Волшебник-юнлинг — страница 13 из 374

— Ненормально… — нехотя согласился Поттер погрустнев. — Тогда остаётся простая ложь во благо, тётя. Вы скажете дяде Вернону, что потратили столь крупную сумму на лучшие лекарства для него. Эффект гарантирован с первых капель. А я со стартовым капиталом от вас смогу приобрести всё нужное, чтобы начать цветочный бизнес вдали отсюда. Вместо вас я обращусь к сокурсникам, у двоих большие семьи со скудным заработком. Они ухватятся за соломинку. Я бы ещё в школе с ними договорился, но они мне никто, тётя, а Дурсли пусть худые, но родственники, а родственников не выбирают… — валандая пальцем комки плодов своей магии.

Взгляд Петуньи потеплел, хотя на в кои-то веки расчёсанной макушке племянника отсутствовали глаза, чтобы заметить это. Её внимания также удостоился лист пергамента, исписанный мелким и ровным почерком, явно взрослый писал.

— Что ты хочешь купить на эту крупную сумму, Гарри?

— Саквояж с заплечной лямкой, — Поттер чуть воспрял, ведя себя естественно. Лучше бы рюкзак, но Гермиона заверила, что из этой категории в продаже только вещмешки образца времён Второй Мировой Войны. — С расширением пространства на несколько кубометров. Туда я сложу учебники и книги о Магическом Мире, купленные у старьёвщика. И подержанную летающую метлу с чарами отвода внимания. Ещё мне нужна тренировочная волшебная палочка, прописи, прытко-пишущее перо…

— А как же деньги родителей, на которые ты готовился к школе в прошлом году? — с шипением приводя решающий довод и уже предполагая ответ.

— Они мне недоступны, тётя, чисто на подготовку к школе, — насуплено ответил отрок. Этот момент его самого смущал. Оставалось надеяться, что следующий провожатый за покупками к Хогвартсу разъяснит, почему Поттера ограничили.

Ненадолго повисла гнетущая тишина. Само упоминание летающей метлы с отводом внимания повергло домохозяйку в ужас.

— Если у тебя бедные сокурсники, то можно нанять их отцов водить арендованный фургончик, — заметила взрослая женщина, уверенная, что Вернон никогда не согласится иметь что-либо общее с магией, никогда и нипочём, но если не будет знать…

— Эм, наверное… — парень смущённо почесал затылок. Он вчера о таком не подумал. — Я могу сейчас позвонить Дину Томасу и спросить.

— Пока я готовлюсь к ужину, Гарри, звони и договаривайся на разовую подработку этим вечером, — шумно выдохнула Петунья, которой было ещё далеко до сорока лет и хотелось продолжительной близости с мужем, а ещё она действительно маялась бездельем без ухода за детьми и мечтала о некоторых цветах, которые на самом деле отлично будут смотреться на вертикальной клумбе, раньше как-то выпадавшей из её внимания. — И по фургону тоже.

— Иду, тётя, — приободрился Поттер, так или иначе вовлёкший тётку.

Глава 9Афера с тетушкой, стадия закупок

На телефонный звонок ответила мама Дина, который дома отсутствовал из-за отправки на заработки. Гарри-Грегарр сумел удержать разговор с Суламой Томас и уговорил её на приличную подработку, выяснив, что многодетная мать умеет водить машину. Предвидя вероятный результат похода в сельскохозяйственный супермаркет, парень заранее условился на двух подсобников для качественного крепежа к фасаду декоративной стенки и сбора системы полива.

К одиннадцати часам Дадли уже накатался, успев проткнуть колесо и засев за игровую приставку. Петунья сделала ему поесть что попроще и побыстрее. Миссис Дурсль поджимала губы всю дорогу, цокая каблучками до автобусной остановки, куда они с племянником подошли уже после отъезда обычного рейсового транспорта. Особенно мрачным вид Петуньи сделался, когда Гарри по пути попросил соблюдать конспирацию и обращаться к нему Грег.

Поглядев по сторонам, Поттер натянул бейсболку до бровей и обронил свою волшебную палочку. Магический трёхэтажный автобус «Ночной рыцарь» прибыл через пару секунд. Удерживаемая за руку тётка ахнула, когда увидела практически из ниоткуда появившийся автобус, резко давший на тормоза. Двери открылись.

— Салют! Кому тут с ветерком? — с водительского места на женщину и ребёнка уставился всклокоченный седовласый старик в больших круглых очках в толстой оправе и с мощными линзами.

— Маггла и волшебник, маггла и волшебник! — заверещали болтающиеся на чём-то у середины лобового стекла сушёные головы непонятного кого.

— К «Дырявому котлу», пожалуйста, фунты возьмёте? — скороговоркой выпалил Поттер, ставя ногу на ступеньку и придерживая дверцу, дёрнувшуюся закрыться.

— Десять ровно и не пенса меньше! — гавкнул недовольный старик, более чем вдвое завысив курс для одиннадцати сиклей. — Живее, бля, чего застряли⁈

Интеллигенты моргнули и поспешили на сиденья автобуса, пустого в начале двенадцатого. Вырвав из руки Диккенса, водитель дёрнул за один из рычагов ручной коробки передач. Пассажиры плюхнулись на первые места. От экстремальной манеры вождения Петунья позеленела, потому Гарри-Грегарр вместо осмотра интерьеров сосредоточился на приёме Исцеления. Долго мучиться не пришлось — автобус совершил нечто вроде гиперперехода сразу в Лондон, оказавшись на перекрёстке в миг, когда одна полоса остановилась, а следующая ещё не начала движение. Несколько секунд сумасшедших вихляний с протискиванием в полуметре между двумя полосами машин, и вот двери с шумом открываются прямо у «Дырявого котла». И половины минуты не прошло, тогда как на обычном такси дольше получаса пришлось бы ехать и ещё по самой столице невесть сколько по перекрёсткам пилить.

Петунья пару минут стояла ошалелой там, где вышла, отчего прохожим пришлось огибать её и племянника, бурча невнятно или поругивая их вполголоса.

— Зато мигом, тётя. Идёмте, пожалуйста, и сохраняйте хладнокровие.

— Пф…

Старый паб встретил их тишиной и скрестившимися на них взглядами. Всего трое волшебников сидело за столиками и двое за длинным столом посредине помещения. Один читал середину разворота утреннего выпуска «Ежедневного пророка», а потому всем была видна передовица с колдофото набегающей на Хогвартс тучей со сверкнувшей молнией и крупным заголовком: «Гарри Поттер убил профессора Квиррелла за 60 очков». Петунья мазнула по газете взглядом и запнулась, врезавшись в стол.

— Да-а, не тот нынче Хогвартс, — протянул какой-то старик и шумно хлебнул пенного, после чего отвернулся глазеть на магглов за окном.

— Дамблдор совсем с катушек съехал, а его грязнокровки заполонили мир! — возмутилась ещё одна посетительница, попивавшая чай с плюшками. Она с величайшим возмущением и презрением уставилась на двух людей в типично маггловской одежде.

— Аккуратнее, пожалуйста. Идёмте, нам туда, — поторопил Поттер, а то неровен час проклянут чисто для проформы. Волшебник-юнлинг даже не подумал нарываться с ответным оскорблением старой кошёлке — кантины нижних ярусов Корусанта хорошо учат держать язык за зубами при встрече с завсегдатаями.

Побледневшая Петунья поддалась уверенно потянувшей её руке, проходя к глухой стене. Её маленький проводник ловко постучал по определённым кирпичам, и часть стены убралась, открывая проход на Косую аллею.

Ох, совсем не того ожидала Петуния. Редкие прохожие пялились на неё, а она на них, словно бы застывших в прошлой эпохе и плохо следящих за собой. Чего уж говорить о старых и кое-где покосившихся лавках. Племянник быстро протащил её до какой-то вывески «Волшебное оборудование для умников». И маггла ахнула, войдя в помещение, которое внутри было больше всего дома снаружи и содержало невероятные вещицы однозначно волшебной природы. Её прошиб холодный пот, когда после разрыва физического контакта с племянником большинство предметов попросту исчезло.

— Здравствуйте, уважаемые. Мне за фунты нужен расширенный юношеский саквояж, мягкий и с заплечной лентой.

— Мы за фунты не продаём, пацан, — высокомерно бросил продавец с тонкими усиками.

— А из-под полы? — продолжая настаивать.

— Барнаби, обслужи со склада, — раздался недовольный голос из служебного помещения.

Цыкнув, молодой продавец облил презрением и ушёл в то самое служебное помещение за товаром. Через три минуты он вышел с четырьмя сумками в руках.

— Любая за тысячу фунтов, — безбожно завысив курс галеона.

Поттер не хотел светиться в банке «Гринготтс». Мало знал и после лекций профессора Бинса о войнах с этой расой не доверял гоблинам. Обязательно должен иметься подвох в том, что обменный курс в пять фунтов-стерлингов за одни якобы золотой галлеон очень далёк от реальной стоимости того же золота в фунтах у магглов. Даже если все страхи окажутся надуманными, лёгкие деньги от нелюбимых Дурслей помогут другим волшебникам. Потому Поттер согласно пошёл на переплату, не вспоминая о том, что в прошлой жизни деньги у него утекали как вода из сита, хотя вроде бы зарабатывал много, относился бережливо и покупал только нужное…

Ему приглянулся стильный кожаный саквояж с тёмной металлической полоской зачарованного механизма и похожей на портфель передней частью со множеством кармашков и отделений. И пусть у него внутреннее пространство суммарно было всего четыре кубометра супротив шести, восьми, девяти у других, зато для школы очень удобный микс. Тётя нехотя отсчитала банкноты из пачки на канцелярской резинке.

Следующим магазинчиком стала малопопулярная лавка «Зелья Дж. Пиппина», где нашлись два зелья в сумме на три галлеона, но вместо пятнадцати фунтов продавец стребовал пятьдесят, долго рывшись на складе в поисках средства от ожирения.

— Где рецептура? — тут уж Петунья глядела в оба, хотя после отпускания руки племянника все светящиеся флаконы потускнели, но подписи-то к ним остались!

— Максимум по капле вечером, — сдержанно и кратко ответил сам хозяин, нипочём бы не продавший за фунты, будь в лавке другие посетители.

У старьёвщика уже крутились те, кто сдавал ему школьные принадлежности, в том числе не нужные учебники за предыдущий курс, в том числе за фунты.

— Любезный, у меня к вам щедрое предложение — без торга все книги в зале за тысячу фунтов.