Те, у кого слабеют руки, ноги,

Тупеют чувства, гаснут слух и зренье,

Мертвеет все, и даже сами зубы

Орудия еды - им изменяют.

И все-таки они хотят пожить...

Как странно! Вот старик ушел отсюда,

Он жизнь продлить любой ценой хотел бы;

Забыв свой паралич, свою подагру,

Он хвалится, что сбросил двадцать лет,

И льстит своим годам, поверив в это;

Мечтает молодость себе вернуть

Посредством волшебства, как в старину

Пытался сделать это царь Эсон[4].

Однако он при этом забывает,

Что обмануть судьбу куда труднее,

Чем самого себя.

Стук.

                                      Кто там стучится?

Моска

Скорей в постель! Я голос узнаю:

Купец Корвино, щеголь наш.

Вольпоне.

(укладывается снова)

                                       Я умер.

Моска

Еще разок глаза подмажу.

(Смазывает ему глаза.)

                                      Кто там?

Входит Корвино.

Синьор Корвино? как вы кстати! О,

Вы рады будете узнать, что он...

Корвино

Ну как? Что с ним?

Моска

                            Настал желанный час.

Корвино

Не умер же?

Моска

                         Нет, но почти скончался;

Не узнает.

Корвино

                    Что ж делать мне?

Моска

                                                О чем вы?

Корвино

Принес ему я жемчуг.

Моска

                                        А быть может,

Сознанья хватит, чтоб узнать вас, сударь?

Он все еще зовет вас. На устах

Лишь ваше имя. Жемчуг - без изъяна?

Корвино

Венеция подобным не владела.

Вольпоне

(слабым голосом)

Синьор Корвино!

Моска

                         Чу!

Вольпоне

                                Синьор Корвино!

Моска

Зовет. Ему отдайте.- Здесь он, сударь.

Принес жемчужину.

Корвино

                           Ну как здоровье? -

Скажи ему - две дюжины карат.

Моска

Он не поймет; ведь слух его покинул.

Одна отрада - видеть вас.

Корвино

                                            Скажи -

Есть и брильянт.

Моска

                         Вы лучше покажите,

Вложите в руку,- он тогда поймет.

Он осязанье сохранил еще,

Видали, как схватил?

Корвино

                                    Увы, бедняга!

Какой плачевный вид!

Моска

                              Ну, полно, сударь:

Слеза наследника подобна смеху

Под маской.

Корвино

                        Как, ужели я наследник?

Моска

Не оглашать я клялся завещанье,

Пока он жив. Но тут пришел Корбаччо,

Потом Вольторе и еще другие...

Их было множество - не перечесть!

Все, как один, наследства домогались,

Но я воспользовался тем, что звал он

Ежеминутно вас: "Синьор Корвино!",

Схватил перо, чернила и бумагу,

Спросил: "Наследник кто?" - "Корвино".- "Кто

Душеприказчик ваш?" - "Корвино". Тут он

Замолк совсем, кивая головой

От слабости. Я счел кивки согласьем

И всех других ни с чем домой отправил;

Им только и осталось что ругаться.

Корвино

О Моска дорогой!

Обнимаются.

                         Он нас не видит?

Моска

Не лучше, чем слепой арфист. В лицо

Не узнает ни друга, ни слугу,

Хотя бы тот кормил его, поил;

И тех, кому дал жизнь иль воспитал,

Не помнит он.

Корвино

                         Так у него есть дети?

Моска

Ублюдков с дюжину; их в пьяном виде

С цыганками бродячими прижил он,

С жидовками да нищенками, сударь.

А вы не знали разве? Ведь известно,

Что карлик, шут и евнух - все его.

Он истинный отец всех домочадцев,

Кроме меня; однакож ничего

Им не оставил.

Корвино

                         Так... Он нас не слышит?

Моска

Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!

(Кричит в ухо Вольпоне.)

Тебе бы сифилис еще подбавить,

Чтоб унесло тебя ко всем чертям!

Распутством заслужил ты, чтобы он

Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу.

Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылись