Волшебник Земноморья — страница 23 из 68

— Иди! Иди сюда!

Гед попытался крикнуть в ответ, позвать на помощь, но собственный голос изменил ему. Теперь он уже наяву видел перед собой бледный свет, падающий ему навстречу из раскрытых ворот. Он не заметил никаких стен, но ворота разглядел ясно, и, увидев их, Гед остановился. Тогда геббет схватил его сзади за плащ, стремясь притянуть его ближе, чтобы ухватиться за тело. Из последних сил Гед рванулся к тускло освещенной двери, раскрытой перед ним. Он еще пытался повернуться и закрыть ее за собой, чтобы заслониться от геббета, но ноги уже не держали его. Перед глазами замелькали и поплыли огни. Он почувствовал, что падает, и ощутил, как в последний миг кто-то подхватил его. Но все душевные силы были уже истрачены, и Гед провалился в темноту.


7. Полет Ястреба


роснувшись, Гед долгое время лежал, осознавая радость пробуждения. Честно говоря, он уже не верил, что проснется когда-нибудь. Ему было приятно лежать, смотреть и видеть свет, этот ясный и беспредельный дневной свет, окружавший его со всех сторон. Ему казалось, что он купается в свете или плывет в лодке по очень тихому озеру. Наконец он понял, что лежит не в лодке, а в постели, правда, эта постель была не такой, в каких доводилось ему спать раньше.

Он нежился на самой настоящей кровати с высокими резными ножками. Он лежал поверх пышных матрасов из плотного шелка, набитых нежнейшим пухом, — вот почему ему показалось, что он плывет. Над кроватью нависал яркий малиновый полог, защищающий от сквозняков. Края полога были раздвинуты и привязаны к стойкам, образуя широкие просветы. Гед увидел, что находится в комнате с каменными стенами и каменным полом. В стене напротив было три высоких окна, за окнами виднелась унылая равнина, бурая, поросшая вереском, с беспорядочно разбросанными пятнами снега. Равнину освещало тусклое зимнее солнце. Судя по всему, комната располагалась достаточно высоко над землей, потому что из окон равнина просматривалась на очень большое расстояние.

Когда Гед поднялся и сел на постели, покрывало из набивного атласа соскользнуло на пол, и Гед увидел на себе одежду богатого властителя — шелковую тунику, расшитую серебром. В кресле возле кровати были приготовлены сапоги из мягкой кожи и плащ, подбитый тонким серебристым мехом. Некоторое время он сидел на кровати, испытывая покой и равнодушие, будто во власти каких-то могущественных чар. Потом встал и протянул руку, чтобы взять свой жезл. Но жезла не было.

Тут он увидел, что его правая рука перевязана, под повязкой болели обожженные и смазанные мазью пальцы и ладонь. Он только сейчас почувствовал эту боль, но с ней пришло ощущение боли во всем теле.

Какое-то время он оставался неподвижным. Затем прошептал тихонько, не надеясь уже услышать ответ:

— Хоэг… хоэг…

Его крохотный отважный друг тоже пропал; исчезла маленькая бессловесная душа, вызволившая его некогда из царства смерти. Был ли с ним хоэг минувшей ночью, когда он бежал, спасаясь от участи, которая хуже всякой смерти? И когда все произошло — минувшей ночью или уже много ночей назад? Он не помнил… В голове у него все смешалось; и, как в тумане, отдельные образы всплывали и тут же пропадали: геббет, пылающий жезл, бегство, свистящий шепот, ворота… Ни на одном из воспоминаний Гед не мог сосредоточиться, не было никакой ясности в его мыслях. Еще раз прошептал он имя своего любимца, не надеясь уже на какой-нибудь ответ, и на глазах его выступили слезы.

Где-то очень далеко прозвенел колокольчик. В ответ мелодично звякнул другой, поближе. Дверь за спиной Геда открылась, и, обернувшись, он увидел входящую в комнату женщину.

— Здравствуй, Ястреб, — сказала она, улыбаясь.

Женщина была юной и высокой, в белом, расшитом серебром платье; серебряная сетка украшала ее волосы, свободно струящиеся по плечам подобно потокам черной воды.

Гед поклонился, испытывая боль и одеревенелость во всем теле.

— Мне кажется, ты не помнишь меня, — сказала женщина.

— Я должен помнить тебя, госпожа?

Лишь раз в жизни довелось ему видеть прекрасную женщину в одежде, которая была под стать ее красоте — это была владетельница О, посетившая с мужем Праздник Солнцеворота на Роке. Та была легкая и яркая, как пламя свечи; эта же скорее напоминала серебряную молодую луну.

— Да, не помнишь, — сказала она и улыбнулась. — Но, несмотря на твою забывчивость, я рада, что могу приветствовать тебя здесь как старого друга.

— Где я нахожусь? — спросил Гед, все еще с трудом ворочая онемевшим языком.

Он чувствовал, что ему трудно говорить с ней и так же трудно не смотреть на нее. Геда смущали ее роскошные одежды, казались незнакомыми и враждебными камни дворца. Даже воздух, которым он дышал, и тот был чужим. И сам он был не тот, каким знал себя прежде. Что-то в нем изменилось, только он не мог еще понять, что именно.

— Это главная башня замка, который называется Двор Тереннона. Господин мой, которого зовут Бендереск, владеет всей этой равниной, от границ пустоши Кексемт на юге до гор Оз на севере. Бендереск — Хранитель редкого Камня, называемого Тереннон. Меня же здесь на Осскиле зовут Серрет, что на здешнем языке означает Серебро. А тебя, я знаю, обычно зовут Ястребом, и ты учился на мага в Школе волшебников на острове Рок.

Гед разглядывал свою перевязанную руку и ответил не сразу:

— Сейчас я сам не знаю, кто я такой. Когда-то я имел силу. Теперь, похоже, утратил ее.

— Нет, нет! Совсем ты ее не утратил, скорее увеличил десятикратно по сравнению с тем, что имел прежде. Здесь ты в полной безопасности, друг мой: враг, загнавший тебя сюда, не может проникнуть в наш замок. Эта башня окружена могучими каменными стенами, а крепость их зависит не только от тех камней, из которых они сложены. Здесь ты можешь отдохнуть и восстановить свои силы. Здесь ты можешь обрести новую мощь и новый жезл, который никогда не сгорит дотла в твоей руке. Недобрый путь, возможно, привел тебя к хорошему концу. А теперь позволь мне показать наши владения. Следуй за мной.

Говорила она так ласково, что Гед почти не вслушивался в ее слова, взволнованный обещаниями, что звучали в ее голосе. Он последовал за ней.

Комната его действительно находилась в высокой башне, стоявшей, как острый зубец, на вершине холма. Вслед за Серрет он спустился по мраморной лестнице со множеством поворотов, прошел по богатым покоям и залам мимо высоких окон, из которых по всем направлениям — на север, юг, восток и запад — видны были невысокие бурые холмы, голые, лишенные деревьев или строений; похожие друг на друга так, что казались абсолютно одинаковыми, тянулись они до самого горизонта под ясным, промытым солнцем, зимним небом. Лишь где-то очень далеко на севере виднелся крохотный белый пик горы, а на юге в небе что-то отсвечивало, и Гед догадался, что там сверкало под солнцем море.

Слуги раскрывали перед ними двери и расступались в стороны, пропуская Геда и свою хозяйку. Все они были уроженцы Осскиля, бледные и суровые. Сама она тоже была светлокожая, но отличалась от них лицом и фигурой, хорошо говорила по-хардически, причем Геду иногда чудился в ее речи гонтский выговор. В тот же день, чуть позже, она представила его своему супругу Бендереску, владетелю Тереннона.

Был он, по меньшей мере, втрое старше ее, с кожей белой, как кость, тощий, с глубоко запавшими глазами, взгляд которых казался затуманенным. Владетель Бендереск приветствовал Геда с холодной, суровой учтивостью и дозволил ему остаться в замке в качестве гостя сколько тот пожелает. Похоже, он не знал, что еще сказать. Он даже не спросил Геда о путешествии и о том, кто его преследовал на пустоши. Впрочем, его ни о чем не расспрашивала и госпожа Серрет, хотя она что-то знала.

Конечно, поведение хозяев было довольно необычно, но Геда не очень удивляло, поскольку все остальное во дворце казалось не менее странным, включая даже то, как Гед попал сюда. Ему казалось, что разум его никогда уже не обретет прежней ясности. Он никак не мог заставить себя видеть вещи такими, каковы они на самом деле. Он попал в замок случайно, но случайность эта казалась хорошо подготовленной. Иногда, впрочем, он начинал думать, что дело обстояло иначе — сюда он попал по чьему-то умыслу, но сам этот умысел был лишь простым стечением обстоятельств. Он не помнил даже, зачем он вообще отправился на север — наверное, просто потянуло домой. Но потом незнакомец в Оррими сказал ему, что он может получить помощь во Дворе Тереннона, и тут же обнаружилось, что в порту стоит, как бы специально дожидаясь его, осскильский корабль. Неужели все это подстроила преследовавшая его Тень? А возможно, все случилось по-другому, и их обоих — жертву и охотника — притянула сюда некая третья сила? Он последовал за приманкой, Тень последовала за ним и, улучив удобный момент, завладела Скиорхом, превратив его в свое орудие? Вполне могло быть и так, ведь Серрет сказала правду — Тень осталась за стенами Тереннона. Он не чувствовал, что она скрывается где-то здесь, в стенах замка. Но в таком случае, что привело его сюда? Даже в состоянии полного отупения он начинал понимать, что место это не из тех, куда можно попасть случайно. Ни один чужак больше не заходил в ворота. Замок стоял в полном уединении, вдали от берега и всех населенных мест, как будто повернувшись спиной к Нешуму — ближайшему селению, где жили люди. Никто не приходил в замок, и никто его не покидал. Изо всех его окон видна была лишь пустынная заброшенная земля.

Когда Гед оставался один в своей комнате, расположенной в самом верхнем ярусе башни, он подолгу смотрел в эти окна. День шел за днем, а Гед был все такой же — отупевший, сникший, равнодушный ко всему. И еще — зябнущий. В замке почему-то всегда было холодно, несмотря на толстые ковры, устилающие каменные полы, несмотря на занавеси и драпировки, которыми были увешаны стены, несмотря на богатые, подбитые мехом одежды и огромные мраморные камины. И холод там царил не простой, а пробирающий до самых костей, от него стыли не только плоть и кровь, но даже костный мозг. Невозможно было согре