Волшебник-юнлинг — страница 295 из 374

ной скотчем подписью: «Макет обёрточного зелья».

Букля со стуком опустила ношу на край преподавательского стола и клювом сдёрнула конверт, зачарованный миссис Уизли, но заговоривший голосом Поттера:

— Счастливого Рождества! Мы забыли сделать подарок замку Хогвартс — исправляемся! От всех нас…

— Фред…

— Джордж…

— Перси…

— Рон…

— Джинни…

Летевший над накрытым столом конверт вместе с точным воспроизведением голосов сумел передать некоторые мимические черты говоривших.

— А также Букли перед вашими очами — этот наш трофей в подарок Хогвартсу! Окаменелый волшебный пёс, которого мы победили летом, когда тот подкрадывался к нам во время экспериментальной ночной тренировки Авис. В замке раз-два и обчёлся статуй фантастических тварей — исправляем это упущение! Пусть теперь украшает Хогвартс, ибо танк в школе неуместен… Хотя нет, он мог бы защищать от налёта драконов и НЛО. В общем, счастливого Рождества!

Полёт закончился как раз напротив Дамблдора, сидевшего последним по старшинству, так сказать, но не последним в ряду.

— Оригинально, непосредственно замку ещё никто не дарил подарков на Рождество, — с долей радости заметил Дамблдор, единственный из присутствующих, кто знал правду об утреннем инциденте в Азкабане, недосчитавшемся нескольких дементоров. Он взмахнул рукой — обёртка аккуратно сползла, открыв чёрного пса.

— Грим… — в страхе выдохнула Сивилла и вздрогнула всем телом.

— Гримы дикие, а этот красавец домашний и бездомный, — выразился Хагрид. С удивлением глянув на побледневшего Люпина с выпученными глазами, полувеликан продолжил: — Если некоторым так страшно видеть его, профессор Дамблдор, можно я поставлю его в будку Клыка? Всё равно этот негодник в хижине дрыхнет.

— Пожалуйста, — разрешил Альбус.

— Справедливости ради, Библиотека Хогвартса от мистера Поттера через Гильдию Артефакторов получила в подарок свежее переиздание книги «Всё о манекенах». Фолиант уже доступен в общем доступе. Оригинальна и стояща к рассмотрению идея превращения учебников в деревянных учителей, — Минерва педантично напомнила о вчерашнем событии с публикацией подробностей в статье «Новостей Волшебного Мира», отчиталась о проделанной работе и дала рекомендацию присутствующим.

— П-простите… Фините Инкантатем! — Люпин встал и наколдовал контрзаклинание.

Пёс ожил, заполошно помотал головой, после чего с отвисшей челюстью вылупился на людей, в свою очередь, уставившихся на него.

— Репарифарго.

Грим дёрнулся, но слишком поздно. После попадания заклинания собака превратилась в человека, грязного, тощего, в драной тюремной робе.

— Блэ-эк… подарен Хогвартсу. Это лучший подарок, какой я когда-либо видел, — ядовито произнёс Снейп и ехидно засмеялся, что случалось с ним крайне редко.

— Вот же ж «талант»! Даже будучи вне замка, Поттер умудрился напроказничать тут со всей своей фееричностью, — сердито и цветасто произнёс Ариф, не сводя глаз с одуревшего и ничего не понимающего Сириуса. Под столом Сикандер сжал палочку.

— Мистер Поттер в своём репертуаре, — весело подтвердил Флитвик.

— Ремус? Что, кхы-кхы… что происходит?.. — хрипло произнёс-пролаял зек, оставаясь в напряжённой позе на четвереньках стоять на столе.

— Рождество тысяча девятьсот девяносто второго года происходит, Сириус. Угораздило же тебя летней ночью нарваться на экспериментальную тренировку Гарри в компании Уизли. Если бы не танк, ты бы так и остался статуей в их саду. Эванеско, — бросая очищающее заклинание. О статуях пса и гнома в саду рыжего семейства ему Хагрид рассказал одним из вечеров, пересказывая детские истории.

— К-какой танк? Опять голодный бред, кхе-кхы… — досадливо произнёс Сириус, наконец-то сев и надсадно закашлявшись.

— Мистер Блэк, — Дамблдор поднялся с места, предпоследнего в силу габаритов Хагрида. — Чудеса случаются на Рождество. Сейчас домовой эльф по имени Шило перенесёт вас в больничное крыло и подаст праздничный ужин. Подкрепляйтесь и отдыхайте, пожалуйста. Счастливого Рождества!

Ответить несчастный Сириус не успел — появившийся у стола домовой эльф взялся за босую ногу человека и вместе с ним исчез. Испуганные дети за первым столом облегчённо выдохнули, напряжение начало отпускать их.

— Как бы шелудивый подарок Хогвартсу не сбежал из замка до того, как его поселят в будке Клыка, — сделав акцент, выразил обеспокоенность Снейп, откровенно ухмыляясь.

Хагрид сконфузился и заёрзал, отчего задребезжала полувеликанская посуда за выделенным для него столом.

— Шило, карауль Сириуса Блэка.

— Шило покараулит Сириуса Блэка, господин директор, — отозвался проявившийся домовой эльф и вновь исчез.

Отдавая распоряжение, Дамблдор извлёк из кармана своей нарядной снежно-красной мантии листок и коснулся указательным пальцем чернильной кляксы, отчего та разбежалась буквами, сложившимися в слова и предложения.

— Букля, передай эту записку Гарри, пожалуйста, — вытягивая вверх руку.

Феникс в полёте подхватил послание и эффектно вспыхнул, исчезая.

— О, почерк директора. Читаю: «Здравствуй, Гарри. Чудесным образом нашёлся твой крёстный отец. Сириус Блэк сейчас находится в больничном крыле Хогвартса. Адрес каминной сети „Хогвартс, Лазарет“ будет открыт для вас завтра с девяти до десяти утра. Благодарю за внимание к замку Хогвартс». Классно! Дядя Артур, мы завтра сможем выкроить утренний часик?..

— Обязательно, Гарри, — тепло улыбнулся Артур. — За тебя! — ещё раз поднимая бокал с похожим на глинтвейн безалкогольным компотом и чуть не сшибая им сувенирного Санту, летающего верхом на мешке с подарками и пытающегося догнать коллегу Клауса на метле, который гонялся за одетой по-летнему феей, живым подарком для матери от дочки.

— За Гарри! — Уизли искренне поддержали очередной тост за своего благодетеля, купающегося в счастье и вместе со всеми объедающегося домашними яствами, от которых стол ломился.

Весело попев праздничные песенки и поводив хороводы вокруг ёлки под музыку из колдорадио, семья поиграла в фанты и другие милые забавы, скрашивавшие вечер. Сами для себя устроили салют и повзрывали хлопушки, из которых вместе с оглушительными взрывами с разноцветными искрами и дымами вылетали незамысловатые подарки в виде мушкетёрской шляпы или наряженных в ливреи белых мышек. А ещё поднялись на летающих мётлах посмотреть на праздничный фейерверк над Оттери-Сент-Кэчпоул, где среди дыма от маггловской пиротехники расцветали шары магических искр, то классно дополняя, то забавно смешиваясь. И слава Мерлину, что тётушка Мюриэль Пруэтт предпочла компанию в доме престарелых.

Для детей из «Норы» это было лучшее Рождество в их жизни!

Глава 106Площадь Гриммо, дом №12, планирование

На следующее после Рождества утро Рон, невнятно и уныло побурчав, всё-таки пробежался по заледеневшей ночью слякоти и повторил свой подвиг, на сей раз полностью самостоятельно сумев заставить свою магию греть его в ледяной реке так, чтобы та казалась терпимо прохладной.

— Повторяемость — залог успеха, — напутствовал Гарри-Грегарр, рядом с другом стоя в воде и противостоя течению, более сильному из-за поднятия уровня реки от таяния снега.

— Угу. Вылезаем?

— Нет. Начнём делать приседания и наклоны прямо в воде — борьба с течением дополнительной нагрузкой.

— Эх… Надеюсь, жена оценит мои супергеройские старания, — глубокомысленно ответил Рон, едва ли не впервые видевший вчера, как родители целуются взасос, а не просто мигом чмокаются.

— Я тоже, — поддержав и разделив с другом его надежду.

Вместе лучше, чем одному.

Сегодня одежду прихватили с собой и спокойно переоделись в предбаннике, в цивильном явившись на завтрак с улицы и явив два бодро улыбающихся лица, охочих до сохранённых остатков вчерашнего пира.

— Ух ты, меня министр магии просит прибыть сегодня и забрать танк, — сказал Артур после вскрытия конверта с гербом ММВ и прочтения официальной бумаги.

— Прямо-таки просит, дорогой? — недоверчиво уточнила Молли.

— Да, дорогая, ещё благодарит тебя за вкусное варенье. И мне как-то тоже слабо верится, что в министерстве кто-то работает в Рождественские каникулы. Все прошлые годы даже в Атриуме свет не горел, а каминные решётки запирались, — поделился отец, глядя на своих детей.

Всклокоченный и сонный Перси ничего не слышал и не видел, блаженно дожёвывая пирог с курицей. Джинни плевала виноградные косточки на блюдечко, с которого их слизывал её пушистик. Попивавшие горячий кисель из вчерашнего компота Фред и Джордж радовали причёсанным и бодрым видом, их аппетит уступал Рону и Гарри, сегодня поутру продолживших закаляться, хотя оба родителя делали ставки на обратное.

— Министерство меняется к лучшему, муж. Надеюсь, Скримджер справится с реформами лучше Боунс, — произнесла Молли после очередного глотка горячего киселя.

— Гарри, после визита в Хогвартс пойдешь со мной забирать танк? — поинтересовался Артур, повременив с чтением «Ежедневного пророка», публикующего итоги рождественских розыгрышей в лотереи.

— Не знаю, дядя Артур. Как пройдёт встреча с крёстным… — задумчиво ответил Поттер, этой ночью спавший как сурок с отбоя до самого подъёма на закаливающую зарядку.

— И то верно. Артур, лучше возьми с собой Дедалуса, он поможет сделать ревизию и обезопасить эту громадину, — посоветовала жена, опасавшаяся этой военной маггловской техники.

— Дельная мысль, Молли. Черкну ему письмо перед отправкой в Хогвартс. Дети, кто ещё хочет посетить Хогвартс? — уточнил глава семейства.

— Я с Гарри, — ожидаемо ответил Рон.

— Нам нужно готовиться к аттестации, — хором ответили близнецы сразу отцу и Гарри, хотя тот на них не смотрел.

— И заданные на каникулы домашние работы нам всем надо сделать, — педантично напомнил префект.

— У-у-у… — протянули все остальные студиозусы.

В итоге на второй минуте десятого часа только трое шагали в камин и бросали себе под ноги летучий порох, после слов «Хогвартс, Лазарет» исчезая в зелёном пламени каминной сети. Дамблдор лично встречал их, с каждым здороваясь.