Усмехнувшись про себя, Альберт подал ему книгу. Он ожидал, что и этот торговец, пожалуй, не хуже старичка еврея, взовьется на воздух и зацепится за какую-нибудь трубу или шпиль на крыше… На этот раз однако с книгой обошлось благополучно. Она позволила развернуть себя посредине, ничем не выдав таинственной силы, скрытой в ней.
Торговец перевернул несколько страниц и вдруг схватил очень больно Альберта за руку и притянул к себе, потом как раньше сдвинул очки на лоб, словно для того, чтобы Альберт мог яснее разглядеть его маленькие, бесцветные, в мелких морщинах глазки. Даже брови он приподнял вслед за очками и почти одновременно с очками. Прямо в глаза он уставился на Альберта…
— Ну? — сказал Альберт.
— А вот, — произнес торговец и, осторожно взяв за уголок лежавший между страницами книги кусок тонкого пергамента, приподнял его и несколько раз встряхнул им в воздухе. — Неужели вы не заметили здесь этого?
И сейчас же, приложив к кончику носа указательный палец, еще выше вздернул брови и проговорил.
— О-о-о!..
На секунду он умолк, потом продолжал:
— Отслужите пять обеден, что вы напали на честного человека. Ведь это знаете, что такое? Это — вексель, по которому вы можете получить с одного здешнего купца весьма порядочную сумму денег.
И он прищелкнул языком и прищурил один глаз.
— Если это вексель, — сказал Альберт, — то купите его у меня хоть за половину цены. Я сейчас очень нуждаюсь в деньгах.
В самом деле, это ведь совсем не его дело было возиться с векселями. По крайней мере так он думал.
— Хорошо, — сказал торговец и, хотя он называл себя честным человеком, тут же выдал Альберту именно как раз половинную сумму — ни больше, ни меньше.
Вместе с деньгами он вернул ему и книгу.
— Сохраните ее на память, — сказал он ему при этом, — так как она принесла вам счастье.
Это, разумеется была большая любезность с его стороны, потому что в книге, кто ее знает, могли оказаться и еще векселя.
Чтобы не остаться в долгу, Альберт предложил ему выбрать для себя из того хлама, который у него был навален на прилавке, какую-нибудь вещицу, обещая хорошо за нее заплатить.
Между разными старыми статуэтками, между поломанными подсвечниками, ларчиками, кинжалами без ножен и ножнами без кинжалов внимание его привлек кусочек толстого стекла, удивительно похожего на лед. Увидев его, Альберт воскликнул даже:
— Смотрите, зачем у вас эта льдинка?
— Как бы да не так! — сказал торговец и, взяв стекло, поднес его к глазам Альберта. — Посмотрите-ка, молодой человек, какая там внутри красавица!
И сейчас же сделал хитрые глаза и усмехнулся:
— Хе-хе…
Альберт в полном недоумении смотрел на это произведение какого-то, очевидно, гениального мастера. Стекло давало действительно полную иллюзию небольшой льдинки. А внутри льдинки, как в замерзшей лужице, распустив длинные волосы, бледная, с закрытыми глазами, на маленьком камешке зеленого цвета сидела маленькая-маленькая русалка.
Казалось, она уснула, охваченная холодом, уснула вместе с этим своим миниатюрным озерцом.
И казалось в то же время, что она не умерла, как умирают все люди, а именно спит и проснется, когда придет весна и растает эта льдинка.
— Я плачу за эту русалку вот сколько, — сказал Альберт и, вынув из кармана горсть золотых, не считая, высыпал их на скамейку перед торговцем.
Затем, забрав свою покупку, он покинул толкучий рынок с определенным теперь уже намерением — подыскать себе где-либо на окраине города небольшую комнатку, где бы он мог прожить месяц или два, пока не найдет себе какого-нибудь дела.
Денег у него только и было, что небольшая сумма оставшаяся от того, что он получил за вексель.
Ему не долго пришлось искать пристанища.
На краю города, почти на выезде, он набрел на одиноко стоявшую среди огромного пустыря харчевню, заплатил деньги вперед за неделю и получил на эту неделю в свое распоряжение довольно просторную комнату с кроватью, столом и покойным креслом перед столом.
Наступал уже вечер.
Он приказал подать себе свечку и при свете ее принялся рассматривать свою книгу.
Заголовок книги заинтересовал его сразу. Он гласил:
Книга о заколдованных королях, принцах, морях, лесах, кладах, пещерах, городах с точными изображениями всего здесь описанного.
В книге оказалось множество рисунков и множество статей. Перелистывая страницу за страницей, Альберт наткнулся на рисунок, изображавший спящую русалку на дне моря или озера. Русалка сидела на камне испускавшем лучи.
Взглянув на рисунок, Альберт невольно вздрогнул.
Русалка показалась ему удивительно похожей на маленькую русалочку внутри того стеклянного осколка, что он купил сегодня на толкучке.
Под рисунком стояла подпись:
Изображение принцессы Ванды, превращенной в русалку и заколдованной в 903 г. вместе с озером, где она была поселена.
Ниже подписи стояла приписка:
История принцессы помещается на странице 246-ой.
Альберт нашел 246-ю страницу и прочел:
«История принцессы Ванды».
Это была очень любопытная история.
С весьма понятным сердечным волнением Альберт принялся за чтение.
Вот что узнал он о принцессе Ванде.
IIIИстория принцессы Ванды
На берегу одного моря жил бедный король. Он был так беден, что иногда, когда ходил в воскресенье в церковь, занимал на свечки у кого-нибудь из своих подданных.
А подданных у него было, что называется, в обрез — всего каких-нибудь пятьсот-шестьсот душ.
Было бы, разумеется, очень хорошо, когда бы эти шестьсот человек занимались, например, торговлей или служили на хороших местах и получали приличное жалованье…
Каждый из них тогда мог бы уделить частичку из своих заработков в королевскую казну.
Но, к сожалению, между ними не было даже ни одного письмоводителя, ни одного приказчика. Как известно, очень приличное вознаграждение за свой труд получают иногда именно приказчики.
И король бывало говорил:
— Эх, братцы, хоть бы кто-нибудь из вас вышел, наконец, в люди… А то посудите сами…
И тут он возьмет бывало и приподнимет ногу и так грустно вздохнет при этом, показывая подметку своей туфли, что на него жалко было глядеть.
Король приподнимет ногу и грустно вздохнет…
Нужно сказать, что раз как-то подданные в день его именин сложились и купили ему туфли. Но это было так давно, что подданные сами забыли, когда это было. Туфли с тех пор успели окончательно истрепаться и походили скорее на кожаные чулки, чем на туфли.
Бедный король!
Правда, у него была еще одна пара туфель, но ту он одевал только по большим праздникам.
Так же обстояло дело и с его гардеробом. Даже корона, которую он носил вместо шляпы, нуждалась в постоянной чистке, так как была медная, а не золотая, как у иных порядочных королей.
И он сам ежедневно оттирал ее песком, смешанным с толченым мелом.
Вообще жизнь королю была бы совсем не в радость, если бы Бог не наделил его красавицей дочерью, Вандой.
Он говорил про Ванду своим подданным:
— Это мое единственное утешение.
А подданные отвечали ему на это в один голос:
— И наше тоже, ваше королевское величество.
И так как король знал, что они говорят совершенно искренно, то он в иные минуты считал себя самым счастливейшим королем в мире.
В эти минуты он забывал и про свои стоптанные туфли, и про свою медную корону.
Слух об удивительной красоте Ванды скоро дошел до одного короля, который кроме того еще был и волшебник.
Вместо коней у этого короля на конюшне стояли крылатые драконы. Их, разумеется, нужно было так же расчесывать волосяной щеткой, как обыкновенных лошадей и мазать им когти копытною мазью.
За драконами ходил конюх, но тоже волшебный, как и сами драконы… И это, конечно, только я говорю «конюх», а по настоящему его звали «драконник».
Да его собственно и не совсем ловко было бы называть конюхом уже по тому одному, что он был ни больше, ни меньше как обыкновенная жаба, только такого огромного роста, что понадобилось выстроить особый дом, где бы он мог жить под полом.
И вот однажды волшебный король сказал ему:
— А ну-ка, братец, оседлай-ка мне одного дракончика помоложе, да побыстрей.
— Сию минуту-с, — ответила жаба и заскакала в конюшню.
Через полчаса дракон был готов.
Волшебный король сел на него верхом и, вытащив из-за голенища плеть, вытянул его изо всех сил по шее.
Дракон взвился на воздух и полетел как стрела. Полет его был так быстр, что у короля дух захватило.
Через час волшебный король был уже на берегу моря, где обитал бедный король.
Через час волшебный король был уже на берегу моря…
Бедный король как раз в это время обедал.
Он сидел недалеко от своего дома под старым дубом на скамейке за круглым столом, врытым прямо в землю.
На столе стояли миска с стерляжьей ухой, графин с квасом, две тарелки, перечница, солонка и еще кое-какая посуда.
Королю прислуживал старый слуга, одетый в весьма поношенное платье.
Завидев волшебного короля, летящим над морем, слуга едва не выронил из рук сковородку с жареными карасями, потому что никогда в жизни, как он потом рассказывал, с ним не случалось ничего подобного.
Он сказал только:
— Смотрите, ваше величество, не поперхнитесь только от неожиданности и не подавитесь, сохрани Бог, костью.
Между тем волшебный король, опустившись на землю, спрыгнул с дракона и, привязав его веревочкой к колку, служившему для того чтобы приковывать на ночь лодки, направился прямо к бедному королю.
— Я наслышался много, — начал он прямо, — о красоте, вашей дочери и хотел бы на ней жениться.
— О-о! — проговорил потихоньку слуга бедного короля и, нагнувшись к плечу своего господина, будто для того, чтобы поправить узел на салфетке, шепнул ему на ухо: —Остерегайтесь, ваше величество, это волшебник… Разве вы не чувствуете, как от него пахнет серой?