е разросся.
Удовлетворившись испытаниями, Поттер сел на «Синюю муху» и слетал в лог, чтобы синхронизировать время сбора урожая трюфелей и прыгающих поганок, после чего вернулся в спальню выполнять упражнения из учебника «Окклюменции».
— Подъём, парни! На зарядку, — поутру побарабанив в дверь, громко бросил Перси, первым вставший и уже умывшийся.
— Уах… долбанная зарядка… уах… — пробурчал Рон, зевая во весь рот и сладко потягиваясь в постели. Рукава его полосатой пижамы сползли на локти, что всегда очень раздражало паренька, но стеснительность победила.
— Уах… — заразительно зевнул Гарри-Грегарр, прекративший медитацию ещё на скрипах половиц. — Круче мышцы — круче заклы, — мотивируя друга.
— Угу… — нехотя садясь в постели. — И всё-таки круто мы вчера, а?
— Круто, — согласился Поттер, начав переодеваться в футболку и треники. — На тренировке я дам тебе расцеловать Буклю, а то копии Стрелки действительно летающие катастрофы.
— Спасибо, Гарри, я этого никогда не забуду, — горячо пообещал Рон, тоже начав спешно переодеваться к зарядке.
— Главное, чтобы Букля сразу забыла, а то я приревную свою питомицу, — полушутя сказал Гарри-Грегарр и первым выскочил из спальни, не забыв полотенце и плавки для обязательного купания в речном бассейне — сам ввёл традицию!
С такой формулировки одолжение сделалось гораздо значимее — Рону достало понимания уразуметь это. Раньше именно он чаще всего играл роль заводилы, вовлекая Гарри в свои простенькие интересы. Теперь Рон всё больше становился ведомым, сам того не понимая.
Зарядка сегодня пополнилась новыми упражнениями, поскольку раскочегаренный постаментом мистер Уизли на ночь глядя куда-то аппарировал и раздобыл четыре бревна, воткнул их рядом с площадкой у бассейна и расширил «бетонирование», между двумя установил перекладины шведских стенок, которые закрепил перекладинами турников, прогибаться которым мешали чары. А ещё Артур вынес из гаража настоящую гирю, которая там всё равно пылилась, а так пятый будет тягать её, пока четверо занимаются за тренажером, который он как-то видел на спортплощадке у авроров.
Молли с влажными глазами похлопотала над и без неё опрятно выглядящим Перси, который пунктуально отбыл работать через камин в Хогвартс, аккурат на звуках сигнала точного времени по колдорадио. Дикторы сразу принялись вещать о мерах, предпринимаемых министром магии Скримджером для поимки беглого преступника, в вине которого ведущие засомневались из-за живого Петтигрю, якобы убитого Блэком. Но результата меры пока не приносили — Сириус Блэк как в воду канул. Хотя Азкабан стоял на северном острове, никто не спешил раньше времени хоронить Предателя, с заглавной буквы. Истерии по этому поводу не нагнеталось. Аврорат и Департамент магического правопорядка совместно вели расследование того, как вообще мог состояться побег заключенного из тюрьмы, охраняемой дементорами и ранее считавшейся идеальной во всём Магическом Мире — Блэк испортил репутацию.
— Рон…
— Джинни…
Близнецы сделали театральную паузу, обратившись после завтрака, когда все дружно встали из-за стола.
— Ась?
— Что?
— Хотите собрать трюфели? — хором огорошив.
— Нам некогда веселиться…
— Котлы ещё не взорваны… — продолжил Фред полушутя.
— Правда можно? — Джинни прижала к груди кулачки.
— Да брешут приколисты, — буркнул Рон недоверчиво.
— Серьёзно, — заверили близнецы.
— Пойдёмте с нами…
— Возьмёте сбрую, — теперь Джордж завершил предложение, начатое Фредом.
— Ах, как же я вас люблю! — впечатлившаяся поступком Молли незаметно оказалась за спинами подростков почти с неё саму ростом и обняла сразу обоих. — Ну дайте же я вас поцелую, мальчики! Что вы в самом деле обижаете маму?
И чмокнула подростков в щёки, отчего их веснушки приобрели сочный цвет.
— Ура-а-а! — Рон запрыгал от счастья, что сможет по-простому заработать несколько сотен фунтов-стерлингов. И первым ломанулся по винтовой лестнице.
— Ах, Гарри, спасибо тебе, дорогой, — Молли переключилась на Поттера, единственного, кто остался в зале и кто совсем был не против быть прижатым к материнской груди и поцелованным в макушку. — С твоим появлением наша жизнь изменилась к лучшему.
— Это вам спасибо, миссис Уизли, что создаёте для меня райские условия, — ненадолго приобняв в ответ и отстранившись со смущением. — Я с детства мечтал о большой и дружной семье…
— Теперь ты с нами, миленький, всё будет хорошо… — всхлипнув от наплыва эмоций.
Поттер не дался во второй раз и убежал наверх, чтобы напроситься к близнецам поучаствовать в их экспериментальных варках и углубить своё понимание зелий, побуждая Фреда и Джорджа до хрипоты объяснять мальцу непонятное и тем самым въезжать самим в тему того, как магические ингредиенты растворяются в вареве, наполняя воду своей магией. Волшебник-юнлинг попросту не мог проигнорировать зельеварение как новое для себя и очень интригующее любого джедая-агрария направление применения Живой Силы. Распыление внимания, конечно, но хотелось!
Пока Поттер докапывался, почему флоббер-червей нужно резать колечками вместо долек, Джинни и Рон сумели сообща посадить на привязь свинью — Гил стала их ищейкой. Собравшей зелень миссис Уизли пришлось писать для миссис Томас записку о том, что сегодняшний сбор трюфелей завершится только к обеду. И-и-и… Букля отпихнула Стрелку от своего сундучка, куда домохозяйка сложила пучки свежих трав. Ведьма усмехнулась и поблагодарила Буклю, пообещав отсыпать совиных печений по возвращении.
После обеда Гарри-Грегарр специально поспособствовал тому, что прилёгший дрыхнуть Рон уснул за минуту.
— Перси, можно? — постучавшись к несколько минут как вернувшемуся трудяге.
— Входи, Гарри. Чего не спится? — префект глянул тепло на вошедшего, приостановившись с раскладыванием на письменном столе листов от матричных принтеров, которые с оборотной стороны оставались чистыми, а на лицевой их содержимое перечёркивалось (где-то добытые отцом черновики).
Поттер отметил про себя, что у дяди Вернона тоже имелись кипы похожих черновиков и что юноша успел спрятать под ними начатое письмо своей подружке, Пенелопе Кристал с Равенкло. Телепат сумел уловить поверхностные мысли, всё ещё вертевшиеся о тексте письма с восторженным отчётом о первом дне работы младшим зельеваром и предложением посетить на днях в Хогсмиде чайную Розы Ли.
— Жезл помог со способом, как мне с тобой и мистером Уизли достаточно заработать на меценатство, — тихо произнёс Поттер, когда закрыл дверь спальни простором на двенадцать квадратных метров.
— Хм, в чём суть? — деловито навострился Перси, хотевший денег, но не ради самих денег.
— В «Пророке» писали, что мастер Олливандер применил для розовой палочки кап — редкий древесный нарост с дорогой древесиной. Мой Жезл нашёл несколько, а я постепенно взрастил. Просто уверен, что у простецов капы тоже высоко ценятся. Осталось найти, кому сбыть подороже, Перси, аккуратно вырезать и отвезти в прицепе. Прибыль на троих, — делясь планом и будущим доходом.
— Интересно. А что за меценатство? — Уизли клюнул на наживку Поттера.
— Новые учебные летающие мётлы для урока Полётов, естественно, — предлагая шикарный повод капитально улучшить репутацию семьи Уизли, обозванных «Предателями Крови» лишь за хорошее отношение к простецам. Будет весьма иронично, когда магический инвентарь школы обновится за счёт доходов на торговле с магглами. И самому Перси плюсик в реноме с повышением шанса после выпуска из школы устроиться в Хогвартс на постоянную работу. Пусть Билл наследует должность отца в родном Министерстве Магии Великобритании, нынешняя работа ликвидатором проклятий в филиале банка «Гринготтс» в Египте даст первенцу Артура нужный опыт и деньги.
— Превосходная идея, Гарри. Погнали на твоей «мухе», покажешь, — Перси нехотя перестроил планы на вторую половину дня. Он прекрасно знал, как много маггловских вещей отец хотел бы иметь, но нет возможности. Потому серьёзный заработок на троих стоил откладывания тренировки с прытко-пишущим пером и сочинением письма подружке-префекту. И покидать только что посещённую работу в Хогвартсе ради нового заработка Перси точно не собирался — ему понравилось ходить по тихому замку и спокойно заниматься полезным делом, пусть иного характера, ведь рассчитывал на документооборот, но всё равно.
Гарри-Грегарр сходил за волшебным транспортом и вместе с Перси за спиной удобно слетел с балкончика его спальной комнаты. С высоты они заметили, как Джинни встретила Луну. Мисс Уизли за утро прилично заработала и решила взять пример со старших братьев, запиской со Стрелкой пригласив мисс Лавгуд вместе поохотиться на прыгающих поганок — всё веселее!
Поттер показал Уизли три ближайших капа в нескольких минутах неспешного полёта. Кудрявый сам выбрал наименьший нарост, с арбуз размером, чтобы иметь возможность вручную донести образец до предполагаемых покупателей. И аккуратно вырезал его, сам. Лукотрус весь изнервничался, своими острыми ножками бегая с плеча на плечо и внимательно следя, дабы рыжий волшебник не погубил сосну.
— Регенерейт дерево, — произнёс Поттер, на самом деле ещё пока не умея колдовать это заклинание, просто повторив единожды увиденное у мистера Дингла, чтобы замаскировать Контроль Растений и одновременно дать понять лукотрусу на кисти и своей старшей палочке с пером и слезой феникса, какой эффект требовался.
— Ух ты! Где ты выучил это заклинание, Гарри? — живо заинтересовался Перси, глядя на то, как вырезка в сочащемся смолой стволе зарастает, выравнивая дерево.
— Мистер Дингл как-то применил, — лукаво ответил Поттер. — После держания философского камня мне хорошо даются медицинские заклинания, — признаваясь, чтобы через удачно устроившегося Перси пробросить мостик к мадам Помфри и официальному факультативу под названием Колдомедицина. — Ветки! Локомотор.
Довольно завораживающий процесс затронул всё дерево, которое сбросило сухие ветви. Гарри-Грегарр своевременно поймал крупную ветвь, а от мелочи уберёг Перси: