Ограбление произошло в девятом часу вечера, когда у Поттера имелось безукоризненное алиби и когда Блэк с подачи крёстного сына наконец-то вышел в свет, вместе с Артуром и Молли Уизли посетив таверну «Три метлы» в Хогсмиде и помимо развлечения в колдодартс поучаствовав в беседах с мистером Диггори, мистером МакЛагеном и некоторыми другими родителями учеников Хогвартса.
В общем, гоблины в бешеной ярости и с астрономическими убытками, а люди в двойственных чувствах: с одной стороны под страхом Азкабана воспрещается красть и заколдовывать маггловское оружие, с другой стороны жертвой фантастически дерзких грабителей оказалась ближайшая и самая сумасшедшая сподвижница Тёмного Лорда с поистине умопомрачительными сокровищами, коли страховые выплаты превысят миллион золотом.
На этом фоне главная статья «Придиры» выглядела бледно. Газета, которой ненавязчивая и недекларируемая редактура Доры Тонкс пошла на пользу, напечатала большую статью с колдофото старого Хэнка, который после нынешнего Рождества постепенно возродился, так сказать. Старик постепенно стал агрессивно проявлять физическую активность и хитрость: вчера в период сна подгрыз крылья ближайшему конкуренту на роль вожака и спарился с самкой, только недавно завершившей высиживать кладку от конкурента. Магозоологи и сотрудники заповедника в газетных колонках разглагольствовали о причинах такого поведения и строили прогнозы, которые в свете отмены налогов сулили увеличение поголовья огнедышащего скота.
При прочтении газет многие дети состоятельных родителей побледнели, едва ли не впервые задумавшись о том, что их фамильные сейфы могут точно так же ограбить, сделав их нищими. Своим высокомерием среди слизеринцев особо выделялся Драко: Люциус ещё после первого ограбления банка «Гринготтс» диверсифицировал накопления путём разделения состояния по филиалам разных стран; теперь капиталы Малфоев ещё более ценны для Пожирателей Смерти.
Учитывая новое время церемонии открытия порталов, Гарри-Грегарр вполне успел отправить Буклю с тряпичным кошельком, позвякивавшим семьюдесятью семью уменьшенными галлеонами. Как объяснил Перси после вчерашнего собрания старост, зарубежные письма и посылки школьникам отныне будут приносить домовые эльфы. Собственно, один такой появился в библиотеке и, лупая большущими глазами, тихонько передал наколдованную коробку с заказанными фолиантами.
— Что за книги? — Гермиона едва не вскочила с места.
— По физкультуре для магов, — показав верхнюю книгу.
— Гарри, я же тебе вчера говорила, что купила полные наборы учебников, по которым учатся в Ильверморни, — с огромным упрёком прошептала Гермиона.
— Ага, потому и сообразил купить только сегодня, Гермиона. Каждому курсу по деревянному тренеру — мальчикам это важно, — дружелюбно улыбаясь девочке.
— Гарри, расширенной программой мы займёмся завтра или сегодня после ужина? — меняя тему и виновато смягчая тон, шёпотом осведомилась Гермиона, одновременно продолжая дописывать своё эссе по зельям.
— Ох, давайте позже, а? — взмолился Рон.
— Гермиона, я придумал колдотеннис для игровой отработки Протего. Вот как все трое освоим невербально, тогда потратим высвободившееся время на что-нибудь другое. Согласись, защита первостепенна, — весомо ответил Поттер, сожалея, что теперь ему предстоит весь январь вести аккуратный отстрел американских мозгошмыгов, которыми Гермиона основательно разбавила свой рой, нахватавшись их при просмотре телевизионных передач каналов простецов во время отработок чар из гримуара, купленного в Гильдии Артефакторов.
— Хм… — её собственные доводы о заклинаниях из программы Ильверморни оказались биты ещё до выкладывания. — Если я справлюсь раньше вас, то раньше вас начну заниматься по расширенной программе, — заявила девочка, коллекционирующая чары.
— Эм, Гермиона, ты сегодня обратила внимание на профессора Зельеварения?
— Пф!
— Шесть заклинаний: все невербально, все полезны в бою и быту.
— Окей, давайте составим список для невербального освоения.
— Начинай, а я пока эссе допишу, — согласился Гарри, вымучивая детские формулировки и подачу.
— И я, — поддакнул Рон, тоже корпевший над черновиком эссе, слишком длинного и заумного для него.
Периодически морща лоб, рыжий честно старался думать об эссе и записывать свои вымученные мысли, среди которых прытко-пишущее перо иногда вставляло сожаления об использовании прытко-пишущих перьев, не позволяющих подсмотреть за тем, что сочиняют друзья. Рон позавчера пообещал Гарри по-настоящему заниматься в часы, посвящённые самостоятельным работам, лишь бы они в этом триместре больше и разнообразнее играли, прежде чем вновь отдаться учёбе в третьем триместре ради приличной сдачи годовых экзаменов. Уизли совершенно не замечал, как Поттер планомерно прореживал рой его мозгошмыгов.
На ужине Дамблдор кушал вместе со всеми в Большом заде Хогвартса. Старик выглядел устало и отрешённо, витая в безрадостных думах о Визенгамоте и гоблинах. Его заместительница угадала настроение шефа и подобрала к трапезе соответствующие мелодии, начав с «Лунной сонаты» Бетховена. А ещё Поттер обратил внимание не то, что МакГонагалл и Кеттлберн в очередной раз подгадали время завершения трапезы так, чтобы уйти один за другим, а по утрам Букля наблюдала за танцующим полётом двух гром-птиц, имевших размеры скафандров под взрослых магов, за каникулы сообща освоивших сенсационную инновацию с ноябрьского гром-шоу.
— Джастин, о чём сигнализировал? — после трапезы Поттер подошёл к Финч-Флетчли, ловившего его взгляд с какой-то просьбой. Уизли хвостиком.
— Гарри, поделись, пожалуйста, своим мнением о новой преподавательнице, — с важным видом попросил барсук, недовольный отстранением декана. Он с интересом и одобрением скосил взор на двух флавимандр, вылетевших из чёрных волос друга и принявшихся юрко опалять носы или уши любопытных, пристраивающихся послушать.
— Эм… Мне думается, профессор Виола Пинто-Слагхорн в теме Гербологии, но без фанатизма. Она с опытом колдогерболога и учительницы, а не как мистер Локхарт. Лично мне понравилось занятие, Джастин, однако отдельно с вашим факультетом училось комфортнее. А её идея блестяща, — в тон ответил Гарри-Грегарр.
— Честно говоря, меня, гм, корежит от некоторых кустов, — выразился аристократ, и покосился на противные образчики от Гойла и Крэбба.
— Хех, — Поттер ухмыльнулся, однако отказался говорить о дальновидности и мудрости затеи, которая точно не будет поддержана деканом Спраут, однако к выпуску из школы нынешнего второго курса станет весьма поучительной: передача выпускнику всех его декоративных кустарников и деревьев, посаженных в этом году сперва в вазоны, а потом в грунт где-нибудь на опушке Запретного леса или вдоль дорожек для создания эдакой выставки с напоминанием об авторстве и допускаемым уходом за своим растением в течение последующих лет учёбы. — Зато у профессора Спраут высвободилось время, чтобы в следующем году сделать наши уроки интереснее и увлекательнее, чем у нынешних третьекурсников.
— Одно это радует. Спасибо, Гарри. Приятного вечера, — Джастин отчалил.
— А по мне так лучше бы не выставляли наши работы на всеобщее обозрение, — буркнул Рон. — Это всё равно что бельё на улице сушить, — памятуя деревню и ворчание матушки по этому поводу.
— Зато так ты будешь стремиться делать всё на превосходно, Рон, — Гермиона вставила свой кнат в обсуждение.
— Пф…
— Да, отличный стимул, — согласился Гарри-Грегарр, похлопав по плечу удручённо фыркнувшего друга, чьё творение выглядело немногим лучше упомянутых.
Вечер ребята провели во дворе за игрой в колдодартс, эффектно смотрящегося в тёмное время суток. Поттер внёс новшество, сделавшее игру повеселее и потруднее: каждый игрок на месте стрельбы сперва крутится с закрытыми глазами, потом по команде от другого игрока останавливается и из этого положения колдует по мишени. Криви вспомнил про вращающуюся детскую игрушку в виде диска, на который встаёшь и крутишься, так что минут через тридцать сова от мистера Дингла принесла срочный заказ, и игра стала ещё забавнее и сложнее, потому что теперь стрелок не сам вращался, а его крутили и останавливали перед выстрелом. В общем, насмеялись!
Из-за принудительного усыпления пришлось возвращаться в общежитие пораньше, чтобы ровно в девять вечера начать тренировку по тяжёлой атлетике. Гриффиндорские парни присоединились к Поттеру и его друзьям, однако никакого аншлага — толкать каретки и поднимать грузы набралось чуть более половины численного состава. Тем не менее около половины десятого оставшаяся часть заглядывала в спортзал, прежде чем отправляться купаться в бассейне. Вольготно плавать и прыгать у них получилось всего с четверть часа, прежде чем завалились ополоснувшиеся атлеты, устроив бомбовую атаку с тучами брызг. Обсушившись, одевались сразу в пижамы, успевая встретить отбой в спальнях, улёгшись в постели до того, как чары сна одолеют.
Гарри-Грегарр и Перси в конце прошлого семестра завели привычку посещать туалет после каждого ужина, чтобы временно замещать себя конструктом Гоморфус. Сегодня они поступили так же, но в кабинках получили записки с содержанием «22:11». Перенос операций на время после отбоя с одной стороны упрощал конспирацию, с другой стороны сокращал для Перси время на сон или зарядку. Префект воспользовался своим значком для игнорирования чар принудительного усыпления, а Поттер за три минуты сумел их поглотить. Встретившись в санузле, Гарри-Грегарр превратился в феникса и вместе с Перси переместился в ванную старост, откуда они тайком вышли замаскированными, опять же, юнцом, умеющим разделять одни чары на двоих, однако вроде как фамильные чары Градиор наколдовал юноша и за руку провёл мальчика волшебно-ускоренным путём до Больничного крыла.
— Вентрилокуус. Мы готовы, сэр, — применив чары чревовещателя, Перси издали доложился Снейпу, вроде как «собиравшемуся с мыслями» перед косметической операцией.
Северус точно так же, без раскрытия рта, произнёс: