Кристофер СташеффВолшебник в Бедламе
ГЛАВА 1
Взревели двигатели, и неуклюжая грузовая шлюпка вынырнула из пускового колодца. Поколебалась мгновение, словно прицеливаясь, и рванулась в небо, ревя, как рассерженный бизон.
Она покинула атмосферу и свернула на эллиптическую орбиту, преследуя огромный шар корабля-матки. В пузыре рубки пилот, щелкнув по кнопке, перевел управление на автоматику и поднял взгляд на Доминьи.
— Стыковка обеспечена, капитан, — сматываем пуповину. Не пройдет и полчаса, как мы окажемся обратно в утробе.
Доминьи содрогнулся.
— Слышал я о натянутых метафорах, лейтенант, но эту вы растянули так сильно, что она того и гляди лопнет.
— В самом деле, мессир? — поднял взгляд в притворном удивлении штурман. — А уж было собирался похвалить его за склонность к колоритным выражениям.
Он был черноволос, худощав, жилист и казался почти дублем пилота. Хотя они не состояли в родстве. Во всяком случае, технически.
— Я пытался лишь вежливо намекнуть, что не стоит понимать термин «корабль-матка» так уж буквально.
Он высвободился из амортизационной паутины, встал и потянулся.
— Ну, к делу. Вызовите-ка Семя Восстания!
Пилот содрогнулся от смеха, нащупывая ключ.
— А я-то думал, что мы покончили с метафорами… — и выполнил приказ: — Лейтенант Дюлэн, пожалуйте в рубку.
Капитан нехорошо усмехнулся и согнул одну руку, разминая другой бицепсы размером с ананас. Он был широк в плечах и мясист, толстоморд и седовлас, с глазами, быть может, казавшимися немного маловатыми, но явно много повидавшими.
Штурман задумчиво нахмурился.
— Я не уверен, что ваше определение удачно, капитан: восстание на Меланже едва ли нуждается в посеве. Судя по тому, что говорили пэры Пор и Кор, я бы предположил, что оно уже готово расцвести.
Капитан раздраженно взглянул на него.
— А я-то наивно полагал, что совещание было закрытым, Шарт.
— Увы, мессир, — усмехнулся пилот. — Оно перестало быть таковым, когда вы приказали Дирку установить «жучок» в конференц-зале. Вы, разумеется, не ожидали, но я смогу устоять перед подобным искушением.
— Я ожидаю, что вы устоите перед многим, лейтенант, искушение в этот список не входит, — проворчал капитан, снова устраиваясь в кресле.
Открылся люк, и в рубку вошел молодой человек в жилете, кюлотах, белых штанах и башмаках с пряжками. Он тоже был весьма похож на пилота и штурмана, что могло заставить постороннего человека усомниться в их матерях. Но такой человек оказался бы несправедливым к этим честным женщинам — вина лежала на их предках.
Капитан Доминьи повел бровью в сторону новоприбывшего.
— Ты слышал, Дирк?
Дирк отвесил изысканный поклон.
— Ваше желание для меня закон, о капитан.
Доминьи повернулся к пилоту.
— Включите-ка вентилятор, лейтенант, здесь становится душновато.
— Но не так душно, как было там, — Дирк выпрямился, массируя костяшки пальцев. — Немного необычно, не так ли, для пэра Кора оказаться там вместе с пэром Пором?
— A-а, ты заметил! — просветлел лицом Доминьи.
— Я слышу нотку сарказма?.. Но ведь это, действительно, выгладит немного странно, не так ли? Я имею в виду, что с тех пор, как я ишачил в его поместье, пэр Кор стал большой шишкой — пэром Личным Советником Его Величества и все такое, но лично беседовать с капитаном грузовоза? Это уж слишком!..
— Резонно, резонно, — кивнул Доминьи над сплетенными пальцами рук. — Но при этом предполагалось, что ты являешься наземным оперативником. И какой ты делаешь из этого вывод?
Дирк сел и нагнулся вперед, сложив руки на коленях.
— Так сразу бы и сказал, что положение становится напряженным. Я знаю, наши парни внизу говорят, что мятеж носится в воздухе, но они не говорили, что воздух этот — вокруг трона.
— Ну, может быть, и нет, — поерзал в кресле Доминьи. — Может, что-то и имеет отношение к трону, кто знает? Никто не видел Его Величество после коронации.
— Да, и, как я помню, он бедняга, выглядел тогда весьма напуганным, — Дирк почесал за ухом. — Впрочем, кто бы не выглядел так с Кором в качестве регента?.. Так или иначе, но слухи достаточно громогласны, чтобы их прослышал и Кор. Поэтому он здесь и желает добиться полной-преполной гарантии, что мы не станем помогать, если что-нибудь вспыхнет.
— Неплохо, — кивнул Доминьи. — Наверное, немного поверхностно, но все же неплохо. А теперь — что это означает в контексте твоего задания?
— Они будут следить за нами, словно ястребы, — сразу же ответил Дирк. — Каждый пэр будет держать свой радарный экран для разнообразия под постоянным наблюдением дежурных. И когда вы сбросите меня на шлюпке, подымется тревога на сотню миль в округе.
— Ну, не на сотню миль, — рассудительно поправил Доминьи. — Более вероятно, на десять. Но, к нашему удобству, пэры разрешили построить только один космопорт. Именно за ним-то они и будут следить глазами василиска — так что, если мы сбросим тебя в сотне миль оттуда, еще останется шанс, что ты попадешь туда незамеченным.
Дирк покачал головой.
— Но именно там-то и будет происходить действие — в столице, неподалеку от короля. Мне потребуется слишком много времени, чтобы отмахать сотню миль. Не беспокойтесь — я смогу оторваться от любых их ищеек.
Капитан вздохнул и покачал головой.
— Боюсь, что выбирать тебе. Лично я предпочел бы сотню миль.
— Сомневаюсь, — сухо заметил Дирк.
Капитан грозно посмотрел на него, но не смог долго выдержать, и лицо его расколола усмешка.
— Ну, может быть, ты и прав. Видит Бог, желал бы я, чтобы это было мое задание. Но возраст имеет свои определенные неудобства… что ты думаешь об этой их политике «никаких туристов»?
— Они весьма настойчивы, не так ли? — мрачно улыбнулся Дирк. — Никаких больше «случайных» разведывательных полетов — так ведь он сказал? И это замечание насчет его знания о том, что ваш экипаж должен стать поставщиком информации для планеты, с которой они так много торгуют, но куда ни разу не ступала их нога… Думаете, он что-то подозревает?
Доминьи пожал плечами.
— Ты знаешь его лучше, чем я. О чем бы он мог подозревать?
— Да о чем угодно, — быстро ответил Дирк. — Вплоть до наших высадок, тайных агентов для подстрекательства к мятежу и так далее.
— Но «случайные» полеты наших шлюпок происходили все то время, что мы торгуем с ними — почти пятьсот лет, — Доминьи внимательно наблюдал за Дирком. — Разве это не должно ослабить его подозрения?
Дирк покачал головой.
— Подозрения его предшественников — может быть. Его — нет. На этот раз, если он заметит залетевшую шлюпку, он вызовет нас и отменит торговую привилегию.
Доминьи кисло улыбнулся.
— Мера без немедленного эффекта. Им потребуется немало времени для организации новой фрахтовой компании. Они хотят, чтобы их милый, маленький «наилучший из всех возможных миров» остался в безопасности от нашего влияния, поэтому они имеют дело только в одной компанией, с нами — но теперь их безопасность бьет по ним же, и рогатки, поставленные ими, чтобы преградить вход всем прочим, преградят им выход. Кроме того, — он развел руками, — какая нам печаль? Пусть себе отменяют. Разве это заставит нас убраться?
Он ткнул пальцем в сторону обзорного экрана, заполненного огромной золотой сферой.
— Мы будем сидеть там, за ближайшей луной, в радарной тени, ожидая твоего вызова — и когда ты отправишь его, мы спустим все шлюпки и обрушимся на них, словно рой бешеных ос.
— А что если еще одна осечка? — тихо произнес Дирк. — Де Кад не добился успеха пятьсот лет назад. Что, если мятеж потерпит неудачу?
— Не потерпит, — мрачно улыбнулся Доминьи. — Мы пятьсот лет ждали этого. Волшебник сбежал с планеты под прикрытием созданного Де Кадом хаоса, голодал и во всем себе отказывал, пока не смог организовать фрахтовую линию, нес огромные убытки, сбивая цену предыдущей компании, чтобы суметь получить привилегию на торговлю, и умер счастливым только потому, что он знал, что поставил нас на путь, ведущий к этому дню.
Дирк внимательно слушал, зная эти слова наизусть, позволяя им доходить до глубины души и раздувать огонь его целеустремленности в пламя.
— Десять поколений нас бежало от своих хозяев на этих кораблях, — продолжал Доминьи. — Бежали с планеты, вбивали себе в головы знания, пока головы не начинали трещать, и трудились, ломая хребет, поддерживая работу этой линии, торгуя с планетой, где мы родились, чтобы суметь подбрасывать информацию и оружие — ожидая этого Дня.
Он замолк на миг, глядя на Дирка горящими глазами.
— Она не потерпит неудачи, лейтенант.
Дирк глубоко вздохнул и медленно встал.
— Да, не потерпит.
— Ты хочешь сказать, что этого не случится, если ты выполнишь свою задачу, — Доминьи медленно встал, не сводя глаз с Дирка. — Если мы высадимся раньше, чем восстанут крестьяне, и мятеж из-за этого потерпит неудачу, то ты окажешься в пусковом колодце, когда корабль будет взлетать.
Дирк посмотрел в мрачные глаза Доминьи и понял, что тот говорит всерьез.
— Найди вождя мятежников, — продолжал Доминьи. — Вступи с ним в контакт. Выясни, каких действий он хочет от нас. Если он не хочет от нас никаких действий, сам вычисли, что нам следует делать. Но когда ты вызовешь нас, тебе лучше не ошибаться.
— Не беспокойтесь, — ровным тоном ответил Дирк. — Когда я вызову вас, когда буду уверен.
Доминьи еще миг не сводил с него глаз, а потом улыбнулся и крепко стиснул Дирку руку и предплечье.
— Желаю удачи, — сказал он. — И когда выбросишься из той шлюпки, беги.
Шлюпка вынырнула из ночи и резко остановилась в воздухе, когда с грохотом открылся люк и из него пулей выскочил Дирк. Он приземлился, покатившись, вскочил на ноги и стремглав понесся к лесу на краю луга. Раз оглянулся через плечо и увидел шлюпку в сотне футов над землей еще поднимающейся, а затем вернулся к более серьезному делу, вроде бега.