Волшебник-юнлинг — страница 192 из 374

Едва не опоздали с открытием портала для второй географической экскурсии!

Сегодня в регионе Красного моря держалась ясная погода с невыносимой жарой в сорок два градуса Цельсия. Два подхода по часу спасались, с парусника ныряя к рифам, на сей раз изучая принадлежащую магу коралловую ферму с устойчивыми к перепадам температур моллюсками, рожающими морской жемчуг как курицы яйца, и старый транспортный корабль «Тистлегорм», в 1941 году затонувший в Суэцком заливе и ставший домом для множества подводных жителей.

Обедали в одном из недавно сданных в эксплуатацию отелей Шарм-эль-Шейха, ранее бывшего небольшой рыбацкой деревушкой, а ныне это уже маленький городок-курорт с четырьмя тысячами постоянных жителей. Перелетели с парусника на мётлах, проветрившись в сотнях метрах над гористо-песчаной местностью Синайского полуострова.

— Пальм тут книззл наплакал, — проныл Поттер после выхода из ресторана на прогулку к пляжу. — Профессор Флитвик, мистер Кусто, а можно мы на крутых берегах по соседству по-быстрому исполним мою мечту о пальмовой роще?

— По-быстрому?.. — спросил Кусто, не поняв, как это будет с целой рощей.

— По соседству?.. — недопонял Флитвик о местности, ведь маггловские дороги вытянулись вдоль всего побережья.

— Ну да, вон там была бухточка с высоким берегом. Финики у меня есть на покрытие радиуса в полукилометр, и паутина акромантула заменой мелового контура для пятиминутного ритуала со знатоками заклинания Арборивикус. Урожаи Хогвартсу, МСУВС доходы с турбизнеса, а правительствам Египта развитие региона здесь и ещё в двух местах по планам экскурсий.

— Хм, такая роща будет наждаться в хорошем поливе, мистер Поттер. Как вы думаете решить этот вопрос? — деловито уточнил Кусто у феноменального сумасброда.

— Если наколдовать Аква Эрукто в жаброслях и ритуально всеми профессорами и старшими курсами МСУВС, то вечный фонтан «из скважины» получится не хуже, чем с модификатором Перпетуум. Хм, тогда к МСУВС доходы с продажи воды для питья и орошения, а на турбизнесе пусть государство зарабатывает.

— В плане чар вы ошибаетесь, мистер Поттер, — Филиус задумался и с непривычки чуть качнулся на своём новом устройстве передвижения в виде летающей доски по типу скейтборда со стрекозиными крылышками, вчера запатентованная им комбинация чар превращения птицы в скейтборд и Снитчфорс. — Этот фонтан выдохнется через месяцы или годы, но непременно. Лучшим решением будет замаскированная от простецов труба в море. Если ритуально зачаровать её Агуаменти Максима, то разумная вода навсегда останется в ней и займётся опресняющей перекачкой воды.

Кусто внёс коррективу:

— Функциональная идея, мастер Флитвик. Дополню её парой бассейнов и подземным резервуаром. Верхний бассейн мельчает и сохнет с отливом, там остаётся отфильтрованная соль в виде пыли: если не успеть собрать кашицу, то ветер раздует.

— Самодостаточная система. Поддерживаю, коллега, — согласился коротышка. — Две недели на подготовку, полагаю?

— Оптимально, — кивнул Кусто.

— Много тени и льда нужно вот прям сейчас, уважаемые, — мягко не согласился Поттер. — Проблема питания решаема жаброслями. Если к ритуалу присовокупить Гербивикус, а косточки фиников вставить в сегменты волшебных водорослей, то трава прорастёт до моря, а корни деревьев прорастут внутри жаброслей. Только тогда получится курортный оазис чисто для магов, а финики с таких пальм будут содержать магию улучшения подводного дыхания кожным покровом. Такой урожай к МСУВС, доходы с турбизнеса магическому правительству Египта, а Хогвартсу арендная плата.

— Хо-о, мистер Поттер, вы точно не перепутали деканов? Я мастер чар, а не герболог, — улыбчиво заметил Филиус.

— Профессор, так ведь мы же вместо селекции вырастим гибрид дерева и водорослей при помощи ритуального сплетения чар Гербивикус и Арборивикус. А с профессором Спраут мы вырастим рощу подводных финиковых пальм, чьи плоды будут превращать змей в поливочные шланги, нихи-хи.

— Мистер Поттер, та территория принадлежит государству, потому арендная плата положена государству, — заметил задумчивый Кусто.

— Насколько я понимаю, мистер Кусто, вам тут вести дела сподручнее, чем Хогвартсу. Тогда просто делим урожаи пополам между МСУВС и Хогвартсом. Ха, если кормить жабро-финиками куриц-несушек, то яичная скорлупа получится кожицей. Интересно, будет ли она сочетаться со сметаной?.. — Поттер всерьёз озадачился тем, каков получится результат этого эксперимента.

— Мистер Поттер, на чём основана ваша уверенность, что эксперимент получится? — пытливо уточнил Флитвик, из-за климатических чар вполне комфортно себя чувствующий в многослойной мантии тёмного цвета медовых фиников.

— Магия суть желание, — паренёк пожал плечами и поправил соломенную панаму от миссис Уизли. — Что-нибудь всяко вырастет, даст тень и материал для уроков.

— Как бы это «что-нибудь» не полезло нарушать Статут о Секретности, — покачал головой Кусто.

— Профессор Флитвик, можно тогда хотя бы вырастить персональную пальму на окраине отельного пляжа? Я её потом уменьшу и выдерну со всеми корнями, только песочная ямка останется, — попросил волшебник-юнлинг, достав сушёный медовый финик и съев с выплёвыванием косточки себе в ладонь.

— Это можно, мистер Поттер. И лёд тоже, — дозволил Флитвик, понимающий осторожность Кусто. — Я прикрою чарами весь участок под наш отдых.

— Спасибо.

Оставив компанию взрослых, Гарри-Грегарр вынул из саквояжа ветку волшебного орешника, срезал «медальку» и продырявил её, после чего направил свои сандалии к Биллу, обратившись:

— Пожалуйста, Билл, вложи в эту плашку и косточку магглоотталкивающие чары. Я тебе потом подарю гибридное растение.

— Хех, окей, — старший Уизли без раздумий согласился на авантюру мальца.

— Гарри, а зачем тебе эта деревяшка? — полюбопытствовал Рон.

— Гарри, ты что, хочешь ещё сделать гибрид с орешником, чтобы косточки стали съедобными? — догадалась Гермиона, узнав кору на палке, уже убранной обратно.

— Именно, Гермиона. И ещё один эксперимент до кучи, увидите.

Получив желаемое, Поттер вставил косточку в дырку круглого среза. Затем достал жабросли, выращенные им из тех, что Хагрид с запасом давал ещё в прошлый раз. Оторванный стебель после одного слабенького заклинания Гербивикус обзавёлся корешками. Экспериментатор аккуратно оторвал нижний сегмент с этими самыми корешками и приставил к нижней половинке косточки. Лукотрус самолично привил волшебную водоросль к волшебной древесине. Далее Гарри-Грегарр вместе с друзьями пробежался на окраину пляжа, где отрыл в обжигающем песке ямку, закопал и полил морской водой, натасканной в ладошках вместе с добровольными помощниками.

— Локомотор. Энгоргио. Извините, я собираюсь применить семейный секрет, поэтому прошу уйти за полотенце всех посторонних, — обратился Поттер, сверкнув надетыми очками.

— Никаких ритуалов, мистер Поттер, — руководитель экспедиции пригрозил пальчиком.

— Никаких ритуалов, профессор Флитвик, — подтвердил экспериментатор.

Когда внутри ширмы из полотенца остались только шесть Уизли, Гермиона и Луна, Гарри-Грегарр встал посередь и расставил руки.

— Силенцио, — он кистями неторопливо вывел два соответствующих жеста.

Шум прибоя исчез. Наступила тишина — барьер работал в обе стороны. Попросив и дождавшись, когда Перси наколдует колдорентген всего с ярдовым радиусом действия, он произнёс:

— Люмос Фибра. А теперь очевидная и секретная хитрость, друзья, смотрите внимательно.

Поттер отошёл к полотенцу, выставил вперёд обе руки, наклонив так, чтобы кончики волшебных палочек направились выше закопанного семени пальмы. Сосредоточившись, он начал колдовать:

— Гербивикус Максима, — каштановая палочка вывела соответствующий жест.

Остролистовая палочка чуть отклонилась, причём так, чтобы кончиком коснуться кончика каштановой палочки аккурат в момент завершения заклинания, принимая сгусток чар как эстафетную палочку.

— Арборивикус Максима, — остролистовая палочка вывела соответствующий жест.

Никаких полагающихся связок! В колдовском свете было видно, как два непонятных сгустка магии словно бы проникли друг в друга, слепились. И это был не конец — каштановая палочка чуть наклонилась, точно так же встретившись кончиком с другой палочкой в момент завершения плавно исполненной формулы заклинания.

— Гармония Нектере Пасус — Тергео Максима — Фианто Дури — Гармония Нектере Пасус — Вердимиллиусивикус Максима.

Заклинаний в череде стыковались вместо сплетения по традиционным правилам. У опытного мага Билла даже челюсть отвисла от наблюдения очевидного-невероятного: чары из одной палочки на самом деле должны иметь связующие звенья, иначе ничего не сработает, но когда магия одна, а палочек две, то можно обойтись грубой стыковкой, примешивая магию подобно тому, как добавляются ингредиенты в зелье. Оттенок световых линий, оставляемых кончиками волшебных палочек, менялся, ни разу не повторившись; все нарисованные элементы постепенно уменьшались и переходили одно в другое, образовывая завитушку, самостоятельно скручивающуюся к центру.

После седьмого заклинания волшебник-юнлинг отправил ярко и многоцветно светящийся результат в зарытое песком семя. Перси успел опустить шарик колдорентгена, чтобы увидеть, как слепившаяся мешанина заклинаний воздействует на закопанную косточку обычного медового финика.

— Чудесная метаморфоза, — восторженно выдохнула Луна, когда из песка высунулось однозначно магическое растение.

— Сработало⁈ — до глубины души поразилась Гермиона, вторя удивлённому Биллу.

— Большой будет?.. — заволновался Перси, глядя на то, как за полуминуту пальма вытянулась на ярд и своей пышной кроной перьевых листьев заставила всех отступить к полотенцу.

Лукотрусы с весомо подросшими птенцами поднимались на верхушке пальмы как на лифте к небу.

— Пониже обычной пальмы — до двадцати ярдов, — после его ответа крона пальмы уже возвышалась над головой высокого Билла Уизли. — Финита Триа, — за раз снимая со своего махрового полотенца все три своих заклинания.