— Пробуйте, — легко дозволяя с откровенным любопытством.
Поттер повернулся к нему спиной, подмигнул двум братьям, прижал локоть к боку и медленно наколдовал, пользуясь преимуществами того, что настроился на приём Предчувствия Силы, первая стадия Предвиденья и Провиденья:
— Ступефай Авис.
Из кончика остролистовой палочки, значимо помогшей владельцу, вылетела стайка их пяти монотонно-красных стрижей, свершивших виражи и по прямой развивших скорость оглушающего луча. Пять материальных дракончиков замерли в воздухе, сохранив инерцию и врезавшись в стены. Чарли и Билл удивлённо переглянулись и почти одинаково оскалились, обретая реальные шансы выжить при нападении команды.
— О-о! Поделитесь, мистер Поттер? Обет касается всех ваших заклинаний, наколдованных в здании до выхода, — заинтересованно и серьёзно изрёк Флитвик.
— Ну, если так подумать, то в Ступефай Авис птички уже не птички, а луч уже не луч. То есть обе части влияют друг на друга, — показывая на примере скрещивания пальцев в замок, зажавший волшебную палочку. — Таким образом черта Ступефай должна сломаться надвое на манер яйца Авис. Раз это одно заклинание, то первая половина галочки должна соответствовать Ступефай, а вторая Авис. Получается соотношение три к двум. — опуская слишком взрослое добавление про прямой угол, научного объяснения которому не имел. — Ступефай Авис.
Гордый находкой Поттер открыто повторил заклинание. Билл взмахнул волшебной палочкой, беря остатки своих дракончиков под прямой контроль, но стрижи оказались быстрее и манёвреннее их, нагнав и словно бы влетев в них, оглушая.
— Детская смекалка, подчас, как лом, охо-хо, — произнёс старый профессор и засмеялся. Он поправил плотную мантию-плащ с блестящей вышивкой под колдовские узоры, огладил бороду и рукой как первокурсник: — Ступефай Авис, — успешно повторил.
Его стрижи атаковали дымчатых зелено-искрящихся конструктов Чарли, отчего те забавно замирали и подобно кляксам растекались облачками, теряя очертания.
— Пожалуйста, не для патента, профессор Флитвик, но против Пожирателей Смерти, — вовремя спохватился Билл Уизли.
— Ваше право, — уважительно поклонился полугоблин, что при его телосложении и возрасте трудновато. — Однако рекомендую застолбить их, когда Реддл воскреснет.
— Реддл? — недоумённо переспросил Билл.
— Том Марволо Реддл, полукровка Гонтов. Я думал, Альбус или Мюриэль вам поведали. На его истинном имени нет Табу, но драконья оспа выкосила многих из тех, кто с ним учился в Хогвартсе или обращался так. Будьте чрезвычайно осторожны, ребята, Чрезвычайно, — повторил Филиус с заглавной буквы. После оговорки и пояснений полугоблин сгорбился, став выглядеть ещё старше.
— Будем.
— Спасибо.
— Окей. Эм, профессор, а вы знаете, что прокляты? — без колдорентгена Поттер только сейчас сообразил, что не так он видит в ауре.
— Да… Это проклятье старчества, вынудившее меня досрочно завершить карьеру дуэлянта и развиться мастером чар для его снятия с минимальным риском умереть, — признался Флитвик. — Мистер Поттер, не волнуйтесь и не спешите на помощь, я уже близок к тому, чтобы обернуть его себе на пользу, — профессор протестующе замахал руками, увидев выражение лица героя и предотвратив катастрофу.
— Э, ладно, — слегка смущаясь доверительному тону.
Флитвик тепло улыбнулся и подмигнул находчивому парню, раскрывшемуся в эти каникулы так, что впору боготворить.
Разумеется, Чарли и Билл тоже опробовали сенсационную версию боевого заклинания, с первого раза наколдовав красных стрижей, чьи длинные и неширокие крылья при полёте напоминают галочку. Попадание двух в одну цель соответствовало Ступефай Дуо, от которого наколдованные дракончики лопались. А позже они попробовали связать Драконес-с и Тарантеллегра, и даже получили изумительно танцующих ящерок. Обратная комбинация запустила наколдованную свинку в полёт с вращением по всем трём осям, отчего она получила тяжёлые открытые и закрытые переломы при ударе об потолок, что сразу же отнесло заклинание в разряд смертельно опасных. Выращивание грибов братьев не заинтересовало. И после всех практик профессор соблюл тайну, наколдовав огромадный шар Вердимиллиус Максима, своим взрывом уничтоживший все следы творимых в зале чар.
Поттер после «дачи показаний» в «детском стиле» вместо упорных повторений Вердимиллиус Драконес-с и Драконес-с Вердимиллиус под приглядом авторов этих заклинаний пошёл своим путём — дразнить обеденный аппетит корзиночками пирожных в чайной Розы Ли, как ожидалось от ребёнка, пусть гениального, но всё-таки ребёнка, под которого маскировалось взрослое сознание.
В общем, обед в «Норе» состоялся на час позже.
Глава 54Динглы
Перемещение каминной сетью заслужило отдельного исследования, которое волшебник-юнлинг благополучно провёл в рамках обычных путешествий. Пока он задался целью расширить понимание. Стоит держать глаза открытыми во время кратких мгновений между вспышками зелёного пламени в пунктах отправки и прибытия, как становится очевидным движение в каком-то отдельном пространстве совершенно чёрного цвета, словно космос за пределами галактики. И это вовсе не сажа, хотя она точно присутствует в тамошнем воздухе до такой степени, что вдох полной грудью вызовет неминуемый кашель, а общее впечатление таково, словно несёшься через одну сплошную каминную трубу в небоскрёбе с каминами, расположенными с четырёх сторон через равные промежутки, но иногда не все окружающие слоты заняты.
Само перемещение в этом пространстве напоминает полёт нарезной пули, неподвижной в начале и после попадания, а в полёте вращающейся. Одни чары выбрасывают, а другие ловят, размещая на выходе так, как стоял на входе.
Все камины сети подобны окнам: любой задержавшийся в этом промежуточном пространстве может видеть комнаты и коридоры, как если бы смотрел из камина, причём наличие обычного или колдовского огня помешает обзору. Каминные решётки ограждения находятся как бы в двух измерениях одновременно — в реальности и в промежуточном пространстве каминной сети. То есть очень легко задеть и вывалиться подранным или вовсе поменять маршрут. Звуков различить не удалось. В итоге Поттер заключил, мистер Уизли совершенно обосновано выключил камин в «Норе», иначе через него много можно подсмотреть, а то и подслушать, если грамотен.
Амелия Боунс по распоряжению Руфуса Скримджера ещё до карантина заставила всех обливиаторов снять с волшебников и ведьм свои проклятья забвения, предотвращая лавину проигрышных для министерства исков и ещё более страшный бунт, который бы всколыхнул всю страну. Потому в Годриковой лощине почитание Гарри Поттера достигло уровня поклонения. Местные жители первыми вняли предупреждению и принялись активно готовиться к гражданской войне, начав личные тренировки и установив решётку у общественного камина, после карантина организовав свой собственный патруль с круглосуточной работой и поочерёдной сменой лиц, чьей главной задачей являлось раннее предупреждение деревенской общины, сплотившейся лишь после общей трагедии и засуетившейся после сожжения дома Поттеров.
Ничего удивительного, что Гарри Поттера узнали и вместе с Уизли сопроводили до пепелища, постоянно извиняясь. Ничего удивительного, что у чёрного пятна сожжённых ворот перед спёкшейся и блестящей на солнце грязно-тёмной коркой на месте особняка собрался не один десяток волшебников и ведьм. И для местных жителей совершенно не стало удивлением то, что идущий на второй курс пацан вместе с другом осилил аж телесный Патронус, как и всё семейство Уизли, исключая дошкольницу. Увы, некоторые из живущих в Годриковой лощине тоже так умели и тоже пробовали удалить въевшиеся, казалось, в саму ткань мироздания адские мучения на месте горения проклятого пламени, потому никто вокруг не удивился провалу попытки очистить территорию от адской Тьмы при помощи заклинания Экспекто Патронум. Удивить патронусом-химерой никого не удалось из-за провала всех попыток создать этого самого конструкта, хотя импульс с расходящейся волной света получился достаточно мощный, чтобы вспугнуть всех мелких паразитов в каждом доме и приусадебном участке Годриковой лощины, обдав людей щемящим сердце семейным счастьем.
Поттер отказался применять Люмос Санктус, хотя всеми фибрами души ощущал, что это заклинание точно справится с освящением местности, осквернённой проклятьем Адского Пламени. Ему хватило ума понять, что после этого его статус Избранного сменится на божьего пророка или Мессию. Он уже определился, что вкладываться в восстановление будет магически совершеннолетним. К тому же, следы проклятья станут лучшим гарантом сохранности самого участка.
— Дядя Артур, спасибо, — при всех благодаря, ибо уже нет смысла скрывать, что он обитает в доме Уизли. — Можно возвращаться. Я к окончанию школы постараюсь проработать альтернативные способы, — вслух обещая. Местные жители по его просьбе соблюдали тишину и ловили каждое слово своего кумира и спасителя от участи стать кормом для инферналов после поднятия кладбища полтергейстом.
— Молодец, Гарри, нельзя унывать, — подбодрил его Артур, по-отечески потрепав за плечо.
— Какие ты видишь альтернативные способы, Гарри? Как взломщик проклятий я знаю несколько вариантов, над которыми трудятся целые команды, — сказал Билл.
— Ну, изобрести какое-нибудь зелье святости, чары святости или высшие чары супер-очистки. Можно найти или вывести какое-нибудь магическое растение или грибницу, для которых эти адские следы будут кормом. Или создать большой и огромный порт-ключи, которые буквально вырежут отсюда осквернённую часть пространства и обрушат метеорами на мэноры Пожирателей Смерти. Или сконструировать что-то вроде негатора или нейтрализатора магии. Или рассчитать какой-нибудь ритуал для захвата и утилизации адской магии во что-то полезное. В крайнем случае можно доставить сюда Хэнка, чтобы он засрал всё непотребство.
Последнее предложение вызвало улыбки и смешки, а старшие дети Артура переглянулись, беря на заметку столь простой способ перебороть проклятье и добраться до сокровищ под запечённой коркой на местах древних замков, коих в Европе пруд-пруди.