Волшебник-юнлинг — страница 141 из 374

— Для многих зелий уже известны способы их концентрирования.

— А лупы? — тоже став хмурым, осведомился Рон.

— О-о… — вместе протянув ещё горестней. Близнецы переглянулись.

— «Только тупые олухи не в состоянии понять»… — подражая манере Снейпа.

— «Что у них в котле происходит магическое действо»… — завершая цитату.

— Лупы — это артефакты…

— Которые «приоткрывают таинство зельеварения»…

— «Всякой шушере»…

— «И прочим дилетантам»…

— «С заоблачным чувством собственного величия», — точно копируя профессора и тем вызывая смешки окружающих.

— Жёстко он вас опустил, — высказался Дин, осуждая Снейпа.

— «Можете не благодарить за приземление», — вновь хором цитируя.

— Так что, пользоваться лупами Дингла нельзя, что ли? — заволновался Симус, у которого только с этим инструментом стало получаться варить нормальные зелья.

— Можно, — авторитетно заверил Перси. — И давайте потише, вы мешайте другим.

Вскоре после этого разговора Золотое Трио покинуло Большой зал с уже значительно поредевшими столами, но не вслед за большинством.

— Ну Гарри, это же эссе на следующую неделю — полно же времени, — заныл Рон, когда друг поддержал подругу, после чая направившись в библиотеку. — Все пошли в плюй-камни играться, а мы в заучки подались, что ли?

— Да, друг. Отличный стимул натренироваться применять прытко-пишущее перо так, чтобы строчить эссе прямо во время игры в плюй-камни, — лукаво ухмыльнулся Поттер.

— Хм! — Гермиона весело хмыкнула, но промолчала, видя, что рыжий повёлся не детский развод. Чтобы писать эссе, мало умения управлять артефактом, нужно ещё читать учебную литературу по списку для взятия оттуда материала в текст.

— Ла-адно… Но это же долго, Гарри! — воскликнув на очередном повороте. — На это уйдут месяцы, к тому времени большинству уже надоест играть в плюй-камни.

— Разумеется, Рон. Останутся только самые опытные, с которыми тебе играть интереснее, чем с новичками. Не так ли? — привычно идя по коридорам, большей частью превращённым в галереи из-за развешенных живых портретов, в этом году проявляющих столь же значительный интерес к персоне Избранного, как в начале прошлого.

— Так, — согласился Рон. Аргументы у него кончились, осталось давить на жалость громкими и печальными вздохами и предвкушать исследования Хогвартса после ужина. — Надеюсь, Криви среди них не будет, а то он меня достал своими вопросами.

— А я надеюсь, что наоборот будет, а то он меня достал своими снимками.

— Нихи-хи, — Гермиона засмеялась по этому поводу. Про себя она радовалась, что теперь друзья будут чаще вместе с ней, а то в прошлом году ей редко удавалось затащить их с собой в библиотеку.

Мадам Пинс отнеслась к троице с обычной строгостью, напомнив про бережное отношение к книгам и соблюдение тишины. Библиотекарь ожидала большего наплыва, чем десять с лишним учеников, и потому вместо чтения какой-нибудь повести или сборника стихов занялась сочинением собственных четверостиший, убивая время.

— Всё, готово. Пойдёмте скорее, мы ещё успеем сыграть несколько партий до ужина, — говоря тихо, Рон с радостным лицом сложил в «живот» накатанный свиток и прытко-пишущее перо, сократившее время на эссе до примерно сорока минут вместо часа-полутора, если бы он сам писал.

— Окей, — Гарри-Грегарр на сей раз принял его сторону. — Встретимся на ужине, Гермиона?

— Я с вами, — заявила умная девочка, за лето понявшая, что играть здорово.

— Серьёзно? — Рон пошевелил бровями, удивлённый согласием.

— Тогда набегаем аппетит. Догоняйте, — Поттер первым припустил по коридору сразу после выхода из библиотеки.

Рон фыркнул, но всё-таки метнулся следом. Гермиона в отстающих.

На козырном месте во дворике у Большого зала тусовались одни старшекурсники, изгнавшие шумную мелочь на другие площадки и террасы. Поскольку Рон в кои-то веки наелся «Берти Боттс», то поддержал Гарри в желании поиграть в обычные плюй-камни, для чего они направились во двор Виадука, чья просторная и мощёная площадь являлась излюбленным местом для игр в плюй-камни. И пусть не они упростили гадательный вариант до «словарного», а мистер Лавгуд чётко обозначил зачатки правил равенкловцев, это не помешало всем трём детям охотно приступить к игре.

Суть словарного варианта в составлении фишками слов в дополнение к обычным правилам их захвата для победы. Те же четыре алфавитных круга, но вместо хаоса букв каждый следующий алфавит смещён от центра на четверть. Фишка в центральном круге означает подстановку любой буквы. По правилам для словарного варианта фишка на линии означает возможность выбора буквы или задействования обеих, попадание фишки на перекрестье четырёх символов самое удачное. Правилами допускается замена вонючей жидкости на чернила Попугаев, которые после каждого отрыва пера от пергамента произвольно меняют свой цвет, на разномастное мороженое или на сладкие кисели, чтобы сохранить элемент детской весёлости от пачканья.

Почти каждый хотел сыграть с Поттером, да не с каждым он хотел. Гарри-Грегарр из разных соображений легко побудил Рона побыть для Гермионы профессором Плюй-камней, а сам выбрал себе в партнёры Эрни МакМиллана, оказавшегося на тот момент свободным. Чистокровный волшебник в десятом колене, коренной шотландец. Его старшая сестра Пиппа выпустилась с Гриффиндора за год до поступления брата. Семья жила в деревеньке Араншир к югу от Хогсмида и восточнее Хогвартса, дедушка с бабушкой по отцу обретались в Верхнем Хогсфилде, ближайшем к Хогсмиду фермерском поселке, а ферма Биклов, бабушки и дедушки по матери, располагалась в Нижнем Хогсфилде, ближайшей к Хогвартсу деревушке всего на четыре хозяйства. Всё Шотландское Нагорье кормилось с поставок в Хогвартс: продовольствие, постельное бельё, мебель, дрова, ингредиенты к зельям. Всё это Гарри-Грегарр незатейливо узнал в беседе с пацаном, малость побаивающимся Мальчика-который-выжил, что не исправила даже дружеская партия с составленным словом «rock».

После нескольких весёлых партий, особенно у Поттера, который ловко уворачивался от всех чернильных плевков, вместо него попадавших в окружающих знаменитость зрителей, детвора гурьбой сорвалась на ужин. На детских лицах сами собой расцветали широкие улыбки, когда после входа в Большой зал они замечали старинный граммофон с цветочного дизайна высоким рупором с диаметром аж четыре фута. Заколдованный аппарат стоял на специальном круглом столике в оконной нише у преподавательского подиума по правую руку сидевшего на троне Дамблдора.

— Внимание, студиозусы, — директор поднялся с трона перед подачей еды на столы, обычно уже ждущий едоков и только по праздникам появляющейся по команде. — Я поручаю всем старостам сегодня вечером назначить двух диджеев факультета. Мальчики выбирают пластинки для завтрака, девочки для обеда. Со вторника по субботу право запуска музыкального сопровождения наших трапез устанавливается по итоговому заработку баллов предыдущего дня. Сегодня лидирует факультет Равенкло. Если орлы не получат штрафы за ночные полёты, то их диджеи смогут завтра запустить граммофон на завтрак и обед. В воскресенья и понедельники музыку ставит факультет, набравший наибольшее количество баллов по итогам недели. В случае равенства набранных баллов диджеи факультетов разыгрывают право в камень-ножницы-бумага.Ознакомиться со школьной коллекцией грампластинок можно у моей заместительницы, профессора Минервы МакГонагалл. Она же осуществляет ценз при пополнении. За ужинами музыку ставят профессора. На чаепитиях звучит колдорадио.

Директор сделал паузу в речи. Школьники спонтанно зааплодировали.

— Я приношу свои извинения за организационную заминку. С этого учебного года помощники деканов проводят для первокурсников экскурсии по замку Хогвартс. Сегодня сразу после ужина и до отбоя состоится первая, о времени второй и последующих вам сообщат сами экскурсоводы. В целях налаживания дружеских связей на первых нескольких экскурсиях обязательно присутствие второго курса.

На этих словах физиономия Рона претерпела ряд смешных переливов — Гермиона едва удержала собственное лицо. Планы Золотого Трио нарушились весьма неожиданным образом — взрослые предвосхитили их намерения! Впрочем, после гадания близнецов о реальности Башни Основателей сегодня вечером по замку все будут шататься, просто у младших курсов наибольший риск потеряться, вот и купировали проблему.

— А теперь я позволю себе первым запустить граммофон. Представляю Лондонский Филармонический Оркестр и Мануэля де Фалла, инструментальный альбом «Треуголка и любовь волшебника» тысяча девятьсот шестидесятого года выпуска.

По хлопку в ладоши заиграла мелодия, раздавшись всюду в зале с одинаковой громкостью и без эха. Директор сел и свёл ладони ещё раз — на всех столах появился ужин. Трапеза началась.

В силу обстоятельств многие дети акцентировались на том, что под музыку кушать на самом деле приятнее. Пусть не всем подряд пришлись по нраву мелодии, тем не менее они позволяли… перешёптываться с ближайшими соседями без санкций. Всё-таки не даром в маггловских кафе включают музыку, а элитные рестораны всегда с живыми музыкантами.

А музыка на самом деле лилась — колдовская! Маэстро чар Филиус Флитвик создал потрясающую импровизацию из чар, от которых рупор слегка светился. Магия сотворила очередное чудо, дополняя обычную запись с грампластинки до уровня нахождения непосредственно в зале филармонии, отчего некоторые дети даже поначалу дёргали головами, когда в игру вступали те или иные инструменты. Эффект поразил даже некоторых преподавателей! А ещё игра отличалась чистотой, без присущих пластинкам пылинок и порождаемых ими щелчков. Музыкальное начинание вознамерились сделать доброй традицией Хогвартса, тщательно продумав за два часа от чаепития.

— Эх… — горестно-горестно выдохнул Рон, вставая из-за стола, к торцу которого подошёл Ариф Сикандер.

— Дети, рекомендую взять с собой на экскурсию погрызть яблоки или груши.

— А овсяные печенья можно?..