Волшебник-юнлинг — страница 147 из 374

— Ах, Адажио, Адажио… — танцмейстер изящно станцевала с невидимым партнёром повторяющийся фрагмент медленного танца. — Что ж, дети, позвольте мне самой вас распределить. И ещё манекены мальчиков для четырёх девочек…

Шарлотта мягко расставила в пару мальчиков и девочек, а из служебного помещения вышло ещё четыре одинаковых манекена под средний рост мальчиков в зале.

— Итак, ребята, сейчас эти колдовские птички сядут вам на плечи, и магия вас закружит в медленном танце. Старайтесь поддаваться учебным чарам, пожалуйста. Два раза с птичками, потом разок самостоятельно и далее будем чередовать раз с птичками и раз без них. Ребята, для танцев важен ритм, а не конкретная песня. Поэтому все мелодии будут разными, но танец один и тот же. Понятно? Есть вопросы?

Шарлотта с участливой улыбкой осмотрела стесняющихся детишек, задержавшись на Поттере, но пацан коротко кивнул и промолчал.

— Тогда начнём. Композитор Поль Жюльен Андре Мориа́, мелодия «La nuit».

По дирижёрскому мановению волшебной палочки миссис Фридэнс пластинка в граммофоне сменилась, иголка опустилась на нужную дорожку альбома.

И от магии руки сами сошлись и легли на талии, а ноги сами понесли по большому кругу в центре зала. Манекены заняли места со стороны стен без окон.

— Позвольте чарам вести вас, — мягко просила танцмейстер, видя скованность многих движений. — Наполнитесь музыкой, плывите в ней как по речке, летите с ней как с ветром на метле, катитесь как на санках. Расслабьтесь и танцуйте. Танцы существуют для развлечения и удовольствий. Танцевать приятно. Поймайте ритм, позвольте мелодии и магии увлечь вас. Смотрите на меня, смотрите в зеркало на себя, смотрите на другие пары. Запоминайте и учитесь. И улыбайтесь, улыбайтесь!

Шарлотта сама танцевала с манекеном в строгом фраке, её юбка в лиловой части сделалась прозрачной до колен, наглядно показывая движения её ног.

— А теперь тот же танец в более быстром темпе. Композитор Томазо Альбиони, Адажио. В исполнении Мирей Матье, песня «Enfants d’amour et d’avenir», — вновь словами полностью определяя мелодию, которую заиграл колдограммофон, распространив музыку так, словно ты находишься перед исполнителями.

Поттер и Лавгуд первыми позволили чарам управлять собой, ведя танец. Луна с интересом познавала новое — Гарри-Грегарр искренне предавался удовольствию.

— А теперь сами, пожалуйста. Вновь композитор Поль Жюльен Андре Мориа́, мелодия «Dolls and dreams».

Пианино с каким-то струнным инструментом на ведущих ролях выводили лирическую мелодию, заводящую в мечты. Поттер и Лавгуд поймали тот самый настрой, танцевальный, и больше никто пока не сумел. Шарлотта уделяла внимание некоторым:

— Молодцы, шире шаг. А вы расслабьтесь. Прошу, играйте в отлавливание ног после кружка. Нечаянное наступление на ноги во время учёбы простительно. Поверьте, дети, лучше учиться танцевать с живым партнёром, чем с манекеном или одиноко перед зеркалом. Есть танец, вы и ваш партнёр. Выбросьте всё из головы, пусть в голове играет музыка, пусть ваша магия ведёт вас. Я специально не веду счёт и тому подобное — Тарантеллегра Авис предполагает именно такой стиль учёбы.

Шарлотта с завидным изяществом подходила к той или иной паре, чтобы слегка поправить или направить, чтобы подсказать или помочь.

— А теперь тот же танец, ребята, но свободное движение по всему залу. Только сперва ваша пара и ваша, поменяйтесь партнёрами, пожалуйста. А вы, юная леди, не судите строго своего кавалера — всё по-разному учатся. Главное в танцах, ребята, это обоюдное наслаждение и волнительный трепет от близости большей, чем обычно позволяется. Чувственное разделение эмоций и магии. Позвольте танцу увлечь вас и подарить удовольствие. Под общий ритм поймайте общую волну, как поплавки. Кому удобнее шептать раз-два-три, то про себя, пожалуйста. Итак… Финита. Тарантеллегра Авис, — пересоздавая птичек. — Современная эстрада. Исполнитель Roxette, песня «Spending My Time». Следующим исполнителем будет группа «Modern Talking» с песней «You’re My Heart, You’re My Soul».

И граммофон заиграл бодрую музыку с чётким ритмом, а птицы расселись по плечам детей, применяя чары и запуская в танец в такт и без отдавливания ног. В зеркалах это смотрелось красиво. На сей раз Шарлотта не танцевала с манекеном, но танцующе дирижировала своей волшебной палочкой, показывая танцы в бальном зале, когда пары перемещаются словно бы каждая сама по себе, рискуя столкнуться и расходясь мимо без коллизий, но близко. Раз, другой, третий — на четвёртый уже менее боязно. Ещё паре участников с Хаффлпаффа удалось найти что-то приятное, что-то желаемое, что-то такое, ради чего стоит учиться танцам.

Но стоило птичкам слететь с плеч, как ноги стали заплетаться и нести навстречу другим. Тем не менее дети старались воспроизвести ту лёгкость, с которой они до этого двигались под действием чар. Казалось, Шарлотта крутится рядом с каждым, подправляя руки или подсказывая очередной шаг, ободряя и хваля.

— Поздравляю с первым успешным танцем, ребята, — под конец обратилась Фридэнс, широко улыбаясь детям, несмело поддержавшим самих себя овациями. — Некоторые из вас устали, у некоторых с непривычки поболят мышцы. Рекомендую по утрам делать зарядку и вечерами танцевать в гостиных. Также некоторые из вас чувствовали себя неловко от незнания имени партнёра по танцу. Посмотрите на мой бейджик, пожалуйста. Обычный листик на прищепке — это всем доступно. Напишите печатными буквами свои имена и фамилии — это упростит ваше общение. На следующем занятии, ребята, я буду вас учить галантно приглашать на танец, поэтому бейджики придутся весьма кстати. У выхода из танцзала лежат буклеты с примерами одежды и обуви для мальчиков и девочек, с азами классического медленного танца и список музыки, которая сегодня играла. Спасибо за внимание. Всего наилучшего, ребята.

— До свидания, миссис Фридэнс, — более-менее дружно ответили дети.

За дверью уже мялись средние курсы, коих собралось за сорок.

— Ну, как?

— Как оно?

— Как она?

— Как прошло?

— Классно!

— Замечательно!

— Шикарная!

— Круто!

Младшие хвастливо поделились впечатлениями, ведя себя менее стыдливо и хихикая на поведение подростков, хотя сами поначалу держались зажато и кучковались по факультетам.

— Рон, ты ужасно косолапый! — в третьем коридоре Гермиону прорвало. — И чуть нос мне не сломал свои лбом. Ты с сестрой на Рождество вообще ни разу не танцевал под колдорадио, что ли?

— Не-а. И я не виноват, что танец такой путанный!

— Да он легче лёгкого, братец. Гермиона, мама тоже безуспешно борется с его неуклюжестью, — сдала Джинни.

— Ага, простые движения. Я легко запомнил, — поддержал её Гарольд, ни разу не наступивший на ногу Джинни.

— Ах, колдомузыка чудесна… Наш обычный патефон как пушистик без языка, — выразилась Луна и напела понравившийся ей мотив Адажио.

— Воистину, — согласился Поттер, очень довольный тем отдохновением для души, что обрёл на этом занятии.

Рон фыркнул, ему единственному не зашло, но ходить придётся, ибо не бросать же друзей.

— Друг, в этом заклинании не даром птичья форма, а не кролики или дракончики. Представляй танец как полёт, и твоя магия сама будет переставлять твои ноги как надо — я на себе это испытал, — поделился Гарри-Грегарр, хлопая Рона по плечу.

— Правда?

— Да.

— Это так работает, — согласилась Луна.

— Я не любительница летающих мётел, — пожала плечами Гермиона, когда Рон на неё посмотрел.

— Гарри, расколдуешь? Гарри, а мы куда сейчас? — поинтересовался Колин.

— Финита. Я хочу на природу, чтобы доснять плёнку и отдать тебе с Гарольдом на проявку и печать к чаю, — ответил ему Поттер, пристраивая мелочь к делу.

— Окей.

— Мы всё сделаем, Гарри! — бодро и громко ответил Колин с фотокамерой, вновь болтающейся у него на шее.

— Кстати, Колин, а рядом с вашей молочной фермой есть какой-нибудь лес? — полюбопытствовал Поттер.

— Уайтам! А сбоку полевая станция Джона Крэбса от Оксфордского университета. А с севера на запад загибается Темза! — похвастался паренёк.

— Уайтам Вудс один из волшебных лесов Магической Великобритании, — важным тоном произнесла Гермиона.

— Мы ж там мимо проходили! — воскликнул Рон. — Там ещё вонючий завод стоит.

— Ага, но лепёшки бурёнок вонючее, — криво ухмыльнулся Колин.

— Вот и ответ: коровы едят насыщенные магией травы и пьют из лесного ручья, и потому в семье любителей парного молока родилось двое одарённых магией. Рон, спишись с тётей Молли, пожалуйста, по поводу обоюдовыгодного сотрудничества с фермерами Криви на молочной почве.

— Да не вопрос! Сейчас настрочу и отправлю на файв-о-клок, — прямо на ходу Рон засунул руку в свой «шкафчик» в ременной пряжке, достал и заколдовал летать рядом лист пергамента, на который поставил своё прытко-пишущее перо.

Криви не преминул сфоткать свободно висящий лист с пером — после его поворачивания Гермионой получился кадр на фоне ниши с каменным латником.

— Никого не фоткай без согласия, Колин, — Грейнджер сделала пацану строго замечание.

— Ага, спасибо, — на миг виновато опустив взгляд. Удачное фото для него оказалось важнее семейного бизнеса, слова о котором влетели в оба уха и вылетели со вспышкой фотоаппарата.

Группа ребятишек покинула замок по Деревянному мосту.

Ох, как Гермиона глянула на просьбу наловить бабочек для шикарного кадра! Первая пала от заклинания Иммобулюс и ожила только после заклинания Ренервейт. Для поимки второй все спешно занялись изучением заклинания Карпе Ретрактум для притяжения объекта к цели или притяжения самого себя к цели. Как раз второе учудил Колин, взлетев за желанной на фотографии бабочкой. Благо Гермиона успела наколдовать Левикорпус до падения ретивого первокурсника.

В итоге бабочек наловили двадцать восемь штук, взяв по количеству детей на танцах. На склоне холма прямо на распадке камней росла армерия — это мелкая травка, напоминающая мох. После заклинания Гербивикус из кочки вылезло множество ножек с круглыми бутонами, раскрывшимися яркими розовыми бутонами. Ох, как Гермиона глянула на просьбу помочь раскрасить цветы волшебно вместо скучно-розового. Тем не менее её так достали пацанские попытки добиться чего-то вразумительного, гипнотически пёстрые картинки Луны и кружевные лепестки Джинни, что в конце концов четыре бутончика пышно-кудрявая девочка сама раскрасила, на свой манер воспроизводя бархатцы в цветовой гамме факультетов, поскольку на большее её фантазии не хватило, зато эти четыре образа воплотила великолепно!