Волшебник-Бродяга. Книги 1-10 — страница 305 из 443

Алеа с наслаждением сделала глубокий вдох.

— Я уже чувствую, что меня окружает настоящий запах свободы, аромат новой жизни и грядущих перемен! — воскликнула она. — Мы просто обязаны приложить все силы к тому, чтобы это поскорее наступило!

Гару от этих слов почему-то стало грустно.

— Если у тебя есть чувство долга... тогда, конечно, делай то, что должна сделать. Я же должен отправляться дальше.

Алеа резко обернулась и посмотрела на него, чувствуя себя обиженной и оскорбленной в лучших чувствах. Это же настоящее предательство с его стороны!

— Отправляться? Дальше? Но почему?!

— Я являюсь чем-то вроде катализатора в общественной жизни, — объяснил Гар и, уловив удивление девушки, пояснил:

— Нечто вроде вещества, которое начинает что-то изменять, но не может быть далее составной частью таких изменений. Вот ты можешь, ты — часть твоего родного мира, твоей планеты. Я не могу.

Девушка продолжала смотреть на него долгим, непонимающим взглядом.

— А что будет, если я останусь? — с легкой ноткой нетерпения в голосе спросил Гар. — Возглавлю отряд гигантов? Но станут ли они повиноваться моим приказам? А карлики? Послушаются они меня? Конечно, я мог бы собрать шайку разбойников, но что хорошего из этого выйдет? Они способны воевать и сами. Кроме того, я, по возможности, желал бы избегать лишних жертв, а это мне вряд ли бы удалось. Нет, нет, твой народ должен и может решить все свои проблемы сам, без посторонней помощи. Я им не нужен. Я больше ничего не могу для вас сделать здесь.

Алеа уловила ударение, сделанное Гаром на последнем слове, и невольно повторила:

— Здесь?..

— Где-нибудь в другом месте я смогу оказаться более полезным для других людей.

Гар посмотрел вверх и взмахом руки указал на просторы ночного звездного неба.

— Там, на далеких шестидесяти с чем-то известных нам планетах, где когда-то расселилось человечество... А может быть, еще на десятке других, неизвестных нам планет. Там люди также живут в условиях диктатуры, подавления свобод, бесчеловечного угнетения, живут как бессловесный скот, в постоянном ожидании побоев и оскорблений. Извини, Алеа, но здесь мне больше нечего делать, поверь мне. Меня ждут новые дела И новые приключения в других мирах. Моей помощи ждут тысячи других униженных и оскорбленных.

— А что же произойдет здесь? — вырвалось у Алеа.

— То же самое, что произошло бы, останься я в вашем мире, — ответил Гар. — Для перемен понадобится лет сто, если не больше — со мной или без меня. Если мне и удастся спасти на несколько человек больше — хорошо, но ускорить события и свести срок до десятка лет не в моей власти. Нет, Алеа, все, что я хотел сделать на твоей планете, — я уже сделал.

При последних словах лицо Гара снова омрачилось.

Его собеседница тоже почувствовала себя не слишком счастливой.

— А как же я? — требовательно спросила она. — Что же будет со мной? Ты оставишь меня, и мне придется стать обычной женщиной-разбойницей, подобно многим другим моим соплеменницам, да? Причем независимо от того, хочу я этого или нет! А может, мне отправиться к Сарет и Гарлону, отдавшись на их милость подобно бедной родственнице?

Гар пристально посмотрел на нее и медленно произнес:

— Куда бы ты ни отправилась, ты обязательно сумеешь воодушевить людей, твоих соотечественников, и повести их за собой. Теперь ты знаешь, как нужно давать отпор вооруженному врагу, так что ни один разбойник больше не посмеет, да и попросту не рискнет сделать тебя своей собственностью, не получив достойного отпора с твоей стороны. Ты сама знаешь, что карлики будут радоваться твоей силе и ловкости и станут гордиться тобой, а гиганты вроде Гарлона с радостью примут тебя в свой круг как надежного товарища, достойного всяческого уважения. Ты необыкновенная, удивительная женщина, Алеа, ты — личность неповторимая и яркая. Где бы ты ни оказалась, окружающие всегда будут уважать тебя.

Обращаясь с этими словами к девушке, Гар не сводил с нее ласкового, восхищенного взгляда. Алеа была готова поверить в то, что в эти секунды они могут читать мысли друг друга...

Она застыла и молча смотрела ему в глаза, тщетно пытаясь найти слова, способные опровергнуть сказанное Гаром. Его последняя фраза вызвала у девушки чувство неизъяснимого удовольствия и благодарности за то, что он произнес вслух то, о чем она подумала.

Алеа все-таки нашла в себе силы ответить:

— Люди... Но существует ли среди них тот единственный человек, который смог бы ценить меня по-настоящему, смог бы дорожить мною, радоваться моему обществу... человек, который обожал бы меня?

— Возможно. Всякое может случиться, — немного грустно ответил Гар.

Подобное не может случиться, а уже случилось, едва не выкрикнула вслух девушка.

Усилием воли она спрятала эти слова в глубинах своего сердца и постаралась скрыть истинные чувства за маской спокойствия и бесстрастным тоном с легким оттенком язвительной горечи.

— А такого может и не быть! Если ты больше ничего не сможешь доброго здесь совершить, то куда уж мне! С тех пор как мне исполнилось пятнадцать и я вымахала ростом с самых высоких мальчишек, а некоторых в росте даже обогнала, то сделалась настоящим изгоем! Я уже давно чувствую себя не в своей тарелке — везде! Я везде и всюду чужая, кроме родительского дома. Впрочем, после того как родителей не стало, то я чужая и в собственном доме!

Тут Алеа неожиданно вспомнила, как выглядел в последний раз ее родительский дом, и содрогнулась от мысли о том, что с ним сотворила Бирин Вентод.

Понизив голос, девушка добавила:

— Да и дома теперь у меня больше нет!

Гар удивленно посмотрел на нее.

Алеа по-прежнему оцепенело стояла в той же самой позе, прислушиваясь к тому, как в мыслях эхом отдаются ее же собственные слова. Девушке стало понятно, что она наконец-таки призналась самой себе в чем-то таком, что еще несколько месяцев тому назад определила как истину, но изо всех сил пыталась признать не правдой...

Гар прочитал в глазах Алеа одобрение и протянул к ней руку, сопроводив свой жест нежной улыбкой. При этом он даже не пытался прикоснуться к ней, а лишь потрогал тыльной стороной ладони корабельную обшивку и произнес:

— У тебя теперь появился новый дом. Если хочешь, можешь считать его своим.

Алеа стояла все так же неподвижно, будучи не в состоянии поверить в то, что судьба дарит ей невероятную, фантастическую возможность испытать настоящее счастье. В ее голове мелькнула мысль о том, что она, наверное, просто боится этого неожиданно свалившегося на нее счастья, страшится покинуть привычный мир, оторваться от родных корней...

Однако следовало признаться себе самой — от этих корней она уже давным-давно оторвалась.

— Да, — прошептали ее губы. — Да, я хочу отправиться вместе с тобой.

Глаза Гара засветились нескрываемой радостью. Он шагнул к ней, раскрыв руки для объятия.

Алеа стояла, не решаясь сделать шаг навстречу этому удивительному мужчине, который готов сделать ее самой счастливой девушкой на свете.

Не двигайся, — внушала она себе. Теперь — Алеа это прекрасно понимала — ей нечего опасаться. У него явно что-то не в порядке, особенно в те минуты, когда дело доходит до интимной близости, но причина кроется скорее в каком-то умственном, а не в телесном недуге.

Однако все это не важно. У Алеа давно зародилась неприязнь к своим соотечественникам, еще более окрепшая от понимания того, как много, очень много мидгардцев захотело бы отомстить ей, узнав, кто именно помог Гару перевернуть вверх тормашками ее родной мир.

Неужели она именно таким образом пытается спасти свою жизнь?

На данную минуту — да. Кроме того, самое главное — это "на данную минуту".

От этих самых мыслей Алеа и сохраняла всю ту же неподвижную позу, никак не реагируя на готовность Гара обнять ее.

— Я отправлюсь с тобой. Не важно, куда ты отправляешься или чем будешь заниматься. В любом случае хуже, чем сейчас, мне не будет! — все-таки произнесла она.

На этот раз пришла очередь Гара постараться не показать своей радости от услышанного.

— Я собираюсь лететь к звездам, — предупредил он. — Вполне может случиться так, что тебе больше не удастся вернуться на родину.

— А я и не хочу возвращаться сюда, — дрожащим от волнения голосом сказала Алеа.

— Мы столкнемся с массой опасностей, — осторожно предупредил Гар. — Нас на любом шагу станут подстерегать голод и жажда, кровавые схватки и мучительные пытки. Но если мы останемся в живых, то нам удастся принести свободу тем, кого безжалостно угнетают — так, как на твоей родной планете.

— Тогда стоит попытаться, — произнесла Алеа, прекрасно понимая, что придет день, когда она горько пожалеет о своем решении. — Да где может быть жизнь хуже, чем здесь? Мне уже сейчас тяжко и больно жить на Зигфриде.

Хуже всего мне будет без тебя, — подумала она, правда, не решившись произнести эти слова вслух и надеясь, что Гар был совершенно искренен.

Мысль об освобождении людей от рабства тут же разожгла ее воображение, переполняя душу одновременно и страхом, и возбуждением.

— Ведь ты не посмеешь, — прошептала она, — не посмеешь оставить меня одну и улететь отсюда без меня.

В ответ Магнус широко улыбнулся:

— Теперь подобное было бы просто глупо с моей стороны!

— У нас будут отдельные спальни, — борясь с накатывающим на нее испугом, решительно произнесла Алеа.

— Конечно, — послушно согласился Гар. — И отдельные гостиные. Но если ты захочешь, мы сможем встречаться в общей комнате отдыха.

— Но ты обязательно научишь меня приемам рукопашного боя! — грозно предупредила его Алеа.

— Обязательно. Несомненно, — с наигранной покорностью согласился Гар. — Вне всякого сомнения.

Алеа посмотрела на него долгим взглядом, понимая, что Гар — единственный ее настоящий друг. Интересно, станет ли он для нее чем-то большим, чем друг? Да и захочет ли она сама, чтобы их дружба приняла иное измерение?..