За разработанные тобой чары превращения пушистика в акромантула я готов до Рождественских каникул пару раз в неделю собирать натуральный яд и паутину для твоих экспериментов с рецептом зелья.
— Интересный бизнес-план, Гарри, — блестя глазами.
Фунт паучьего шёлка — это платье или мантия до ста галлеонов и выше при накрутке за дизайн и марку. Паутина акромантулов дешевле драконьей кожи, а по своим магическим свойствам не сильно отличается, но пропитка в зельях проста и придаёт много разных качеств, ценимых богатыми волшебниками и ведьмами. Поэтому очень заманчиво получать в месяц две-три зарплаты министерского клерка, а на каникулах за счёт экспорта получится зарабатывать ещё больше! Спрос высок.
— Я согласна заняться этим бизнесом, Гарри. Как оговорим остальную животную продукцию? — уточнила Гринграсс важный вопрос.
— Каково твое предложение? — деловито переадресовав.
— Тебе пятнадцать процентов с чистой прибыли, — усреднив. Она даже дыхание задержала, надеясь на щедрость. Сейчас ей не выбирать — Гринграссы обнищали после суда, а прибыль до совершеннолетия будет сохраняться за ней. При правильном подходе можно за пятый курс заработать десять тысяч галлеонов, и дальше — больше.
— Согласен, — не имея желания бороться за доли процентов. — Полагаю, Дафна, за две-три недели мы согласуем магический контракт.
— Непременно, Гарри.
Обговорив ещё некоторые детали, Гарри-Грегарр первым покинул нишу, стремительно улетев на чаепитие. Дафна приняла независимый вид и царственно вышла, пройдя мимо унылого Драко, засеменившего хвостиком. Как бы Гринграсс ни хотелось всё делать одной, зелья у Малфоя получались лучше, а с учётом крёстного рецепт будет составлен стопроцентно, а потом будет улучшаться для получения разных типов паутины. Потому девочка решила помотать нервы мальчику и выторговать себе как можно больший процент, хотя была согласна делить доход пополам.
Гарри-Грегарр сам не хотел ссориться с Гильдией Магозоологов, а подобный бизнес однозначно снизит доходы собирателей волшебных материалов. Ещё он без зазрения совести свёл Дафну и Драко, предначертав им брак по расчёту в связи с общим делом. Все прежние брачные договорённости этих двух семей явно расторгнуты, новые ещё не успели сложиться и уже не образуются, потому что дети начнут плотно сотрудничать, блюдя конспирацию, отлично узнают друг друга, поддадутся подростковым гормонам и постепенно придут к мысли о свадьбе ради сохранения выгоды, а там стерпится-слюбится. Гринграсс и Малфои сохранили свои связи и обладают опытом ведения бизнеса, а потому это самые верные кандидаты для столь амбициозного и смелого проекта. Позже всё обязательно всплывёт, но у этого дуэта уже будет фора в год, а то и больше, то есть разработанная методика и личные навыки. А ещё они будут помнить, из-за кого их старшее поколение всё потеряло и кто помог детям обрести достаток.
Никаких новых заклинаний на этой неделе не планировалось к освоению, только модификации. Ни самостоятельно, ни на уроках — слишком много накопилось заклинаний, требующих оттачивания и повторения, что стало отнимать всё свободное время, учитывая обилие игр и чтива. Поскольку волшебник-юнлинг умел высыпаться за меньшее время, он тратил большую долю на подготовку к воскресному капризу, и затеянное им для себя и друзей повторение было призвано вскрыть головоломку, которая ещё летом казалась пустой тратой времени. Прорыв случился в субботу поутру и был закреплён после личного проветривания на тренировке квиддичистов.
Дни сменялись днями. Дождливые вечера всё ещё случались, но волшебник-юнлинг давно решил эту проблему, через Дедалуса Дингла приобретя лист кровельного профиля, чтобы заклинаниями копирования, склеивания, левитации создавать крышу над игровым полем. Желающих сыграть с его командой хватало, а после победы Дамблдора над Реддлом даже с факультета Слизерин попросились и получили согласие, что имело смысл в преддверие матча по квиддичу в зачёт чемпионата.
Капитан Вуд обхаживал декана МакГонагалл так и эдак, но прогноз погоды на первые выходные ноября был против субботы — порывистый ветер свыше тридцати миль в час и хлесткие осадки было проще переждать, чем гасить заклинаниями. Поттер сумел убедить своих друзей отбыть через портал в МСУВС точно по расписанию — за пятнадцать минут до начала ожидаемого всеми матча по квиддичу, который Поттер в общении со своими обещался завершить скорейшим образом.
Зрители собрались на трибунах: дети внизу, на верхних в основном взрослые из числа родителей, представителей взрослой лиги, важных гостей типа журналистов разного уровня и министра магии с присными, успевшими пронаблюдать церемонию открытия арочного портала со двора Хризантем на остров с МСУВС и потом перелетевшими к школьному стадиону на своих мётлах.
Ровно в девять утра прозвучал свисток мадам Хуч — матч начался. Ловец в красном целенаправленно понёсся за снитчем, ловец в зелёном всего пару секунд находился в растерянности, а потом помчался догонять, но закономерно опоздал — на пятом десятке секунд Поттер поймал снитч и тем самым установил рекорд Хогвартса по самому короткому матчу в истории.
Едва приземлившись у центра поля, Гарри-Грегарр передал факультетскую метлу безрадостному от такой победы Оливеру и, чуть отойдя да направив обе волшебных палочки между башенными трибунами, наколдовал закономерный финал своей идеи, ранее публично высказанной и доработанной на основе статьи Доры Тонкс:
— Авифорс Максима Темпус.
Влившиеся в форму старшие палочки с сердцевинами от оборотня и феникса позволили без префикса Маджикус Экстремус превратиться в полноценного феникса, хотя на репетициях в будни Поттер применял его, потому что иначе не получалось.
Близнецы Уизли к этому моменту тоже всучили «Нимбусы-2002» капитану команды и встали за Гарри-Грегарром спиной к нему, тесно прижавшись боками и крепко обняв за бока. Фред и Джордж мандражировали и одновременно предвкушали обещанное. Пока никто не расчухал и не вмешался, феникс развернулся, подпрыгнул и взмахнул запылавшими крыльями, вцепился лапами в плечи и вместе с обоими Уизли исчез в огненной вспышке, ничуть не стесняясь колдокамер с длинными объективами.
Переносимый живой груз потребовал серьёзного расхода пламени, которое Гарри-Грегарр склонен был относить к плазме, в чём смог прямо сейчас доказательно убедиться, когда феникс инстинктивно объял своим огнём двух подростков, чтобы защитить подобно полю дефлекторной защиты у звездолётов. Истончение окружающего огня позволило Поттеру глазами феникса увидеть знакомые глубоко-синие переливы гиперпространства!
Через мгновения сложно передаваемых ощущений волшебная птица и двое волшебников оказались рядом со вздрогнувшим Роном, который вместе со всеми прочими участниками географической экскурсии уже переместился порт-ключом на пляж одной из многочисленных лазурных бухт Сейшельских островов, где бросил якорь «Памир». Руководители и охранники изрядно напряглись из-за этой детской инициативы, потому что всё было приготовлено для межконтинентального ключа от ворот Хогвартса сюда же вот при ожидаемом времени прибытия через час-два, а не спустя пару минут после перемещения основного состава.
Очень, очень, очень показательный каприз! Кое-кто известный и упрямый поставил отдых важнее квиддича, куда Гарри, между прочим, запихнули без спроса и объяснений, украв время с архиважного на первом курсе познания магии в пользу ненужного ему в жизни магического спорта.
— Получилось! Йе-еху-у! — близнецы возрадовались и запрыгали, а потом весело рассмеялись, когда феникс с их плеч неуклюже сверзился на песок и издал ворчливый клёкот.
— Ух-ху! — встрепенувшись от песка, подтвердила Букля, успевшая спикировать с трибун и переместиться в огненной вспышке вместе с хозяином и его друзьями.
— Гарри что, прямо в сундуке поймал снитч, что ли? — изумился Рон, полагая, что пройдёт хотя бы минут десять-двадцать от старта матча, когда отдыхающие уже перелетят на парусник и переоденутся для дайвинга.
— Ребята, а нас предупредить, ну хотя бы из минимального уважения? Чей это феникс? — с серьёзным лицом и упрёком в голосе осведомился Ньют, первым наставивший волшебную палочку на огненную вспышку и первым же её убравший. Он сейчас числился руководителем вместо МакГонагалл, которая, как декан Гриффиндора, оставалась присутствовать на квиддическом матче своего факультета со Слизерином и должна была по его окончанию прибыть порт-ключом вместе с тремя игроками.
— Это Гарри!
— Он сам обратно…
— Превратится. Оп-ля! — хором комментируя преображение птицы в человека и поводя руками, словно это их собственный фокус.
Человек словно бы вырос из птицы, преображаясь примерно так же, как профессор Трансфигурации на первом уроке словно бы вытекла из кошки. К этому времени Поттер справился с потрясением касательно гиперпространства, обнаружение которого окупило всю авантюру, и смог сосредоточиться на окружении.
— Мистер Скамандер, я перед порталами в вашем присутствии сказал, что скоро явлюсь, а до этого на весь мир сдуру спалил идею превращения в сов. Очевидно, я развил идею и освоил форму феникса для самовольного перемещения по Земле, — надуто и кратко ответил Поттер, только что «сдуру спаливший» и эту идею тоже.
— Поистине фантастический полёт фантазии, мистер Поттер! Браво! Вы исполнили мою мечту, которую я ещё не успел включить в свои книги! — Локхарт разразился восторженной речью, заминая конфликтную ситуацию.
— Впечатляющее появление, мистер Поттер, но я согласен с мистером Скамандером, вы проявили неуважение и капризничаете. Берите метлы, ребята, сперва экскурсионный облёт острова Петит Сёр, — мистер Кусто обозначил свою позицию.
— Я и для вас тоже открываю новые горизонты, — обижено буркнул Поттер, беря одинаковое для всех летающее средство передвижения.
— Вы делаете это, как вздумается, — миролюбиво заметил Кусто.
— А как иначе? Что есть в голове, из того и вздумывается. А кто туда закладывает?.. — переложив вину на самих взрослых и взлетая за всеми.