Волшебник-юнлинг — страница 97 из 374

— Внемлите предупреждению богини Судьбы, сограждане. Погибнут все, кто не готов к гражданской войне. Превращайте свои дома в крепости, прячьтесь под Фиделиусом, объединяйтесь для самозащиты или бегите из тонущей страны, пока у вас ещё есть время и возможность это сделать. Извините, на этом утренний обзор прессы закончен. Вслушайтесь в классику зимы Вивальди.

Соответствующая композиция полилась из динамиков.

— Финита.

— Вовремя мы установили Фиделиус, — тяжело выдохнул Артур, вцепившись в свои рыжие волосы.

— Не то слово… — хором обронили крайне удручённые близнецы, чей быт оказался выставлен на всеобщее обозрение.

— Белка, купи сегодняшний номер «Ле Мэджик Фигаро», — Молли быстренько написала записку в газетный киоск и вручила сове два сикля на зарубежное издание вместе с его приложением.

— Поспеши! — крикнул ей в след Артур. — А то раскупят… — тихо добавляя после отлёта молодого да прыткого филина.

— Пап, нас теперь ждёт Азкабан за эти убийства? — надтреснутым голосом спросил Рон с бледным лицом.

— Как решит Визенгамот. Но я больше ни ногой в министерство, пусть хоть засудятся, паскуды. С тем же выговором Перси… У дисциплинарной комиссии отсутствовал законный повод собраться по его делу — Боунс не была при исполнении, допущено процессуальное нарушение и отсутствует доказательство времени применения выявленных заклинаний, но министр направил выговор, причём не нам, как он сказал прессе, а Перси в почту.

— А если они объявят розыск, муж? Мы не сможем отовариться к школе на Косой аллее или где-либо ещё, кроме магглов, — Молли сидела хмурая, но не мрачная.

— Закупимся через друзей. Гоблины всем оказывают банковские услуги — статус в человеческом обществе для них не имеет значения. Лишь в самом крайнем случае совершим перелёт на континент или в Магическую Ирландию. Теперь мы сможем забрать с собой все грядки и кусты с деревьями, дом уменьшим и левитируем как прицеп к фордику. Не хотелось бы идти на столь крайние меры, но надо быть готовым к тому, чтобы быстро сняться и отбыть.

— Летающий остров. Если досадить магическую ольху, ель, сосну, берёзы, то переплетение их корней удержит весь фермерский участок, а остальное детали. Однако становиться перелётной пташкой я бы очень не хотел, — сказал угрюмый Поттер.

— Никто не хочет, вот и терпят бесчинства, — сказал Артур, взлохматив себя. — Досадить — досадим, магические деревья в любом случае помогут растянуть Фиделиус на всю нашу ферму. Надо хорошо подумать, как нам теперь совершать покупки и вообще куда-либо выходить, а то становление затворниками совсем не вариант.

Повисла небольшая пауза, которую прервала яркая огненная вспышка у камина. Появился сам Альбус Дамблдор, доказав, что фениксы способны телепортировать под любую защиту. В левой руке с птицей на предплечье он держал вкладыш во французскую газету. Одет в тёмно-синюю мантию с переливающимися золотыми звёздами.

— Здравствуйте. Я на вашей стороне. Почему вы вчера не сообщили мне, Артур? — нейтральным тоном спросил визитёр, сохраняя свою правую руку висящей у складки мантии с расширением-кобурой, где сейчас находилась его узловатая палочка.

— Здравствуйте, мистер Дамблдор. Потому что вы позавчера осудили мой уход из министерской ОПГ, — ответил вставший из-за стола мистер Уизли.

— Зачем вообще было убивать инспекторов? Они же просто выполняли свою работу.

— Хех, — горько хмыкнув, — вот именно потому, что эта организованная преступная группировка просто выполняла свою работу. Эти трусы, внезапно получив серьёзный отпор, бежали безоглядно.

— А могли начать смертельный бой, убить вас самих и детей, — грозно припечатал Дамблдор.

— История не терпит сослагательного наклонения. Этот урок мы обязательно выучим, мистер Дамблдор. И вы учтите, что погибнут все, кто не готов к гражданской войне, — твёрдо заявил Артур, в котором рохля умер вчера и оплакан вместе с самыми строгими судьями — тремя старшими сыновьями.

— Вы её сами провоцируете.

— Теперь мы понимаем стремление зачистить министерство. Ситуация с каждым годом усугубляется. Нужна капитальная реформация, — продолжая стоять на своём.

— Тёмный Лорд потом за вас же примется, Артур, поймите вы это.

— Он в любом случае за всех примется, Дамблдор. Чем больше сдохнет его приспешников сейчас, тем слабее окажется его ОПГ после воскрешения.

— Я постараюсь не допустить его воскрешения.

— Ага, пуская в Хогвартс, полный детишек. Вы двуличны, Дамблдор. В следующее вторжение под наш Фиделиус вы рискуете попасть в ловушку. Наш дом — наша крепость.

— Туше. Я и вы совершили поступки по причинам, сочтённым достаточно вескими для оправдания рисков. Вы в своём праве, я признаю это. И я всё ещё на вашей стороне, Артур. Теперь вы ещё лучше понимаете необходимость в организованном противостоянии преступникам. Сверхсрочная потребность в координации побудила меня обратиться за помощью к Фоуксу. Феникс — светлое создание, при плохих намерениях он не допустил бы перемещения. Мы с ним соблюли вежливость, появившись у камина, и просим вас сохранить этот вид перемещений безопасным на экстренный случай.

— Пока вы на нашей стороне. Я тоже признаю ваше право, но это не означает одобрения всех ваших поступков, — подчеркнул мистер Уизли.

Дамблдор остался стоять там, где появился, общаясь с главой семейства.

— Вы направили иск в Визенгамот?

— Доставят с утренней почтой. Пока без детального списка пропаж — мы планировали составить его после завтрака, — чуть поведя рукой на стол с едой.

— Дополнительно составьте отдельный список ущерба имуществу с указанием причинившего его по каждой позиции и приложите весь номер «Ле Мэджик Фигаро», — давая ценное указание как лояльный глава Визенгамота. — Вам помочь расширить Фиделиус с дома на ферму?

— Помощь приветствуется, но Доверие только семье.

— Понимаю. Поможете другим союзникам с Фиделиусом?

— Да.

— Согласуйте с ними, пожалуйста. Завтра состоится отправка писем от имени Хогвартса, учтите это.

Артур важно кивнул.

— Не забудьте про жалобу в Визенгамот на неправомочный выговор Персивалю и отдельный иск за слом волшебных палочек. Касательно Петбаттл, Гарри. Это строго запрещено в Хогвартсе и сурово наказуемо. Дрессировка питомцев возможна под присмотром профессора УзМС или Хагрида. Это понятно? — добавив в голос и взгляд строгости.

— Да, — спокойно ответил Поттер, глядя прямо, но без вызова.

— У вас есть ко мне какие-либо вопросы или предложения?

— Мы намеревались на следующей неделе оплатить постройку качественной брусчатой дороги от Хогсмида до Хогвартса в целях замещения Люциуса Малфоя из Попечительского Совета на меня. Доверие к английским подрядчикам у меня отпало, а выхода на международный уровень у меня нет, мистер Дамблдор.

— Хм, я найду соответствующие бригады с лучшей репутацией и вышлю вам их контакты. С таким весомым аргументом мы действительно сумеем осуществить замещение, Артур. Это всё? — бородач окинул всех за столом внимательным взглядом, от которого кое-кто поёжился.

— Вы, случаем, знаете, кому принадлежит Визжащая хижина? — поинтересовалась Молли. — Для Перси дом подыскиваем.

— Мне. Купил за тысячу галлеонов и продам за столько же, но… — задумавшись, — только Персивалю в случае заключения долгосрочного контракта с Хогвартсом.

— Понятно, спасибо.

Ещё раз внимательно оглядев всех, Дамблдор отбыл тем же способом, каким прибыл.

— Дети, погуляйте минут десять, пока я прибираюсь после трапезы, — мягко сказала Молли и ободряюще улыбнулась. — Всё будет хорошо.

Вразнобой ответив, ребятня усвистала в свои комнаты.

За разглядыванием колдофото в увеличенной газете и составлением списков прошло всё утро. Белка и Стрелка едва успевали сгрызть печенье и запить, как им поручали доставлять новые письма: Дингл, Кристал, Лонгботтом, Фигг и незнакомые фамилии. Букля тоже порхала в Лондон и обратно — Гарри-Грегарр и Рон вели активную переписку с Гермионой и Дином.

А после ланча фермер Артур взял новенький, недавно купленный справочник сельскохозяйственных чар и повёл детей ко фруктовой аллее, чтобы всем вместе учиться аккуратно собирать ягоды при помощи соответствующих заклинаний. Этим и занимались до самого обеда, одновременно продолжая переписываться совиной почтой — друзья переживали. А ещё через сов выясняли некоторые цены на готовые зелья и ингредиенты для самостоятельной варки того же умиротворяющего бальзама.

Вернувшийся после обеда Перси показал министерский выговор, действительно оказавшийся в его почтовом ящике. А ещё префект сам догадался узнать у домовых эльфов Хогвартса про старую мебель и совершенно безплатно получил списанную с баланса рухлядь для ремонта: пару школьных кроватей с рваными балдахинами, два одёжных шкафа, комод на четыре ящика, две колонки, два мягких кресла в истёртой бархатной зелёной обивке Слизерина, на манер журнального столики от Равенкло. Памятуя о министерской волоките, Перси сам смог договориться с Корешком для реставрации мебели и сам же восстановил старинные чары. Его заботу высоко оценили.

В семейном зале хватало места, чтобы у диванчика и мягкого кресла поставить изящный столик из Хогвартса. Артур во второй половине дня принялся на конкретных примерах обучать сыновей грамотно составлять документы, рассказывая о том, где и как запрашиваются текущие формуляры и бланки. Бюрократия ввела Рона в полнейшее уныние и тоску, а Перси почти всё уже знал, потому главными обучаемыми оказались Фред с Джорджем и Гарри-Грегарр. Тем не менее ни Рон, ни Перси не покидали кружка, ценя внимание отца и поглядывая на мать, с удовольствием превращавшей собранные ягоды в джемы, повидла, варенья, а также высушивая некоторую часть для последующего добавления в выпечку на манер изюма и кураги.

— Слушай, Перси, а кто будет новым профессором ЗоТИ? — как бы между делом полюбопытствовал Рон, принявшись наглаживать своего книззла, когда почтовая сова отца наконец-то улетела в министерство магии со всем пакетом документов, еле успевая перед концом рабочего дня.