Имея потрёпанный том старого издания сборника сельскохозяйственных чар, Поттер через запрос в книжный магазин на Косой аллее выяснил о наличии в продаже обновлённого выпуска с большим количеством страниц и глав. Расширенная серия включала в себя семь книг. Толстый том по травам, где были представлены такие заклинания, как: раздувание тыкв, раздувание томатов, раздувание редиски либо стимуляция цветения для получения семян. Том по отпугиванию конкурентов за урожай типа птиц и борьбе с вредителями, такими как: бабочки, саранча, грибки, слизни, тля, черви. Том по уходу за кустарниками и деревьями. Том по сбору и обработке урожая. Том по уходу за декоративными комнатными и уличными растениями. Расширенный набор включал в себя ещё два тома с рецептами зелий для подкормки и для борьбы с вредителями, в том числе садовыми гномами, которых предлагалось ловить, окаменять, дробить, ночь прокаливать в духовке магическим огнём, молоть в муку и вместе с зельями удобрять землю перед зимними холодами.
Семитомник стоил как среднемесячная зарплата министерского клерка — семьдесят семь галлеонов. В фунтах это примерно соответствовало показателю оплаты бухгалтерского труда у того же Дурсля в «Граннингс». Разумеется, Поттер приобрёл расширенную серию, но сегодня опять пришлось отложить знакомство со сборниками специализированных заклинаний: Букля принесла пухлый конверт с кучей уменьшенных писем. Простая проверка на вредноскопе подняла стоимость почтового ящика до сикля в неделю, к слову, что уже отфильтровало несколько писем и посылку.
Рон сам вызвался побыть секретарём Гарри.
— Опять хвалебные оды… И тут тоже… О! — паренёк зарделся. — Сватовство, Гарри.
— От кого и кого предлагают? — сидевший на своей кровати Поттер поднял лицо на соседа, оторвавшись от своей кипы, в то время как прытко-пишущее перо строчило вежливый ответ на приглашение посетить обряд наречения новорождённого именем Гарри Эрик Тёрнер.
— От Идена Баррета, он тебе сватает свою дочь Долли, факультет Хаффлпафф, пойдёт на четвёртый курс. Гарри, она ж стара! — высказал своё мнение отрок.
— Отложи в новую кучку, пожалуйста. Потом посоветуемся с миссис Уизли, — ответил Гарри-Грегарр, сдерживая смешинку.
— Э-э, ты серьёзно?.. — Рон аж растерялся, считая неотъемлемым право самому выбирать себе жену.
— А что такого? Мы ещё маленькие для таких тем. Вдруг эта девица больше подойдёт не мне, а тебе? — прямо глядя на рыжего пацана, опешившего от такой логики.
— М-мне?..
— Ну, мы же друзья, Рон. Вдруг тебе понравится какая-нибудь девушка из предлагаемых мне — без ссоры обсудим с твоей мамой.
— Кхм… — мальчик засмущался и поспешно отложил письмо, словно обжёгся. Идея влезть в чужую почту уже не казалась ему стоящей затеей. — Такая старуха точно в пролёте, — буркнув напоследок, взялся вскрывать следующее послание.
Гарри-Грегарр слегка улыбнулся по этому поводу, уже читая следующее письмо от обычного жителя Магической Великобритании, выражавшего горячую благодарность за борьбу с Тёмным Лордом и раннее предупреждение о новой войне с ним. Все писаки активизировались после вышедшей в субботу газеты «Пророка», дававшего развёрнутое опровержение и приносившего извинения Гарри Поттеру, Рону и Перси Уизли.
Обработка десятков писем морально утомила, Поттер принялся укладываться на боковую в начале десятого часа:
— Гарри, ну зачем опять в такую рань, а? Давай хотя бы Капациус Экстремис освоим? У меня без тебя не выходит, — признался Рон, хотевший колдовать расширение пространства.
— Изделия с расширенным пространством не зря регулируются законом — эти чары крайне опасны, друг. Вот, посмотри на этого паренька и вот на этого юношу, — Поттер выудил с полки колдофото с Уэймутского пляжа.
— Ну, мускулистые… — признавая. — И что?
— Я хочу стать таким же красиво рельефным, друг. А для этого надо делать гимнастику по утрам и качать мускулы. Если не начать заниматься сейчас, то станем такими же дрыщами, как Перси.
— А это точно так делается, Гарри? Давай сперва завтра посоветуемся с папой.
— Наш учитель по физкультуре в младшей школе Литтл Уингинга рассказывал. Рон, как же ты будешь ложиться спать с женой в одну постель, стесняясь своего тела?
— В пижаме, — буркнул Рон, пылая заалевшими ушами.
Уизли полез искать эту спальную одежду.
— Я предложил. Если хочешь изучать заклинания, друг, то начни по порядку для нашего второго курса, потом меня просветишь. Мантию-невидимку я одолжу. Хочешь? — предлагая компромисс на манер мистера Уизли.
— Давай, конечно! — зарывшийся в сундук Рон оживился, но пижаму всё равно достал и быстренько переоделся.
Поттер ради такого случая повременил со сном и повторил утренний успех, чтобы сосредоточить внимание на кажущейся пустой постели Уизли и попытаться хоть как-нибудь обнаружить присутствие. С первого подхода облом, сходу не удалось доказать факт сокрытия только в рамках Живой Силы, для которой присущи Смерть и Рождение. Уизли примерно за школьную пару наколдовался вдосталь, снял с себя мантию-невидимку, потом снова надел и наколдовал Квиетус на скрипящий шкафчик, чтобы убрать туда чужой артефакт, мечтая о своём таком же.
И-и-и… достал её вновь, чтобы ещё один Квиетус кинуть на свой тайник, потом на кошель в нём, а потом… А потом Рон устроился в постели и принялся разглядывать да выкладывать на простыне одинаковые блестящие золотые монеты, подсвечивая себе заклинанием Люмос, чей свет вырывался неровной полоской из плохо сведённых краёв мантии, что дало медитирующему волшебнику-юнлингу много пищи для размышлений.
Спозаранку Поттер, нагружая свой детский организм, посетил грибной лог. Вчера он осознал, что слишком много внимания уделяет Рону, а Перси выпустил из виду. Префекта стоило вовлечь в свою орбиту, и деньги в этом помогут. Что в Республике, что на Земле, очень ценятся доброкачественные древесные наросты — капы и иже с ними в разрезе декоративно красивы и потому высоко ценятся. Уж что-что, а образовать такой для любого члена Агрокорпуса Ордена Джедаев пустяк вопрос.
Тем не менее деньги — вторично. Отыскав естественные капы, прирождённый аграрий с интересом и удовольствием изучил новые для себя породы деревьев. Цедя Живую Силу, он прочувствовал, как ствол берёзы, а потом липы постепенно опухает — как растёт кап у разных пород. Вся прелесть нароста в причудливых узорах на спиле. Если понять эстетику природного образования, то можно научиться самостоятельно задавать дорогой изыск. Поттер хотел понять, потому никакой погони за фунтами! Перси ещё неделю-другую потерпит, а то и сам смекнёт заработок поприличнее зарплаты тьютора, или подработку какую…
А после семи утра, завершив практику Окклюменции, Гарри-Грегарр один радовал Молли своим утренним купанием и физкультурными занятиями со всё ещё спящим садовым гномом, до изучения метаболизма которого всё руки не доходили, а теперь двойная польза!
Как и следовало ожидать, мать за завтраком начала проедать сыновьям плеши касательно физкультурного развития красивых фигур, которые нравятся девочкам. Миссис Уизли прекрасно понимала, почему поевшие подростки не встают из-за стола после её речей, поэтому пользовалась благоприятным для себя моментом поучать, в том числе перечисляя те упражнения, что увидела у Гарри, и добавляя от себя. Алеющие подростки слушали и кивали, пряча лица за кружками с цедимым чаем.
— Я понял, миссис Уизли! — Поттер решил спасать «сокружников». — Вы разрешаете посеять фруктовую аллею вдоль дороги.
— Эм, Гарри, но я сейчас о привлекательности ваших мужских фигур говорила и про физкультуру, — Молли уменьшила пылкость речи, будучи сбитой с толку.
— Так и я о том же, миссис Уизли. Вы говорили про накачку мускулов. А чем их накачивать, как не зельем «Рэмбо»? Выпил и гантелями качаешь в нужные мускулы. А чтобы зелье было вкусным, в него надо добавлять фрукты, потому что деревья физкультурней кустарников и трав, — с невинной физиономией изрёк Поттер вымученную им детскую логику.
— Точно…
— Верно…
— Зелье! — возликовали близнецы, увлекающиеся варкой.
— Ох… — мать покачала головой. Зря распиналась. — Гарри, фруктовые деревья размножают черенкованием. Из семян зачастую вырастают невкусные плоды.
— Так надо же просто говорить магии, чтобы она вырастила вкусные. О! И ещё чтобы выросли подходящие для зелий. Будем мировыми магнатами варенья для зелий, ну, чтобы добавлять в эти гадости как в любой чай для сладости и вкуса, — и показал пример, щедро навалив себе в кружку ещё рябинового варенья.
— Снейп…
— Удавится…
— От зависти! — хором завершили близнецы, воодушевившись свежей идеей магического варенья для зелий.
— Ох уж эти дети… Ладно, будет фруктовая аллея. Я пойду смотреть, как лучше посадить, а вы, — обведя всех строгим взглядом, — вручную помойте посуду — хоть немного разомните свои дряблые и куцые мышцы.
— Хорошо, мама, — за всех ответил Перси как нынешний старший брат в доме.
— Гарри, идём, дорогой, — уже у выхода опомнившись и жестом позвав с собой.
— Хорошо, миссис Уизли, — залпом допивая сладкий чай и легко соскакивая со специально для него спешно добытого стула в современном стиле хайтек.
К слову, сегодня мистер Уизли почти догнал мистера Дурсля по скорости запихивания в себя пищи и умотал в министерство минут на десять раньше обычного. Джинни тоже быстро поела и убежала в свою комнату за пяльцы с вышиваемыми ею платочками для Гарри Поттера.
Поттер целиком доверился миссис Уизли, решившей сажать деревья вдоль дороги в шахматном порядке. Он лишь подсказал сделать декоративные каменные бордюры, чтобы вокруг ствола образовать чашу для полива и защиты от травы. Наметив лунки лопатой, они вернулись в дом. Из-за того, что близнецы разделили посуду и принялись намывать её в двух ванных комнатах, а Рон бегал на посылках, братья быстро перемыли всю посуду и смотались: Перси обучать Седрика, старший одолжил младшему свою метлу, чтобы тот вместе со средними поигрался в лесу. Так что Поттер с чистой совестью направился в комнату к Джинни.