Волшебная сила любви — страница 17 из 22

я улетаю в Дар-Аман. Но прежде мне хотелось бы послушать сердцебиение нашего ребенка, если ты не возражаешь, – попросил он. Его гортанный голос проник ей в самое сердце. На долю секунды Аллегра поверила, что они зачали дитя любви, как в сказке, о которой она мечтала в детстве, но она тут же вернулась в реальность.

– Я тоже очень этого хочу, Рахим.

От его лучезарной улыбки сердце ее замерло. Кивнув, он передал ей халат и вышел из спальни.

Спустя пару минут он вернулся вместе с врачом и лаборантом. Аллегра думала, что Рахим встанет рядом с кроватью, но он прилег рядом с ней и взял ее за руку. Боясь выдать свои чувства, Аллегра уставилась на монитор, пока врач водил датчиком по ее животу.

Сначала было тихо, но вдруг послышались мерные удары сердца и на экране возникло зернистое изображение.

Аллегра восторженно ахнула.

– Все в порядке? – обеспокоенно спросил Рахим. Доктор кивнул.

– Да, пока еще нельзя определить пол ребенка, а в остальном все, как и должно быть, ваше высочество.

– Если будет на то воля Аллаха, – пробормотал Рахим. Он поднялся с кровати, щелкнул изображение на мониторе полароидом и быстро удалился.

Аллегра присоединилась к нему спустя десять минут. За дверями послышался неясный шум, а затем громкий стук в дверь. Они недоуменно переглянулись, прежде чем Рахим отдал короткий приказ охраннику по-арабски.

В этот момент в номер вошел второй охранник, за спиной которого маячила взволнованная Бьянка.

Аллегра и рта не успела открыть, как ее сестра выскочила из-за спины рослого охранника и воскликнула:

– Слава Богу, Аллегра. Я повсюду тебя разыскивала! Зара сказала, что ты отменила все дневные встречи и ушла с каким-то мужчиной. Это случилось почти восемь часов назад. Я очень беспокоилась. Ты не отвечала на звонки.

Прежде чем Аллегра смогла ее успокоить, заговорил Рахим:

– Ваша сестра была занята важными делами. Как можете убедиться сами, с ней все в порядке.

Властные нотки в его голосе удивили Бьянку. Она внимательно на него посмотрела.

– Кто вы такой? И по какому праву удерживаете здесь мою сестру? – требовательно спросила она.

– Я шейх Дар-Амана Рахим Аль-Хади, ваш будущий свояк, – ответил он с достоинством.

У пораженной Бьянки отвисла челюсть.

– Ни за что на свете, – прошептала она.

Его губы сжались в тонкую полоску.

– Спросите вашу сестру.

Изумленная Бьянка повернулась к Аллегре. Та утвердительно кивнула.

– Это правда. Мы с Рахимом собираемся пожениться.

На несколько секунд в гостиной воцарилось молчание. Аллегра почти видела, как в голове у сестры мигает тысяча вопросов, как реклама на Таймс-сквер. Но опыт успешной работы в пиар-агентстве научил ее осмотрительности.

Бросив многозначительный взгляд на Аллегру, Бьянка легко произнесла:

– Значит мне нужно купить новое красивое платье на свадьбу.

Глава 11

Рахим плохо помнил, как покинул отель и сел в свой самолет, направлявшийся в Дар-Аман. Но он прекрасно помнил выражение лица Аллегры, когда сказал, что уезжает. Вопросы, плескавшиеся в ее беспокойном взгляде, сменились облегчением.

Он знал, что ей была любопытна его реакция на снимок УЗИ, но не мог дать внятных объяснений, иначе выглядел бы параноиком.

Как он мог объяснить Аллегре свои страхи, что судьба снова может сыграть с ним злую шутку, изменив его будущее? Как можно объяснить инстинктивное предчувствие беды? И нужно ли Аллегре знать, что он боится, как бы ее не постигла участь его матери? Нет, не нужно.

Рахим приказал себе сосредоточиться на свадебных приготовлениях. Он чувствовал, что Аллегра все еще сомневается в правильности принятого решения. Как бы ему хотелось стать простым смертным, чтобы полететь с ней в Лас-Вегас и зарегистрировать брак в тот же день без всяких проволочек.

Он угрюмо усмехнулся. Положение обязывает.

Он шейх, и свадебная церемония должна пройти по строгим канонам его королевства, тогда ребенок будет считаться законным наследником престола. Он не планировал так скоро стать отцом. Этот пункт стоял на последнем месте в длинном списке. Рахим сомневался, сможет ли он найти женщину, которую захотел бы назвать своей королевой. Похоже, Аллегра достойна этой чести.

Она понравилась его подданным. Интуиция подсказывала Рахиму, что она искренне переживает за положение дел в стране.

К тому же она прагматик и не верит в сказки о романтической любви. Аллегра Ди Сионе умна, практична и принесет большую пользу королевству на пути его возрождения.

Он медленно вынул из кармана снимок УЗИ и долго его рассматривал. Сердце Рахима громко билось. Он уверял себя, что с Аллегрой и ребенком будет все в порядке, если пожелает Аллах.


– Ты привезла с собой Алессандро?

Бьянка скорчила рожицу, старательно избегая взгляда сестры в зеркале. Все братья и сестры позвонили ей, удивленные такой скоропалительной свадьбой. Алессандро был особенно подозрителен, но Аллегра знала, как развеять его сомнения, и считала, что ей это удалось. Увидев брата среди гостей, она встревожилась. Алессандро всегда был непредсказуемым волком-одиночкой.

Бьянка застегнула на шее сестры массивное золотое ожерелье.

– Он просто подвез меня на своем самолете. Ему тоже было нужно в эти края.

– Бьянка…

– Ну что еще, Аллегра? Отстань. Ты всегда была самой практичной и здравомыслящей из нас. И вдруг решила выскочить замуж за едва знакомого человека. Что-то тут не так. Но не мне об этом судить.

Действительно что-то было не так. Рахим избегал ее с момента ее приезда в Дар-Аман. Аллегра не знала почему и ощущала почти физическую боль от невозможности видеться с ним.

– Итак, ты привезла с собой Алессандро? – снова спросила Аллегра.

Бьянка пожала плечами.

– Он просто решил быстренько оценить твоего жениха.

– Рахим шейх Дар-Амана, а не скаковая лошадь.

Бьянка неодобрительно прищелкнула языком.

– Хорошо, я прихватила брата в качестве поддержки. Он может, если что, постоять за тебя. И все-таки, насколько хорошо ты знаешь своего будущего мужа?

Настала очередь Аллегры отвести взгляд. Она с трудом представляла себя в роли жены и матери, не говоря о том, что ей предстояло стать королевой. Свадебная церемония была пугающей сама по себе. Она едва перемолвилась с Рахимом парой фраз с момента ее прибытия в Дар-Аман. Члены свадебно-коронационного совета королевства лично прибыли за ней в Нью-Йорк. И сейчас у нее голова шла кругом от протокольных мероприятий, предшествующих свадьбе.

Тем не менее она не могла не заметить разительных изменений, произошедших в стране за два месяца. Восстановительные работы в Шар-эль-Амане шли полным ходом. Появились новые рабочие места, и на улице не было видно праздно шатающихся людей.

Рахим многого добился с того времени, как она ошибочно обвиняла его в бездействии. Прервав свои мысли, Аллегра ответила сестре:

– Это мое обдуманное решение, Бьянка. Это все, что тебе нужно знать. – Серьезность ее ответа возымела желаемый эффект.

Бьянка вздохнула и кивнула.

– Ладно, тогда увидимся на церемонии.

Аллегра продолжала улыбаться, пока сестра не покинула комнату. Затем еще раз взглянула на себя в зеркало.

Она едва узнавала свое лицо под толстым слоем макияжа. Ее голову украшал сложный лазорево-золотой головной убор, укрепленный прислужницами, помогавшими ей облачиться в свадебный наряд. Васильковые глаза сияли, оттененные тонкой полоской сурьмы и золотистыми тенями. Губы блестели помадой, полученной из экзотического растения, цветущего раз в году в пустыне Дар-Амана. Облизав нижнюю губу, Аллегра почувствовала пряный, экзотический вкус помады.

На ее руки и ступни нанесли ароматный порошок, приготовленный из листьев того же растения.

Аллегра была украшена драгоценными камнями с головы до ног. Немудрено, что Бьянка разволновалась, увидев ее такой.

Аллегра с трудом представляла, что уготовано ей будущим, но не могла вынести одного. Решительно подняв телефонную трубку, она набрала номер.

– Офис шейха Аль-Хади. Чем могу вам помочь? – раздалось в трубке.

– Здравствуйте. Это Аллегра Ди Сионе. Могу я поговорить с Рахимом? – спросила она секретаршу.

– Подождите, пожалуйста.

В трубке слышался неясный шум голосов. Прошла целая минута, прежде чем Аллегра услышала:

– Прошу прощения, мисс Ди Сионе, но его высочество не может сейчас с вами говорить. Он просит извинить его.

Аллегра рассердилась.

– Вы уверены, что извиняется он, а не вы от его имени? – резко спросила она, понимая, что секретарь ни при чем.

– Я… Да… конечно, – растерянно пролепетала помощница.

– Ладно, извините. – Аллегра повесила трубку, не желая выглядеть смешной.

Ей хотелось сбежать из этого сказочного дворца. Сбежать из Дар-Амана. Но она знала, что не сделает этого. Ради ребенка она должна остаться и стать женой Рахима.

Ей придется выйти замуж за мужчину, который содержит гарем у нее под носом.

Она была готова разрыдаться от собственного бессилия, но в это время в дверь тихо постучали.

– Госпожа, все готово к церемонии. Вас ожидают, – широко улыбаясь, сказала Нура.

– Спасибо, Нура, – выдавила Аллегра.

Она поднялась с высокого старинного стула, предназначенного для подготовки к церемонии венчания, и терпеливо ожидала, пока Нура расправит длинную голубую вуаль из тончайшего шелка, прикрепленную к головному убору. Затем она просунула ноги в золотые танкетки, украшенные рубинами. Ярко-синее платье, расшитое золотом, было в тон головного убора.

Платье заканчивалось у щиколотки, чтобы были видны украшения на ногах.

Высокие двустворчатые двери отворились при ее приближении, женщины, обряжавшие ее для церемонии, присели в глубоком поклоне и начали нараспев произносить протяжный свадебный речитатив.

Менее, чем через час, она из Аллегры Ди Сионе превратится в ее королевское величество Аллегру Аль-Хади, королеву Дар-Амана.