Волшебные кеды моего друга Перси — страница 8 из 10

– Ну держись! – крикнул он, отступил еще на шаг… и свалился с лестницы!

– Бам! Бам! – простучал он, скатываясь по ступеням. И остался лежать внизу. Я не верил своим глазам: я ударил своего брата! Тогда мне ничего не страшно!

Легким шагом я спустился за ним следом. Склонился над его искаженным лицом.

– Ударился?

– Ох! Ну ты и гаденыш! Погоди же!

Но я не стал ждать, пока он поднимется, и опрометью рванул прочь. Никогда так быстро не бегал. Ведь теперь даже волшебные кеды не могли меня спасти.

Когда я был уже в коридоре, брат прорычал мне вслед:

– Ну, погоди, ты еще получишь!

Я выскочил на улицу.

Я слышал, как он пыхтит у меня за спиной. И помчался мимо дома Густавсона и пекарни, где всегда так вкусно пахло. Потом вниз по улице, мимо блестящего похоронного автобуса, который стоял в ожидании у часовни.

– Ага, попался! – рявкнул брат мне в затылок.

Тогда я вбежал в часовню.


И оказался в прохладном полумраке. Там горели настоящие свечи. И стоял белый гроб с цветами. Несколько взрослых в черной одежде с серьезными лицами сидели и смотрели на него. Рядом стоял священник и говорил что-то зычным голосом.

Я присел с краю на пустую скамейку. Ждал, что вот-вот ворвется мой брат.

Но он не появился.

Я сидел и смотрел на дрожащее пламя свечей и на Иисуса на стене. Когда заиграл орган, я опустился на колени под скамьей. Сложил свои маленькие ладони и возблагодарил Бога.

– Спасибо за кеды, Господи. Аминь.

Потом все стали подходить к гробу. Задерживались там ненадолго, опустив головы, и возвращались на свои места. Я сделал то же самое.

Постоял немного, глядя на гроб и слушая красивые грустные мелодии, которые вырывались из органа.

– Прощай, – прошептал я гробу и почувствовал, как по моим пухлым щекам текут слезы.

Но я плакал от радости: ведь у меня теперь были волшебные кеды!

Ульф не хулиган, считает мама

Наконец-то я был счастлив!

Кеды я спрятал под лестницей, чтобы мама с папой не нашли. Я надевал их в кустах за домом тети Ульсон, а потом, приплясывая, шел в школу и пинал камни, попадавшиеся мне по дороге.

Теперь я мог делать все что угодно!

Первым делом я поцеловал Марианну под дубом. А во время перемены на завтрак потребовал у Берры свои пять крон. Он как раз собрался в табачную лавку купить жвачку, но я схватил его за рубашку.

– Гони денежки, Берра!

– Какие денежки?

– За то, что я остался жив. Мы же на это поспорили.

Берра ухмыльнулся и сплюнул в лужу.

– Ты их никогда не получишь, малявка.

– Спорим?

И я сорвал с него фуражку. Сперва попинал ее немножко, словно мяч. А потом зашвырнул в грязную лужу и потоптался на ней так, что козырек сломался.

– Что ты, черт побери, вытворяешь? – завопил Берра.

– Прыгаю.

Мне было весело и хотелось смеяться – громко-громко.

– Ты что, придурок? Зачем ты это делаешь?

– Не знаю.

– Сам не знаешь, что делаешь?

– Нет. Раньше со мной такого не случалось, – сказал я и пригрозил: – не отдашь деньги – я и на тебе так попрыгаю.

Я получил деньги и пошел прочь. А Берра остался вылавливать свою фуражку, которая стала похожа на шоколадный пудинг.

После уроков мы с Перси купили петарды. Нам нужны были мощные бомбочки – такие, которые детям не продают, так что пришлось идти до станции Сокенплан.

– Что теперь будем с ними делать? – спросил Перси.

– Не знаю, – сказал я. – Можем приберечь до завтра.


Вечером, когда мы пили шоколад, зазвонил телефон.

Это была мама Берры. Она говорила так громко, что моя мама отвела трубку подальше от уха, чтобы не оглохнуть.

– Я не верю, – сказала мама, выслушав ее. – Кто угодно, только не Ульф. Он не хулиган. Давайте прекратим этот разговор!

Она положила трубку. Но, когда вернулась за стол, была очень бледная.

– Кто это? – поинтересовался папа.

– Мама Бертиля Андерсона. Заявила, что Ульф швырнул его школьную фуражку в грязную лужу и растоптал. Не желаю больше разговаривать с этой женщиной!

Она подошла ко мне, обняла и взъерошила волосы. Мама любила трепать мне волосы.

– Мой милый мальчик, – прошептала она.

– Угу, – сказал я и уткнулся лицом ей в живот.


На следующий день мы с Перси решили прогуляться после уроков, чтобы я покрасовался в моих кедах.

Обошли весь квартал. Припекало. Чирикали птички. Настроение у нас было отличное, потому что в кармане у меня лежали петарды.

Мы разглядывали штаны и рубашки, сушившиеся на веревках между деревьями. И нарочно свистели собакам, чтобы те с лаем подбегали к заборам.

– Ну, чем займемся? – спросил Перси.

– Не знаю, – ответил я.

Перси остановился.

– Ты же предлагал взрывать почтовые ящики!

– Правда? – спросил я. – Да, было бы здорово.

Мы с братом никогда в жизни такого не вытворяли. Мы были слишком воспитанные и послушные. Но теперь эта идея мне очень понравилась.

– Начнем с вот этого, – предложил я.

И указал на ящик Густавсона. Сунув шипящую петарду в металлический зеленый ящик, я закрыл крышку и побежал к телеграфному столбу, где, зажав ладонями уши, стоял Перси.



– Б-у-у-у-м!

В воздух взмыл всполох огня. Замок пролетел красивой дугой и со стуком упал на землю. А потом поднялось облачко черного дыма, но его унесло ветром.

– Иисусе, вот это взрыв! – икнул Перси. – Теперь домой?

– Нет, давай еще.

И мы продолжили на соседних улицах. Я и не подозревал, как это весело! У меня потом еще долго гудело в ушах от всех этих взрывов.

– Замечательный день, правда? – спросил я.

– Ага, здоровский, – согласился Перси. – Но теперь мне пора домой.

– До завтра, – сказал я.

Когда я, насвистывая, входил в калитку, то заметил Густавсона, он склонился над почтовым ящиком, в руках у него была отвертка.


В тот вечер снова позвонили – и опять когда мы сидели за столом.

– Нет, это не Ульф, – услышал я мамин ответ. – Он на такие проказы не способен! Мало ли что вы скажете! Не желаю больше об этом говорить. Он не хулиган. Слышите?!

И мама положила трубку.

Я отодвинул в сторону бутерброд с колбасой, который только что жевал с большим аппетитом. Есть расхотелось.

– Что на этот раз? – поинтересовался мой брат, когда мама вернулась.

– Ничего. Кто-то испортил почтовый ящик на Мунксундсгатан.

– Его тоже растоптали? – спросил мой брат.

Мама ему не ответила.

– Не стану больше разговаривать с этой женщиной, – пробормотала она тихо себе под нос.

А потом протянула руку и взъерошила мне волосы.

Густавсон приходит в гости, и мы с мамой идем в кино

Через несколько дней, когда я пришел домой из школы, у нас в столовой сидел Густавсон и пил кофе. На нем был синий комбинезон электрика с молниями на форменных пуговицах. И пробор в волосах – прямой, словно по линейке.

Густавсон заметил меня прежде, чем я успел отступить в кухню.

– А вот и Ульф! Иди сюда, – позвал он.

Обычно сосед казался страшно злющим. Но теперь улыбался тонкими губами. И мама улыбалась тоже.

– Посмотри, что нам принесли, – пригласила мама и указала на вазу с красными яблоками. – Поздоровайся с дядей Густавсоном.

– Здравствуйте, – сказал я и протянул руку.

– И ты здравствуй, – кивнул Густавсон. – Может, спросишь, как дела?

– Как дела?

– Спасибо, не очень, – ответил Густавсон. – Кто-то повадился швыряться яблоками в мой автомобиль. Такими вот яблоками.

– Ой, – огорчилась мама. – Не хотите ли кусочек кекса?

Но Густавсон отказался. Он взял яблоко из вазы и поднес его к моему круглому лицу. Кисловатый запах царапнул нос.

– Они залезают на мою яблоню и швыряют их сверху, – продолжил он. – Вот так: чпок!

– Надо же, – сказала мама.

– Да, – кивнул Густавсон. – Именно так это звучит. Невеселый звук. Особенно когда так чпокают по крыше вашего автомобиля. Ох, ну попадись они мне! К сожалению, я вышел слишком поздно. Их уже и след простыл.

Он осторожно положил яблоко обратно в вазу.

Мама смотрела на Густавсона широко раскрытыми глазами.

– Но кто это мог быть? Кто способен вытворять такое у нас в Стуребю?

Густавсон допил кофе. Потом встал и крепко схватил меня за плечо своими сильными клешнями. Мне показалось, что молнии с пуговиц впились мне в спину.

– Ну, я их только мельком видел, – проговорил он. – Но один был такой пухленький. И рубашка вот такая же. И штаны похожи на те, что сейчас на Ульфе. И прическа вроде тоже.

Тут мама так резко поставила свою чашку, что кофе выплеснулся на скатерть.

– Ульф никогда бы не сделал ничего подобного, – сказала она.

– Ясное дело, – кивнул Густавсон. – Но не знай я, какой он воспитанный и вежливый, мог бы поклясться, что это был он. Уж больно похож.

И он похлопал меня по плечу.

– Спасибо за кофе, – сказал он. – Надеюсь, яблоки вам понравятся.


Вечером опять зазвонил телефон. С тех пор как я получил волшебные кеды, он звонил постоянно. И почти всегда это были рассерженные соседи, которые утверждали, что я совершил какую-то шалость.

На этот раз мама поливала цветы. Мы с братом сидели на диване и играли в уголки. А папа подводил все часы в доме, чтобы они показывали полседьмого.

– Звонят, – крикнул он. – Ты ответишь?

Но мама застыла у фиалок с лейкой в руках.

– Нет, – проговорила она тихо. – Сегодня я отвечать не стану.

Она ждала, телефон все звонил и звонил. А когда он умолк, поставила лейку на подоконник, вытерла руки о платье и посмотрела на настенные часы.

– Пойдем-ка, Ульф, – сказала она.

– Куда это вы пойдете? – заинтересовался брат.

– Да, куда мы пойдем? – спросил я.

– В кино, – ответила мама. – Надо же нам иногда поразвлечься.

– Он, что, пойдет в кино за то, что разгромил почтовые ящики?

– Никто никаких ящиков не громил, – сказала мама. – Они сами взлетели на воздух.