Волшебные очки для влюбленных — страница 21 из 22

Подножье горы, которую она вспоминала мгновенье назад… Там, на вершине, на громадном валуне, с которого открывался чудесный вид на всю долину, Дез поцеловал ее, заставив вновь почувствовать, что она женщина, что она желанна.

Боль в сердце стала невыносимой. Девушка повернула лошадь и направила ее к конюшне. Нужно что-то делать с этой болью, избавиться от нее.

Громкое цоканье лошадиных копыт где-то позади прервало ее размышления. Повернувшись в седле, она увидела всадника, быстрым галопом спускавшегося с горы.

Дез!

Боже, к ней приближается Дез.

Джерри почувствовала странную смесь возбуждения и смущения. Она хотела остаться и броситься в его объятия. И в то же время хотела убежать, боясь, что ему ее порыв не понравится. И вдруг Раффи пустился в галоп, как будто его напугала змея. Он скакал все быстрее, так что Джерри с трудом удерживала в руках поводья. Скоро они неслись с головокружительной скоростью.

Джерри была неопытным наездником, она попробовала использовать стремена, но вместо этого потеряла уздечку и ухватилась за шею лошади. Мимо нее проносились размытые очертанья деревьев, а она пыталась поймать поводья или хотя бы просто не свалиться. Девушка почувствовала, что вот-вот упадет, и в отчаянии уцепилась за седло.

Вдруг появился Дез и схватил лошадь за поводья. Лошадь остановилась так же неожиданно, как и понесла, а Джерри полетела на землю.

Несколько мгновений она лежала, ругая себя за то, что не удержалась в седле, и только потом спросила себя, все ли кости целы. Дез опустился на колени возле нее.

— С тобой все в порядке?

Девушка отвернулась.

— Не знаю, — прошептала она, почувствовав, как у нее пересохло во рту. Она не могла заставить себя взглянуть на него.

— Ты можешь двигаться?

Джерри попробовала пошевелиться, ощупала голову. Немного болел затылок, но не слишком. Осторожно согнув и разогнув ноги, девушка убедилась, что они не сломаны. Она попробовала сесть, но у нее закружилась голова.

Дез нежно приобнял ее за плечи и помог сесть. От смущения она спрятала лицо в ладонях:

— Я такая неуклюжая.

— Нет, — твердо возразил Дез, — ты не должна так говорить. Я сам падал сотни раз. Давай помогу тебе встать.

Все еще не решаясь взглянуть ему в лицо, Джерри приняла его помощь. И вот она уже на ногах. Смущенно отвернувшись, девушка потерла затылок.

— Болит? — в его голосе звучало сочувствие.

— Слегка.

Взяв за подбородок, он заставил ее посмотреть на него.

— Сколько пальцев видишь?

— Один.

— Хорошо. Ты уверена, что все в порядке? Ты точно не пострадала?

Пострадала только моя гордость, мое самоуважение, мое сердце.

К ее досаде, глаза наполнились слезами. Нет, сказала она себе. Ты ведешь себя как девчонка. Она высвободила подбородок.

— Я в порядке.

Сжав за плечи, Дез рывком притянул ее к себе, его сильные руки заключили ее в объятья. Когда она не ответила на призыв его тела, он взял ее за руки и заставил обхватить его талию.

— Теперь все в порядке, — сказал он ей. — Ты можешь поплакать.

— Но я не хочу плакать! — воскликнула Джерри, и неожиданно уткнулась лицом в его широкую грудь. Его рубашка чудесно пахла амбаром и сеном.

— Ну, все, все, — успокаивающе произнес он, и Джерри разрешила себе выплакать все страдание и душевную муку последней недели на груди у человека, который был виною этих страданий.

Она все плакала и плакала, выплескивая свою боль. Казалось, слезы никогда не кончатся и они оба утонут в этом потоке.

— Тише, милая, я с тобой, — сказал Дез, поглаживая ее по спине.

Милая? Это слово прозвучало как музыка для ее измученной души.

— Милая? — переспросила Джерри. Оторвав свое заплаканное лицо от его груди, она посмотрела ему в глаза. В его чудесные глаза. Глаза, не замутненные тревогой, гневом или ревностью.

— Да, — повторил Дез со своей обычной полуулыбкой. — Милая, — сказал он, баюкая ее в своих объятьях. — Моя милая. О Джерри, я вел себя как последний идиот.

Шмыгая носом, Джерри даже не пыталась спорить: ей было так уютно рядом с ним. Кроме того, он был в чем-то прав… Поэтому она оставалась в объятиях Деза, пока ей не расхотелось плакать. Потом она оставалась там, потому что ей просто было хорошо.

Дез вернулся! Дез вернулся к ней, вернулся в ее жизнь. Если честно, на это она уже и не надеялась. И вот он здесь. Все ее страдания забыты. Вместо переживаний она испытывала чудесное чувство полета. Как будто бы перед ней раскрылась дверь, в которую она долго и тщетно стучала.

Джерри и Дез стояли, тесно прижавшись друг к другу, и не замечали ничего вокруг. Потом он приподнял ее голову и поцеловал ее в губы. Это был теплый, нежный поцелуй. Она наслаждалась, ощущая прикосновение его губ, языка и чувствуя, как сердце захватывает волна любви. Затем она ответила на его поцелуй.

— На случай, если ты еще не поняла, я люблю тебя, — прошептал он и снова поцеловал ее.

Он ее любит!

Джерри прервала поцелуй и внимательно посмотрела на него.

— Ты меня любишь?

Он кивнул с серьезным выражением лица.

— И очень сильно.

— Это хорошо, потому что я тоже люблю тебя.

Дез вздохнул с видимым облегчением, закрыл глаза и улыбнулся.

— Слава богу.

Джерри смотрела на его лицо, на его дорогое, бесконечно любимое лицо, пока он не открыл глаза и снова не заговорил:

— Я был уверен, что потерял тебя. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

Эти слова она жаждала услышать всю неделю.

— Не уверена, — она заговорщицки приподняла бровь, — но попробую. — Уголки ее рта поползли вверх. — Эй, ты же меня знаешь. У меня доброе сердце. Ну конечно же, я простила тебя, дурачок!

Он весело рассмеялся, и она присоединилась к этому беззаботному смеху.

— Пойдем, — сказал он, все еще посмеиваясь, и подтолкнул ее по направлению к реке.

Только теперь она поняла, что дикий галоп Раффи привел их к небольшой рощице рядом с их деревом. Ну разве не удивительно?

— Ты сможешь присесть? — в его голос снова вернулось беспокойство.

— Хмм… Я не уверена.

— Ну тогда…

Легко, словно перышко, Дез подхватил Джерри на руки и сел на землю возле дерева, пристроив ее себе на колени. Смутное воспоминание о том, что все это уже было на прошлой неделе, промелькнуло в сознании Джерри. Как скованно она себя вела тогда, как неуверенно себя чувствовала! И это было вполне естественным — ведь она уже почти влюбилась в Деза и почти забыла о своих чувствах к Рэнсу.

Как странно, что теперь эти двое как будто поменялись местами, по крайней мере в ее сознании. Мужчина ее мечты превратился в друга. Друг оказался любовью всей ее жизни. Она следовала велению своего сердца.

Джерри нравилось сидеть на коленях у Деза, она прижалась к его груди и положила голову ему на плечо. Боль почти прошла, и она прикрыла глаза, открыв их только тогда, когда почувствовала, что Дез заерзал. Он пытался достать блокнот из своего заднего кармана.

— Что это? — спросила Джерри.

Дез откашлялся, и она заметила, что он слегка нервничает.

— Ну, я много думал… короче, я написал стихотворение. Для тебя.

— Правда?

— Да, совсем недавно.

— Как чудесно! Ты его мне прочтешь?

— Ну, оно еще сыровато…

— Это неважно. Никто никогда мне еще не посвящал стихов.

— Неправда. — Она почувствовала легкий поцелуй на своей щеке. — Помнишь стихотворение, которое я читал в прошлый вторник? Оно было о тебе.

— Обо мне?

Джерри попыталась вспомнить слова первого стихотворения, которое прочитал Дез. Что-то о женщине, о которой он в отчаянии думает днями и ночами. Отчаяние. Неужели она способна пробудить в мужчине отчаяние? Она, неловкая дурнушка Джерри? Нет-нет, хватит, она должна перестать так о себе говорить и даже думать. Пора прекратить подсмеиваться над собой.

Обхватив Джерри за талию, Дез крепко прижал ее к себе и уткнулся носом в ее шею. Его рука нежно коснулась ее груди, и девушка почувствовала, как ее соски напряглись, а тело охватила волна желания. Дез, без сомнения, чувствовал то же самое. Как чудесно, когда тебя желает мужчина, если ты можешь с такой же силой ответить на его призыв. Из всех видов волшебства магия любви самая сильная.

Неожиданно она вспомнила, что он держит в другой руке. Блокнот.

— Подожди минутку. Ты собирался прочитать мне стихотворение.

Дез продолжал прижиматься лицом к ее шее.

— Почему бы нам сначала немного не подурачиться? — прошептал он, заставляя ее задрожать от страсти.

Для начала она взяла его руку, лежавшую у нее на груди, и положила себе на талию. Затем прильнула к нему и закрыла глаза.

— Сначала стихи.

— Ну, если ты настаиваешь… — сказал Дез с преувеличенным вздохом. — Но ты от меня так легко не отделаешься.

Она в шутку шлепнула его по руке.

— Читай.

— Хорошо, вот оно.


Моя душа закрыта на засовы,

Разъеденные вековой ржавчиной.

Когда я пытаюсь открыть их, они скрипят и не поддаются.

Испуганный кошмарным звуком, я отступаюсь.

Испуганный, что за закрытой дверью меня ждет лишь пустота,

Я отступаюсь.

Она сказала: «Нужна смазка».

Она сказала: «Я буду смазкой».

Но я испуган, и дверь моей души остается закрытой,

Хотя в глубине души скрывается что-то,

Оно хочет появиться на свет,

Как жеребенок, который

Из всех своих жеребячьих сил

Борется,

Чтобы увидеть рассвет.

Я сказал: «Нет»,

Я сказал: «Пусть эта тайна

Вечно пребывает в ледниках моей души».

Она сказала: «Но ты не можешь…»

Она сказала: «Но ты не должен

Мешать таинству рождения.

Единственный смысл бытия

В том, чтобы давать жизнь,

В том, чтобы давать жить,

В том, чтобы жить самим».

И вот вместе

Мы очищаем дверь от ржавчины,

Мы смазываем замок маслом,

Мы поворачиваем ключ,

Мы толкаем дверь, толкаем изо всех сил.