Стоявшие в обнимку Луна и Джинни устало и смущённо помахали руками в приветствии. Остальные участники довольно и горделиво заулыбались, но их устало опустившиеся руки с подрагивающими волшебными палочками выдавали крайнюю степень усталости.
— О, наконец-то заработало нормально! — вбежав через портал, воскликнул гиперактивный Поттер, успевший переодеться из школьной формы в драконью кожу с ног до головы.
Никто не успел ничего сказать, как мальчишка вновь прыгнул в портал, очутившись у стадиона и там тоже выкрикнув, что всё работает. Снейп не удержался от закатывания глаз и тяжёлого выдоха с долей облегчения. Среди студиозусов раздалися ахи-охи, а потом все дети закричали разом, оглушая взрослых своими эмоциями.
— Аресто Моментум Максима, — директор исполнил жест заклинания и обвёл палочкой всю террасу.
Все дети замерли в тех позах, в каких были, продолжая осознавать происходящее, но без способности как-либо повлиять.
— Филиус, есть мысли, как отключить портал? — строго осведомился директор, широким шагом подходя ближе и аккуратно перешагивая линии двух кругов.
— Попробуем примитивно. Коллега Северус, по темечку, — профессор Чар сам себя левитировал к статуе орла и приложил палочку к голове.
Мантия Снейпа раздулась от той скорости, с которой мужчина прошагал до статуи змеи, из колец поднимавшей голову на толстой шее-теле. Банда Поттера как раз собиралась вместе, когда два декана приложили палочки и через пять секунд разобрались с выключением портала.
Завеса воды опала вниз, без всяких брызг заполнив пустую чашу вновь заработавшего фонтана.
— Деканы Гриффиндора и Хаффлпаффа, попробуйте включить со своей стороны, — распорядился директор Хогвартса.
Дамы поднялись к своим статуям и тоже приложили волшебные палочки к макушкам льва и барсука соответственно. Фонтан тут же наклонился, вся вода словно бы приподнялась и застыла в нём ровным полом, а вылившееся в арку растеклось зеркальным слоем. Как и до этого, словно из мутных глубин проявилось изображение школьного стадиона для квиддича со сгрудившейся группкой ребят, обернувшихся и вылупившихся на вновь заработавший портал во двор Часовой башни, но с другого ракурса.
— Ждите.
Дамблдор практически взбежал по лестнице и смело шагнул в портал, гладь воды слегка колыхнулась и через секунду вновь стала ровной. Первым делом Альбус сделал четыре шага, своим решительным видом напугав детей, отшатнувшихся и спрыгнувших с ледяного кольца во вне. Затем величайший маг резко обернулся и окинул взглядом Арку Смерти, несомненно, ту самую, ныне отреставрированную до состояния «как новенькая».
— Живо все в замок, студиозусы. И далее мы вместе пройдём в мой кабинет, — изрёк Дамблдор не терпящим возражения тоном.
Присмиревшие и вжавшие головы в плечи дети поспешили пройти через портал. Дамблдор быстро окинул взглядом окрестности и ушёл следом.
— Деактивируйте.
Помона и Минерва вновь прикоснулись палочками к статуям, символизирующим их факультеты. Древняя магия признала их полномочия и подчинилась. Когда фонтан вновь забил, Дамблдор без слов молниеносно сплёл какое-то витиеватое заклинание, после которого все четыре статуи одновременно трансфигурировались в пышные бутоны каменных хризантем с сотнями лепестков в форме рожков.
— Филиус, тебе ещё нужен этот контур? — сухо спросил Альбус, указав на круги.
— Эванеско, — вместо ответа мастер чар стёр его напрочь.
— Студиозусы, — обратился Дамблдор ко всем обездвиженным школьникам. — До ужина смотрите на эту пастораль и думайте о том, насколько ваши прихоти ценнее жизни вашей и ваших друзей.
Картинно развернувшись, директор широким шагом направился в Часовую башню. Банда Поттера с виноватым видом засеменила следом за ним. Далее все четыре декана. Филч немного позубоскалил, выпустил Норрис и пошёл по своим делам завхоза. Ариф, Гилдерой и другие профессора поспешили к стадиону квиддича изучить вторую арку портала.
Двор Часовой башни располагался на уровне третьего этажа Донжона, а вход в директорскую башню устроили там в коридоре второго этажа. Весь путь до того места проделали в тягостном молчании, лишь мелодично позвякивали бубенчики в пышной бороде директора. Похожая на древние ворота зубчатая плита с говорящей горгульей была сейчас поднята под самый потолок, лишь эти самые зубья виднелись. По бокам трубы винтовой лестницы стояли высокие подставки с каменными чашами, в которых горел вечный огонь, тускло освещая и слегка согревая. Играющий роль лифта золотой грифон свысока взирал на всяк входящего, сидя на осевом столбе. Подходя, директор поднял руки к лицу и раскрыл пальцы веером — лифтовая лестница показалась из пола и начала ввинчиваться вверх с тихим каменным скрежетом. Всего два витка, а реально подымает со второго выше восьмого. После подъёма небольшой тамбур перед дверью непосредственно в кабинет директора в пристройке из трёх башенок.
Самое просторное помещение — первое. По стенам башни от входа до круглой площадки в центре — внизу стоят шкафы со множеством странных заколдованных приборов, наверху плотно висят портреты предыдущих директоров, представленных за последние несколько веков. Тут располагался камин с двумя креслами и двумя столами, на которых много чего лежало и стояло. Тяжёлые декоративные шторы из красного атласа с золотой выделкой могли занавешивать пространство, разделяя этажи по лестнице. Центральная башенка — это рабочий кабинет с массивным директорским столом посередине, двумя стульями рядом с ним, у лёгкой дугообразной лесенки в личные покои стояла жёрдочка с вяло полыхающим Фоуксом, стены от пола до потолка в стендах с книгами, среди которых лежала Распределяющая шляпа, что-то промычавшая, оживившись при виде большой и представительной группы магов.
Альбус стремительно преодолел несколько ступеней до рабочей зоны и там развернулся, оказавшись выше всех в помещении. Его глаза за очками-половинками метали молнии.
— Что за ритуал вы провели, мистер Поттер? — вопросил директор.
— Двойной. Внешний контур — Репаро, с тика справа. Внутренний контур — Гармония Нектере Пасус, с тика слева. Я от середины разгоняю с Максима, Луна и Джинни напротив меня подпитывают и стабилизируют вихри. В финале Эректо с меня, потом внутренний круг и обратно с максимизацией, — предельно лаконично ответил Поттер, стоя прямо без какого-либо чувства вины за содеянное. — Материалами гравийная крошка из гранитного и мраморного карьеров, смеси наливных полов и бетона, пески и сырые глины. Суммарно двадцать две тонны, по пять с половиной на сторону. Всё ушло без остатка, недостающее само поднялось со дна пропасти.
— Хо-о, всё гениально просто, — коротышка не удержался от восхищённого комментария.
— Вы знали про портал, мистер Поттер?
— Нет, даже не догадывался.
— Почему именно сегодня?
— Как мистер Дингл исполнил заказ, — Поттер слегка слукавил.
— Что случилось после перехода в министерство? — продолжая допрос жёстким тоном.
— Меня атаковали Ступефай. Завязался бой мы против него. Невыразимец проиграл умной воде, целью которой было лишить сознания через удушение. Мы уменьшили портальную арку и попросили Фоукса вернуть нас с имуществом Хогвартса к стадиону для квиддича. Там мы реставрировали арку. Дальше вы знаете, сэр.
— С чего вы взяли, мистер Поттер, что Арка Смерти является имуществом Хогвартса?
— Я играю в квиддич, сэр, и высоко взлетаю. Сверху абсолютно очевидно, что цитадель раскололи посередь. Завоеватели разграбили центр управления Шотландией и повредили многое, но сохранили замок и дали ему издевательское название загона для свиней. Элемент системы арочных порталов, родственной Каменному кругу, является неопровержимой уликой, свидетельствующей против тех завоевателей. Центр управления здесь, сэр, всё управляемое принадлежит центру управления.
Все остальные дети и подростки были тише воды, ниже травы. Сперва с опущенными головами исподволь зыркали по сторонам, но по мере разговора внушённое им чувство вины проходило, и вот уже помимо Гарри и Луны подняла голову Гермиона, Фред и Джордж, Оливер и остальные.
— Альбус, — заговорил один из портретов, только что вернувшийся в свою раму, — в министерстве магии опять локальный апокалипсис: напитанные зельями водяные шары атакуют всех подряд и множатся, расплёскиваясь на маленькие и вырастая при поглощении жидкостей из графинов, чайников, леек, пузырьков с чернилами, лаком и прочим. Оу, разбор полётов?.. — и полез шушукаться к лояльному соседу.
— Что это за заклинание, мистер Поттер? — суровым тоном бросил Дамблдор.
— Агуаменти Бладжерфорс, сэр, мы сами готовимся к войне за отсутствием таковой подготовки по школьной программе, — развёрнуто ответил Поттер, по-прежнему сохраняя спокойствие, но отнюдь не хладнокровие, как вела себя Гринграсс на первом вечернем матче в футбольный квиддич. — Но зелья мы не применяли, надо будет обязательно взять их на вооружение.
Снейп отчётливо хмыкнул. МакГонагалл почесала переносицу. Флитвик огладил бороду. Спраут чуть улыбнулась, тоже видя, как близнецы Уизли кивнули друг другу.
— Мистер Поттер, вы осознаёте, что ваши друзья были в шаге от смерти?
— Конечно, сэр, после провала с Квирреллом я более ответственно отношусь к безопасности тех, кого приглашаю на свои тренировки.
— Тренировки⁈ По мне так это авантюрные приключения с катастрофическими рисками для жизни всех участников! — чуть не вспылил Дамблдор, повысив голос.
— Одно другому не мешает, сэр. Теперь Луна, Оливер, Барни, Пенелопа имеют представление о простеньких ритуалах объединения усилий группы магов. И все мы побывали в настоящем сражении, показавшем нашу индивидуальную никчёмность всего перед одним опытным магом. Зато новое заклинание оказалось суперкрутым, стоило сразу с него начать и по-быстрому замочить агрессивного к детям невыразимца.
— Мистер Поттер, что мне с вами делать? — удручённо выдохнул Альбус, понизив тон до уровня ниже нормы.
— Обучать, сэр, мы же в школе, — выразив недоумение в голосе.