Волшебник-юнлинг — страница 298 из 374

— Ладно, пусть будет как Гарри распределил, — против такого аргумента Артур не мог ничего возразить. Семейные отношения смердели даже после смерти родителей и брата.

— Джеминио Максима, — Гарри собрал все семь листов в пачку и растиражировал её на каждого.

— Ну, помчались, — Сириус с предвкушением вскочил с места, едва не ударив плечами Артура и Ремуса.

— Эй, это был только план-минимум, а как же второй эксперимент? — просительным тоном произнес Гарри-Грегарр.

Артур и его дети весело хмыкнули.

— Ха-ха, второй? Что-то я пропустил первый, — Сириус вновь бухнулся на стул.

— Гоморфус на садовых гномов для разминирования. А второй наверняка избавит нас от многих проблем и сэкономит время, — заявил Поттер и сверкнул очками.

— В чём суть, Гарри? — Артур по-отечески погладил брюнета по голове.

— Поочерёдное ритуальное колдовство: Репаро Максима, Гармония Нектере Пасус, Репарифарго, Гармония Нектере Пасус, Ренервейт Максима, Скорджифай, — Поттер сделал скидку с модификатором Максима у двух заклинания, логически предположив, что крёстный вряд ли осваивал эти модификации. Он и сам их ещё ни разу не применял, но правильный настрой во время ритуала обязательно поможет.

— Гарри, Репарифарго и Ренервейт применяются к живым существам, — мягко указал Люпин, на превосходно учившийся по книгам, как Гермиона.

— Устаревшие данные! — бодро опротестовал Поттер. — Показываю пример. Диффиндо, — летавший вокруг сувенирный Санта распался на две половинки ровно вдоль.

— Эх, без сюрприза в мешке… — хором выдохнули четверо мальчишек: Фред, Джордж, Гарри-Грегарр, Рон.

Взрослые усмехнулись.

— Репарифарго, — каштановой палочкой восстанавливая целостность игрушки. — Ренервейт, — остролистовой палочкой запуская в полёт. — Собственно, Репарифарго применял директор Дамблдор при реконструкции Гостевой башни. Только там были стройматериалы для восполнения утраченного, а в нашем случае потребуется колдовать с чётким посылом восполнить недостающее от ингредиентов в зельеварне.

— Гарри, а чего может недоставать после ремонта? — поинтересовался Рон.

— Разведшиеся докси точно поели ковры, шторы, одежду, обувь, — ответил друг.

— А, да, — мальчик смутился от глупости вопроса.

— А какого рода будут ритуалы, Гарри? — спохватился Блэк.

— Встаём в круг и синхронно закручиваем вихрь магии, я на месте разъясню. В определённый момент ты бросаешь заклинание не в круг, а в открытую дверь дома, нацеливая всю скопленную мощь ритуала. По две-три минуты на каждое заклинание, пятисекундные такты. Таким образом все магические системы дома наполнятся нашей магией, и мы станем своими. Останутся только некоторые агрессивные вещи и магические существа, которых мы выявим колдорентгеном и обезвредим аккурат к обеду в «Норе». А дальше ты сам, крёстный.

— Не-не-не! Раз подвязались, то надо довести дело до конца — тотальный шмон! И выкинуть нафиг всю тёмную дрянь, — Сириус загорелся намерением управиться с домом за один день.

— Ты что⁈ Нельзя ничего выкидывать! Дяде Артуру и Дедалусу нужно повышать мастерство в артефакторике, а потом по этой коллекции мы будем учиться в Хогвартсе, — Поттер накорню зарубил идиотскую идею Блэка, оказавшегося слишком категоричным человеком.

— Ха-ха, и то верно, крестник, хоть чему-то хорошему это дерьмо послужит, — Сириус одобрил, похлопав по плечу Гарри.

— Хорошее предложение, Гарри, — Дедалус был всеми руками и ногами «за». — С домом тоже эффективное решение, но ты уверен, что собранная магия потечёт по цели рядового участника, а не ведущего ритуала?

— Потому эксперимент, что я буду пытаться направлять вагоны за локомотивом Сириуса, — пояснил Гарри-Грегарр. — Возможно, не с первого раза сработает, как надо, но для старого особняка много Репаро не бывает, — говоря деловито.

— Да, дому на Гриммо пара веков точно есть, — отметил нынешний его владелец. — Ну, теперь то всё, главный планировщик? — на третий раз сперва спросив.

— Нет.

— О, Мерлин! В тебе поселилась въедливость Ремуса, крестник, как пить дать, — весело проворчал Блэк.

— Это от мамы. Последнее. Как думаешь, Сириус, в доме Блэк мог выжить домовой эльф?

— Кричер? О-о-о, Кричер… жив. Да, Кричер жив. Сюда не явится точно, но Кричер жив однозначно, — Сириус сумел определить и потому приободрился, ведь наличие слуги означало отсутствие проблем по хозяйству и кухне.

— Я сталкивался с домовиком Малфоев, сошедшим с ума и косвенно предавшим хозяев. Думаю, от долгого одиночества Кричер тоже мог потечь крышей. Поэтому, Сириус, как только домовой эльф откроет тебе дверь или придёт на порог по твоему зову, то сразу парализуй и усыпляй его, после шмона я его отрегенерейчу, а ты отренервейтишь, а то без слуги придётся для тебя уже этим вечером искать жену.

— Кхм!

Блэк подавился воздухом, а остальные вокруг засмеялись.

— В машину! — наконец-то смог произнести Артур, глянув на праздничный календарь-часы с фейерверком над Хогвартсом. Сейчас без семи минут одиннадцать, светлое время суток, потому салют на колдофото взрывался днём.

Вся ватага, обувшись, повязав шарфы да накинув куртки или пальто, устремилась на улицу, но так и не смогла убежать от шапок, вдогонку отправленных заботливой миссис Уизли. Пока водитель выгонял машину из гаража, Гарри-Грегарр и Рон вытряхнули карманы.

— Разбираем подопытных. Фините Инкантатем Максима. Карпе Ретрактум. Аресто. Редуцио, — отменив сразу на всех сразу всю магию, Поттер повторил последовательность чар, притянув к себе самого резвого садового гнома, арестовав на дистанции вытянутой руки, уменьшив, взяв из воздуха и сунув в тот же карман куртки и драконьей кожи.

— Карпе Ретрактум. Аресто. Редуцио, — Рон тоже показал мастер-класс, показав знание заклинание с третьего курса и подивив Блэка чарами для обездвиживания.

Его братья повторили, а вот все взрослые вместо Аресто применяли Петрификус Тоталус.

— Гарри, ты потом обязательно меня научишь чарам Аресто, и я тебя чему-нибудь клёвому тоже обучу, — Сириус подмигнул, как бывший аврор, смекнув всю полезность этого заклинания, в его бытность неизвестного.

— Разумеется.

Вскоре автомобиль выехал за пределы древесной аллеи и там взлетел.

Глава 107Площадь Гриммо, дом №12, проникновение

Облетев деревню в режиме невидимости, прямо за ней колдокар сел на пустую дорогу и включил супер-ускорение, за мгновения переместившись на площадь Гриммо в Лондоне. Площадь ещё в прошлом веке стала зелёным сквером, но название всё не меняли. Ширины проезжей части более чем хватало, чтобы лимузин Уизли остановился перед нужным домом, у фонарного столба. Это оказался длинный секционный домина с крохотными палисадниками за решётками с копьевидными прутьями. Каждая секция между двух капитальных стен состояла из двух жилых блоков по паре окон на фасадной части. Всего девять секций, однако шестая оказывалась половинчатой: после номера одиннадцать следовала табличка с тринадцатым. По тротуару ходили простецы, по улице ездили машины.

— Придётся перегораживать чарами всю улицу, мужики, — с некоторым волнением указал Дедалус, ибо последствия воздействия слишком заметные со стороны.

— Начинаем, — стоя в радиусе охвата чар на авто, Артур решительно принялся колдовать, чтобы хватило места для проведения ритуала.

— Нужны десятки якорей, Артур, иначе вихрь магии сорвёт завесу, — подсказал более опытный Дедалус.

— Лучше камни или волшебная древесина, — добавил Ремус.

— Волшебная древесина есть, — откликнулся Гарри-Грегарр.

В это время Сириус воспользовался уже лёгшими на область чарами отвода внимания простецов и начал особым образом махать волшебной палочкой, возвращённой ему министерством. Рыжие парни во все глаза уставились на то, как стоящий дом словно бы раздвигается, открывая спрятанную часть. Медленно выехавшая секция оказалась темнее остальных, выгоревших на солнце. Словно нехотя, вдавливались оконные ниши и выезжал балкон. Все окна виделись пыльными. Истёртые каменные ступени крыльца вели к видавшей виды двери, чёрная краска которой потрескалась и местами отвалилась. Ни замочной скважины, ни ящика для писем, как на соседних дверях. Зато имелся серебряный дверной молоток в форме извивающейся змеи.

— Кричер, открывай хозяину дома. Я Сириус Блэк Третий и я заявляю свои права на дом моей семьи. Кричер, открывай хозяину дома! — повелительно воскликнул Блэк.

Послышались щелчки замков и щеколд, в огромном количестве имевшихся с внутренней стороны двери. С жутким скрипом входная дверь приоткрылась, показался носатый и морщинистый домовой эльф, чья кожа от старости вся была в пигментных пятнах. На худом слуге висела обтрепавшаяся и выцветшая туника.

— Противный щенок пожаловал. Друг грязнокровок и осквернитель рода явился. Изгнанник…

Сириус с силой распахнул дверь и без жалости наколдовал:

— Ступефай. Петрификус Тоталус. Сомнус. Сомнус. Да Мерлин, Сомнус! Пф, — не с первого раза сумев усыпить исхудалого слугу. — Свихнулся, вот ведь! — явно сдержав крепкое словцо с досады.

— Оставь его там, крёстный. И я правильно понимаю, что чары расширения сбоят, растягивая вертикально, а не горизонтально? — поинтересовался Поттер.

— Верно, Гарри. Фу, ну и запашок тут… — Сириус двинул ногой и подпер дверь тельцем домовика, чтобы не закрылась, лихо спрыгнул с крыльца через все ступени.

— Ого, за слоями защитной магии ничего не видно, — Перси поразился, что его колдорентгеновские чары оказались не всемогущими.

— О-то ж! Дом отсутствует на всех картах, как маггловских, так и магических; дом без наличия доступа невозможно увидеть, а то, что происходит в нём, невозможно услышать, невозможно обонять или осязать, обнаружить при помощи приборов и заклинаний, — гордо заявил Сириус, любивший отца, установившего всю возможную защиту, какой владел род Блэк и родственные ему.

Гарри-Грегарр сумел сохранить лицо и действовал, как ни в чём не бывало. Он успел глянуть Кричеру в глаза и применить Легилименс, а потом ещё Обман Разума, чтобы скрыть факт проникновения в сознание того, кто жил в страхе, порождённом до боли знакомой Поттеру магией Реддла, котор