Волшебник-Бродяга. Книги 1-10 — страница 273 из 443

— Ты прав! — воскликнула Алеа, покраснев от гнева. — Случается, что и женщины сочиняют небылицы!

— И все-таки я скорее склонен верить, что это отцы стремились воспитать сыновей в духе ненависти к гигантам, чтобы те видели в высоких своих собратьях не людей, а чудовищ. — Гар вновь посмотрел на собеседницу. — А дочерей своих они воспитывали так, чтобы те, выйдя замуж, поддерживали в своих мужьях эту ненависть, подталкивали их к вражде с великанами.

Алеа нахмурилась, задумавшись над его словами.

— То есть ты хочешь сказать, что и мужья, и жены были заинтересованы в распространении этих небылиц — только по разным причинам?

И вновь Гар поразился ее прозорливости, умению посмотреть на вещи по-новому, способности воспринимать непредвзято свежую информацию.

— Похоже, что так оно и есть. Подумай сама, разве бабушка, рассказывая внукам страшную сказку, могла бы заронить в детские души ненависть и страх, если бы сама не верила в то, что говорит?

— Но если наши предки лгали нам о гигантах, — недоуменно продолжала Алеа, — что тогда они говорили нам о карликах?

— Забавный вопрос, — улыбнулся Гар. — Может, нам так и поступить — сходить к ним в гости и лично во всем убедиться?

— В гости к карликам? — Алеа вытаращила глаза. — Да ты в своем уме?..

Глава 6

Гар вздохнул, призывая на помощь остатки терпения.

Не успел он пуститься в объяснения, как Алеа рассмеялась.

— Какая же я глупая! Успела убедиться в том, что нечего бояться гигантов, а сама по-прежнему боюсь карликов!

Смех преобразил ее — черты лица смягчились, и сквозь маску усталости, страха и ожесточения проступила истинная красота. У Гара перехватило дыхание, но уже в следующее мгновение красота исчезла, а на ее место вернулась внутренняя напряженность.

Было видно, что Алеа пытается постичь истину. Это поразило Гара еще сильнее — ведь она выросла в культурной среде, где суеверие было обычным делом.

— Впрочем, можно навестить и карликов, но это нелегко, — продолжала Алеа. — Они живут в Нифльхейме, далеко на западе, и нам придется пройти через весь Мидгард...

— Что-то меня туда не тянет, — произнес Гар. — Да и вообще, я не уверен, что нам удастся прошмыгнуть незамеченными.

— Нет, только не через Мидгард! — Алеа даже вздрогнула. — Не хочу назад в рабство!

Гар закрыл глаза, пытаясь представить составленную Геркаймером карту. Его интересовала та часть континента, где темная полоса хвойных лесов постепенно переходила в тундру.

— А кто живет на севере? До каких мест тянется Мидгард?

— Говорят, на север от Мидгарда есть какая-то страна, если ты спрашиваешь именно об этом. — В голосе молодой женщины послышалось недоумение. — Я, правда, не знаю, сколько туда идти. Но это не важно. Потому что вряд ли туда кому захочется.

— Неужели? — удивился Гар. — Отчего же?

— Потому что там пусто и холодно, — пояснила Алеа. — Одни леса и болота. И дождей не бывает, поэтому урожай там не вырастишь. А еще говорят, там нет рек, даже ручьи встречаются редко.

— Значит, кто-то все-таки там побывал, — заметил Гар. — Иначе откуда такие сведения?

— Да, люди, случалось, доходили до тех мест, — подтвердила Алеа. — Некоторым даже удалось вернуться — это были те, кто отправлялся туда на поиски беглых рабов. Они рассказывали, что на севере тоже живут гиганты, только их там не так уж много.

— Ах вот как! Говоришь, там отлавливают беглых рабов? — переспросил Гар. — Значит, рабы все-таки добираются до тех мест?

— Да, но те рабы похожи на тех, кто их ловит. — Алеа даже вздрогнула. — В народе говорят о целых бандах подобных отщепенцев. Все они воры и убийцы, кровожадные разбойники, готовые на что угодно, лишь бы только не быть пойманными.

— Я их понимаю, — улыбнулся Гар.

Алеа поначалу нахмурилась — как можно сочувствовать тем, кто преступает закон, нарушает заведенный порядок. Но затем вспомнила, что и страшные рассказы о гигантах тоже на поверку оказались пустыми небылицами, и рассмеялась.

— Чересчур страшно, чтобы быть правдой!

— Согласен, — кивнул Гар. — Не удивлюсь, если это специально внушают рабам, чтобы они не вздумали бежать.

— Но есть в этом и доля истины. — Алеа задумалась. — Эти люди наверняка жестоки к женщинам.

— Вполне вероятно, — согласился Гар. — Но вовсе не обязательно. Подозреваю, что слухи довольно далеки от реального положения вещей.

— Неужели? — Алеа даже слегка обиделась на него за такое предположение. — И какова же, по-твоему, истина?

— По-моему, эти беглецы — горстка истощенных, замученных жизнью людей, — отвечал Гар. — Особенно если то, что ты рассказала мне об этой стране, правда. Но если там действительно есть гиганты, то, подозреваю, обнаружатся и карлики. Более того, можно предположить, что там мирно, бок о бок, сосуществуют представители всех трех племен. Не думаю, что им есть смысл сражаться друг с другом.

На какое-то мгновение Алеа пришла в замешательство.

Неслыханное дело! Это надо же — договориться до того, что гиганты, карлики и люди среднего роста уживаются вместе, в одной деревне, не зная ссор и вражды!..

И все-таки она заставила себя спокойно воспринять эту мысль — по крайней мере не отмести ее сразу. Ведь если гиганты добры и отзывчивы, то чем хуже беглые рабы? Алеа поняла, что обнаружила очередную ложь, которую ей пытались внушить с самого детства. А значит, еще многое из того, во что она верила, может оказаться не правдой...

— Что ж, все может быть, — признала она. — Но что это меняет?

— Многое... особенно если мы пойдем туда.

Гар встал и расправил плечи.

— Пойдем туда?! — Алеа подскочила в испуге. — Но это же невозможно!

— Это почему же? — усмехнулся Гар. — Ты сама только что сказала мне, что беглые рабы обычно держат путь в Северную Страну, где их ждет свобода. Это, по всей вероятности, единственное место, где им ничего не грозит... Кроме того, коль скоро мы с тобой решили идти к карликам, нам все равно придется пройти через северные земли — ведь в противном случае наш путь лежал бы через Мидгард. И самое главное, я бы хотел повстречаться одновременно и с карликами, и с гигантами, не заботясь о том, что я нарушаю чьи-то границы!..

— А ты подумал об опасности? — воскликнула Алеа. — Эти беглые рабы могут сделать с нами что угодно!

Девушку даже передернуло при этом предположении.

— Откуда нам знать, может, им захочется нас сожрать!

— А мне кажется, что они будут нам только рады! — возразил Гар.

— Ты забыл о сворах одичавших собак? — напомнила ему Алеа. — А ведь их там великое множество. Или, по-твоему, они тоже будут нам рады?

— Четвероногие хищники ничуть не страшнее двуногих, — вновь возразил Гар. — И они тоже имеют привычку сбиваться в стаи. А что до опасностей, которые подстерегают в этой неприветливой стране, то мне они не в новинку. Как-нибудь справимся. Лично я готов рискнуть. К тому же, неужели здесь, на этой ничейной земле, мы в безопасности?

— Ничейная земля! — Алеа от злости даже притопнула ногой. — Почему ты называешь ее ничейной? Это земля без хозяина, ее все так зовут!

— Потому что не считаю, что у всего на свете обязательно должен быть хозяин-мужчина, — спокойно пояснил Гар. — Хотя, конечно, это им льстит. Этот мир в равной мере принадлежит и женщинам, на которых они женятся и которые воспитывают последующее поколение мужчин... кстати, и женщин тоже, иначе кого им потом брать в жены? Собственно говоря, не будь женщин, не было бы и мужчин, вот почему все должно принадлежать поровну и мужчинам, и женщинам. Или же вообще никому.

Алеа застыла на месте. В одно мгновение привычный уклад мироздания, знакомый ей с детства, начал рушиться в прах.

Мир принадлежит в равной степени мужчинам и женщинам!

Мужчины и женщины равны между собой!.. Поначалу эта мысль показалась ей крамольной, но затем сердце радостно забилось в груди.

В следующее мгновение девушка почувствовала у себя на плече руку Гара и его пристальный взгляд.

Магнус смотрел на нее с неподдельной тревогой.

— С тобой все в порядке?

Алеа, как ужаленная, отпрянула в сторону, стряхивая с себя его руку.

— Не смей прикасаться ко мне! Если уж я ни в чем не уступаю тебе, то имею права требовать к себе уважения!

— И не только! — Гар послушно убрал руку. — Извини, я не хотел вторгаться в твое пространство.

И вновь в ее сознании произошла очередная революция.

От неожиданности Алеа застыла, как вкопанная. Где это видано, чтобы мужчина просил у женщины прощения, а ведь он даже не влюблен в нее! Не хотел вторгаться в ее пространство?

Да что он за человек? Где его воспитывали?..

Но откуда бы он ни был родом, Алеа восприняла сказанное им с воодушевлением. Внезапно сердце ее наполнилось ликованием. Мир стал совсем иным, и от этого хотелось смеяться и петь.

— Хорошо, я отправлюсь с тобой в Северную Страну, — услышала она, словно сквозь сон, собственный голос. — Но запомни, ты должен учить меня, как постоять за себя. Я ведь не смогу в одиночку отогнать целую свору диких псов!

Гар улыбнулся самой своей обезоруживающей улыбкой.

— Уговор! Первый урок ты получишь, как только взойдет луна!..

* * *

Им пришлось подождать, пока луна не встала высоко над лесом.

Путники расположились среди деревьев на краю пойменного дуга, где они решили устроить привал. Яркий лунный свет оказался весьма кстати — даже на дороге Алеа то и дело спотыкалась о кочки и валуны. Но как только взошла луна, в душе у девушки снова зашевелились старые суеверия: она вспомнила ужасные сказки о вампирах и привидениях. К тому же не было никакой уверенности, что ночью на охоту не выйдут одичавшие псы, хотя они и предпочитали добывать себе пропитание днем — точно так же, как и дикие свиньи. Рядом с Гаром Алеа чувствовала себя в большей безопасности, чем до того, как повстречала его. И все равно ночью ей было как-то не по себе.