Волшебник-юнлинг — страница 123 из 374

— Инсендио Лапифорс.

— Инсендио Драконифорс.

А это уже девочки перестали быть обузой и принялись создавать огненный круг против искрящихся электричеством жуков с ладонь размером, пёстро-светящихся слизней с колбасную палку и прочих ползучих тварей, ни с первого, ни со второго взгляда не поддающихся классификации.

В разные стороны летели разноцветные лучи заклинаний. Волшебные палочки почти без продыху собирали магию, щедро разлитую в волшебном лесу, формировали заклинания едва ли не раз в семь секунд — и это ещё по-божески! Всего минут двадцать назад так вдвое чаще доходило! Постепенно и тут темп нарастал, но уловка со скоростными сборами живицы помогла избежать опасного приближения к пику эскалации. Тем не менее юные волшебники и ведьмы сохраняли бдительность, ожидая угроз и атак от каждого кустика, которые в глубине леса Килдер сплошь волшебные и опасные, ибо иначе здесь не выжить. Куда там Запретному лесу! Впрочем, школьники не углублялись туда дальше километра от опушки и потому не встречали по-настоящему опасных тварей, которых даже Хагрид и кентавры сторонятся десятой дорогой.

Жадность жадностью, но тащить волшебную смолу в зельеварческих котелках не вариант — волшебные осы её издали чуют и быстро слетаются. Потому боевая экскурсия в лес-убийцу завершилась до истечения второго часа нахождения в нём — как только вся тара закончилась как раз на этой вот остановке.

— Фу-ух… — близнецы повалились на обычный мох, едва отцепили карабины.

— Ага, — Гарри-Грегарр тоже был опустошён и доволен. Килдер напомнил ему Дно Корусанта, только не хватало гигантских монстров типа крокодиллоподобных хищников за шесть метров длиной или трёхметровых горилл в шипастом панцире.

— Вот это я понимаю — самый круто-здоровский рейд в моей жизни! — торжествующе провозгласил Рон, захлёбываясь восторгами, и осел там, где стоял.

— Рон, у тебя наконец-то получилась поза лотоса, — заметил двужильный Поттер, оставшийся стоять вместе с мистером Уизли, принявшимся сматывать пеньковый канат. К слову, головные пузыри они сбросили на рубеже из обелисков.

— Ну ваще свезло, гы-гы, уй-и… — засмеялся и опёрся локтями о колени, отчего по первости получил болезненные ощущения. Пацан быстро завалился на спину и расплёл ноги. — М-мама… — одна нога осталась поднятой, потому что на ней к задравшейся штанине пополз клещ с детский кулак размером и отчётливым узором перекрещивающихся костей на спине.

— Вингардиум Левиоса, — первой успела Луна. — Костяной клещ. Высасывает костную ткань, впрыскивая парализующий яд, через полчаса начинающий разлагать мягкие ткани вокруг бедренных костей или таза, смотря к чему присосётся. Четыре икса — четыре галлеона за мёртвую особь — сорок галлеонов за живую. Легко запомнить, правда?

— У… убери… у-убери его!.. — задыхаясь, выговорил Рон с ужасом на лице.

— Инфламаре, — Артур испепелил тварь. — Нафиг-нафиг. Спасибо, Луна.

— А на мне нет⁈ — взволновалась Джинни, спешно осматривая себя, как первыми начали Фред и Джордж.

— Вердимиллиус, — Поттер наколдовал шар и взорвал его.

Всех слегка укололо искрами, зато проявилась вся магия, в том числе какой-то стелс-комар, пытавшийся у него на спине проколоть драконью кожу куртки, чем-то привлёкшей его.

— Петрификус Тоталус, — Рон спас друга удачно подобранным заклинанием.

— Инфламаре, — заклинание Артура оставило выжженное пятно во мху, куда свалился комар с крыльями по паре дюймов длиной каждое. — А ну все быстро раздеваемся до нижнего белья! — приказал взрослый, первым начав стягивать куртку. — Девочки, вы потом в ванную, раздеться донага и осмотреться, а я с парнями в сауне проверюсь. Ещё не хватало подцепить какую-нибудь крохотную мелочь! Потом будем срочно мыться с капитальным прогревом в сауне и полностью стираться.

— Папа с мамой тоже так делали после рейдов, — вспомнила Луна, снимая курточку и отбрасывая подальше.

— То-то и оно! Живее, живее, — взрослый серьёзно занервничал, сразу не продумав избыточные меры предосторожности, поскольку совсем не предполагал, что заведёт отряд в самые глубины волшебного леса, поддавшись детскому азарту. — И поглядывайте друг на друга.

— Угу…

— Ага…

— Уи… — пискнула Джинни, забывшая надеть лифчик, хотя ещё ничего не начало расти, но всё же она девочка и при купании в речном бассейне всегда надевала эту деталь женского белья.

Её брат Рон тоже не был готов к показу сестре трусов с Микки-Маусом, оставшихся ещё со времён Коросты в качестве питомицы. Тем не менее обстоятельства оказались выше застенчивости. Проверившись в нижнем белье и почистившись Эванеско, девочки и мальчики разошлись в разные стороны для более приватного и полного осмотра. Вроде бы ничего и никого более не обнаружили, тем более волшебник-юнлинг бдел, однако всё равно устроили мытьё специальным магически дезинфицирующим мылом, разделяя, когда мальчики моются, а девочки терпят почти максимальную температуру в сауне, а когда наоборот. Потом стирка, причём Поттеру пришлось заворачиваться в простынь за отсутствием всех шмоток, лежащих в украденном саквояже. Потом даже палатку переставили на несколько сотен метров.

Вроде бы всё обошлось. И по итогу все участники всё равно остались довольны пережитым приключением, особенно Джинни, которую загипнотизировали склянки со светящейся смолой, концентрация магии в которой на порядки превосходила ту, что собиралась на ферме с волшебных сосны и кедра.

А вечером, когда Гарри-Грегарр отлучился от костра в туалет, его в тамбуре встретил Добби — добродушие в отношении к этому сумасшедшему принесло своим плоды.

— Гарри Поттер, хнык, давай дружить, хнык, пожа-алуйста, хнык, вот, хнык, Гарри Поттер выжил в Киллере, хнык, Гарри По-оттер справится в Хогвартсе… — Добби ползал на коленях рядом с возвращённым саквояжем и вытирал ушами пол, сгибаясь в три погибели. — Добби и Гарри друзья?.. — подвинув саквояж ближе к застывшему человеку и униженно глянув на него как провинившаяся собака.

— Друзья, — улыбнулся волшебник-юнлинг и присел на корточки, чтобы правой рукой взять саквояж, а левой погладить домашнего эльфа по голове. — Молодец, Добби, ты справился. Запомни: предупреждён, значит, вооружён. Ты помогаешь мне, а я помогу тебе. Хочешь стать свободным домовым эльфом?

— Да, Гарри Поттер, сэ-эр, Добби хо-очет стать во-ольным эльфом…

— Ну-ну, Добби, хватит, друзья не пресмыкаются друг перед другом. Я подумаю, как организовать твоё освобождение. Нужно, чтобы именно Люциус дал тебе одежду?

— Да-да! Гарри Поттер великого ума! Добби и Гарри друзья! Друзья! — запрыгав от счастья как малыш, у которого эмоции меняются практически мгновенно.

— Правильно. Знаешь, по дороге из Оттери-Сент-Кэчпоул к Лавгудам есть старый мост. Если что, я под ним буду оставлять тебе записки для связи. И ты там составляй столбик из трёх камешков, Добби, если нужно будет поговорить, пока я живу под Фиделиусом.

— Добби знает, Гарри Поттер, сэр, знает! Добби будет следить и строить, Добби друг Гарри, — домовой эльф всё ещё был слезливо расчувствовавшимся, благо уже стоял.

— Вот и хорошо, Добби. Хочешь пожевать волшебную живицу из глубины леса Килдер?

— О-очень! Добби очень хочет, Гарри Поттер, сэр, — сжав кулачки у тощей груди и состроив огромные просительные глаза, блестящие от слёзной влаги.

Поттер налил ему в ладошку, затрясшуюся, а потому много не принявшую. Волшебная жвачка принесла зримое удовольствие и новые реки слёз с оттягиванием ушей.

— Возвращайся, Добби, а то тебя хватятся или взыщут за неподобающий вид, — и благополучно сплавил прилипчивого Добби восвояси.

Разумеется, он показал Уизли возвращённую сумку и поделился тем, что подружился с Добби и что тот опьянел после зажёвывания столовой ложки светящейся волшебной живицы. Отличная новость под конец насыщенного дня обрадовала всех друзей Поттера, переживавших за его вещи, оказавшиеся возвращёнными без всяких слизеринских хитростей.

— А Малфоя мы и без того изгоним из Совета Попечителей Хогвартса, — отмахнулся Артур от изменений в план последнего заседания.

Спать решили лечь пораньше, ибо завтра поутру предстояло снимать ёмкости с обычной смолой и залечивать сотни хвойных деревьев, побывавших донорами.

Домой возвращались по речкам, давая большие крены вправо и влево. Девочки не смогли осилить вторую градацию волшебных путей, потому вереница двигалась на скорости слабейших звеньев. Тем не менее течения рек вынесли их домой к ужину — стол ломился от наготовленных Молли лакомств. Потратив почти тысячу галлеонов, миссис Уизли не стала мастером чар, но смогла поступить в Гильдию Чароплётов и сдать нужный для легальной фермерской деятельности узкоспециализированный экзамен на базе МКМ, получив сертификат международного образца. А у Лавгудов, к которым первыми заглянули для доставки Луны, стол ломился от купленного Ксенофилиусом в маггловском ресторане с готовкой на вынос. Примечательно, там была Дора Тонкс, которая ответила согласием на первый же намёк Ксено вместе отправиться в рейд в волшебный лес-убийцу Килдер, где она бойко защищала магозоолога, пока тот собирал тех самых костяных клещей, электро-скарабеев, ламповых слизней, моллюсковые листья с ещё не скормленными феям жемчужными ягодами и прочее, по совокупности принёсшее им на двоих за каждый день по годовой зарплате офисного планктона из министерства магии, что естественным и окончательным образом отвратило ведьму-метаморфа от карьеры аврора. В общем, приключений всем достало с лихвой.

Глава 59Августовский дайджест

Пока одни находились в походе, Перси смог наконец-то посвятить себя подготовке к учёбе. К субботе префект уразумел, что ему теперь скучновато такое времяпрепровождение. Он списался с магглорожденным семикурсником и за галлеон рискнул спросить совета, на какое кино лучше сходить с девушкой. Возможно, его обсмеяли, но ответили, причём толковее ожиданий — посоветовали вместо кинотеатра посетить обычный театр, шекспировскую классику «Ромео и Джульетта». Перси, разумеется, нашёл книгу с этой неувядающей трагедией и взахлёб прочёл долгим пятничным вечером, отложив в сторону заумный учебник по Нумерологии.