ер метали молнии. Прытко-пишущее перо мисс Грейнджер карябало на пергаменте длинные хаотичные ломаные линии.
— Не расы, а вида, Гарри, — прошипела Гермиона, когда её друг бодро подошёл к ней и Рону, с кривой ухмылкой глядевшего в исчерканное эссе. — И почему ты нам ничего не сказал про эксперименты с пеплозмеями? — обиженно буркнула она.
— Это спонтанно получилось, Гермиона. Директор вызывал поговорить о квиддиче. Вы уже собрали литературу к эссе?
— Да, идём. А как квиддич связан с пеплозмеями? — подозрительно спросила Гермиона, всё ещё дуясь, что новый вид магических существ был выведен совершенно без неё.
— Профессор Дамблдор обещал подумать, — как бы невпопад ответил Гарри, кивая тем ребятам, кто из-за полок или столов приветственно махал ему рукой.
— Гм… — мысли Гермионы оказались в логическом тупике.
Дальше Гарри-Грегарр завёл речь по теме эссе, отчего Гермиона ахнула, увидев испорченную работу и стыдливо покраснев за вышедший из-под контроля артефакт.
На готовеньком наборе учебной и справочной литературы Поттер справился за полчаса, завершив писанину одновременно с Уизли, отчего Грейнджер пришлось попыхтеть, чтобы по-быстрому дописать свою превосходную работу, тогда как мальчишкам хватало четвёрки и тройки соответственно. Едва Золотое Трио вышло из библиотеки, как Гарри-Грегарр торопливо извлёк флакон и откупорил его, выпуская облачко дыма и двух сытых флавимандр, проевших линии клеточек и оставивших обугленные квадратики, позабавившие Рона.
— А что это был за эксперимент, Гарри? Как ты их вывел? — Грейнджер наконец-то спросила о самом главном.
— Секрет. Сами пробуйте. Стандартный вариант — это Инсендио, но профессор Дамблдор предупредил, что так вылупятся обычные пеплозмеи, обитающие в огне и живущие от силы час, — цитируя с сохранением интонации и важного вида взрослого.
— Они точно не жгутся? У тебя на мантии подпалина, — спросила и указала Гермиона, разглядывая двух мелких ящерок, выглядывающих из волос Гарри, уже переставших быть идеально расчёсанными.
— Меня и Жезла с Лимом точно не жгут. Спасибо. Репаро, — чиня позабытую подпалину.
— Ты их как-то назвал, Гарри? — полюбопытствовал Рон, тоже пялясь на маленьких флавимандр, забавно вившихся в волосах.
— Пиф и Паф.
— Пиф.
— Паф.
— Ой-ёй-ёй! — всё-таки тыкнувшие пальцами близнецы хором вскрикнули и сунули в рот обожжённые пальцы, которыми потрогали ящерок, полыхнувших пламенем, оказавшимся безвредным для хозяйских волос и вредоносным для чужаков.
Их младший брат захихикал, ведь сам правильно рассудил, что не стоит тыкать в них пальцами.
Вокруг уже начала скапливаться группа интересующихся модным новшеством в причёске нынешнего кумира многих школьников. Чтобы не толпиться, они отправились на один из школьных дворов, по пути обсуждая то, как исследовать новый вид существ: что едят, каков распорядок дня, как быстро летают, что ещё умеют и так далее. До ужина как раз оставалось время для партии в плюй-теннис.
На ночь Гарри-Грегарр оставил ящерок спать на толстых свечках внутри уличных фонарей, трансфигурации которых Золотое Трио училось этим вечером у Анджедины Джонсон, которой очень приглянулись милые флавимандры и которая на четвёртом курсе умела колдовать заклинание превращения в фонарь, поскольку её родители, являвшиеся полукровками-метисами, держали на два мира лавку, где мистер Джонсон ковал основу для фонарей да других изделий, а миссис Джонсон отливала фигурное цветное стекло для тех же фонарей, витражей и стеклотары. Уже к отбою флавимандры подросли на осьмушку дюйма, а за ночь ещё на столько же вытянулись.
При рассаживании на завтрак Пиф и Паф упорхнули в ближайшую чашу с огнём, и к концу трапезы там уже вилось несколько отпрысков нового вида. За время двух пар Поттер поделился с питомцами магией достаточно, чтобы те подросли ещё на осьмушку и за время обеда оставили в другой чаше ещё одну кладку, проклюнувшуюся опять ближе к концу трапезы. В это время первенцы чуток подросли и рисковали метаться к людям, чтобы уворовать со стола хлебные крошки или рисинки из тарелок, но особенно флавимандрам пришлись по вкусу тонкие рыбьи косточки. За чаепитием и ужином ещё две огненные чаши обзавелись новыми обитателями. После ужина две пары особей из утренней кладки за волшебный фонарь-камин и торт стали подопытными у Кеттлберна и Хагрида, попросивших взять их.
Естественно, что камин в гостиной перед отбоем тоже обзавёлся выводком флавимандр, которых быстро разобрали: первая вылупилась на ладони Гермионы под прицелом её волшебной палочки с заклинанием волшебного синего огня, одна досталась Анджелине, Алисия Спиннет и Кэти Белл тоже взяли себе по яичку и после высвобождения не обжигающих чар из волшебной палочки обзавелись миленькими питомцами, одна особь прижилась у Джинни, а Луна сочла этих магических существ слишком шебутными для неё, так что Дин и Симус охотно присвоили себе два последних крохотных яичка из пятой кладки родоначальников вида и вылупили себе мороку.
По прошествии ночи выяснилось, что длина примерно в два дюйма является конечной для взрослых особей флавимандр, что в естественных условиях они становятся половозрелыми только на следующий день и дают потомство не чаще раза в сутки. Поскольку Пиф и Паф продолжили заселять чаши в Большом зале, Поттер благодушно позволил однокурсникам с Хаффлпаффа и Равенкло поймать разнополых особей для разведения в камине факультетских гостиных.
В пятницу во время чаепития белобрысый живодёр со Слизерина выяснил, что голубые искры Цианеусмиллиус при попадании в летающих особей делают их шустрее, а при попадании в ползающих флавимандр — убивают их. Гарри-Грегарр с подсказки Луны реанимировал жертву Драко Малфоя колдовством жёлтых искр — огоньки святого Эльма чудесным образом оживили флавимандру. Увы, ей суждено было стать подопытной. В ходе испытаний на виду у оттеснённого и забытого Малфоя выяснилось, что красные искры приманивают флавимандр как свет мотыльков, оранжевые искры подпитывают их не хуже обычной еды, зелёные искры жалят, синие искры ослабляют и замедляют за счёт лишения части магии, фиолетовые искры как положено меняют эмоциональный настрой, белые искры дезориентируют, чёрные искры панически пугают.
На завтраке в субботу произошло примечательное событие. Даже два. Первое случилось ещё ночью или ранним утром, но дети об этом узнавали, когда входили в Большой зал, очищенный от всех флавимандр. Второе перед самой едой.
— Приветствую и прошу внимания, студиозусы, — Дамблдор поднялся с трона перед началом музыкального сопровождения. — Глава Попечительского Совета Хогвартса лично донесёт до нас решение Попечительского Совета Хогвартса.
Под жиденькие аплодисменты из двери за преподавательским столом вышел высокий рыжий мужчина в добротном твидовом костюме, атласной рубашке, с дорогим анимированным держателем галстука в шотландскую клеточку. Он встал у кафедры с золотой совой со встроенными чарами усиления голоса.
— Здравствуйте, дети, — улыбчиво обратился Артур Уизли. — В начале сентября Гарри Поттер написал мне письмо с просьбой уравнять все команды по квиддичу и купить всем одинаковые летающие мётлы. Попечительский Совет Хогвартса согласился с тем, что школьный чемпионат по квиддичу является соревнованием в мастерстве, а не толщине кошелька. Попечительский Совет Хогвартса постановил, что с сего года команды всех факультетов во время чемпионата обязаны летать на одинаковой модели летающих мётел. Отныне во время отбора в команду по квиддичу любой желающий сможет вступить в неё, а не только те, у кого есть своя летающая метла. Позвольте представить вам спортивные мётлы Хогвартса.
Сияя улыбкой вопреки кислым или злым минам всего Слизерина, мистер Уизли взмахнул своей волшебной палочкой. Из помещения за стенкой вылетели четыре длинных сундука с округлыми крышками под чем-то вроде попон с гербом школы. А вот ряд Гриффиндора и сам директор Дамблдор искренне похлопали в ладоши, пока тара подлетала, выстраиваясь над лестницей на подиум. Ещё одно мановение волшебной палочки, и покрывала спадают, открывая богатую отделку сундуков, у которых спереди красовалась крупная золотая надпись «Нимбус-2002», а на крышках сверху «Хогвартс» и чуть ниже название факультета с гербами по бокам.
Три команды квиддичистов почти синхронно охнули-ахнули, а четвёртая раззявила рты от удивления тому факту, что их модель уже успела устареть.
Тем временем мистер Уизли бодро вышел из-за кафедры и скорым шагом прошёлся вдоль сундуков, щёлкая по ним волшебной палочкой. Сундуки открывались, и над ними взлетали восьмёрки мётел, выстраиваясь в четверные галочки, чтобы дать всем представление о том, как выглядит правый и левый бока с подписями. Цветовая гамма соответствовала цветам факультетов, как заказывал Гарри.
— Семь игровых и одна запасная. Уникальная во всём мире модель «Нимбус-две-тысячи-два» слегка превосходит спортивные характеристики модели «Нимбус-две-тысячи-один», однако главные преимущества в том, что в этих мётлах реализована комфортная безопасность семейной модели и чары восстановления при случайных поломках. Производитель даёт десятилетнюю гарантию, но всё равно, дети, ради благополучия вас и вашего факультета пользуйтесь ими аккуратно и бережно. Спасибо за внимание. Приятного аппетита.
Три команды квиддичистов даже встали, аплодисментами выражая свою благодарность за столь щедрый подарок, заместительница директора тоже поднялась с места с радостной улыбкой. Артур обернулся к Альбусу и слегка поклонился ему в дань уважения и передавая слово.
— Спасибо Попечительскому Совету Хогвартса за проявленное внимание к обеспечению всем школьникам равных возможностей в квиддиче, — произнёс Димблдор, вновь встав с трона. Приятный сюрприз, своевременный, опять от Гарри. — За новый спортивный инвентарь школы назначаю ответственными деканов. Принимайте, коллеги.
Все четверо взмахнули своими волшебными палочками, побуждая мётлы сложиться в сундуки, а сами сундуки потом уменьшились и водрузились на столы перед деканами, выглядящими довольными нововведением.