Вечером в пятницу Лиза обсуждала дела со Скоттом, когда в его кабинет ворвался Хэл Стэнфорд.
— Шеф, я не смогу принять участие в завтрашнем гольфе. Вы понимаете, я тренер «Золотого медведя» в Маленькой Лиге и…
— «В Маленькой Лиге»! — Скотт Гардинг был в ярости. — Слушай, Стэн, мы договорились неделю назад, прежде, чем я уехал на Багамы. Стэн, это же не мировая встреча!
Стэн усмехнулся:
— Но она важна для моего сына.
— Понимаешь, Алан Добс, сенатор, спонсирующий наш проект… Так вот, я узнал, что он будет в нашем городе в эти выходные. Он друг моего друга, Джейка Мэйсона, который и устроил этот дружеский матч. И я смогу как бы невзначай обсудить с ним идею о том… — Скотт глубоко вздохнул. Он никак не мог скрыть свое раздражение.
— Господи, Скотт! Да найдется сколько угодно парней, которые смогут заменить меня.
— Да, но ни у одного нет твоей головы, чтобы помочь мне в переговорах. Как бы случайных.
— Я могу заменить Стэнфорда, — вмешалась Лиза.
Мужчины, казалось совершенно забыв, что она находилась рядом с ними, изумленно уставились на нее.
— Я знаю, как можно невзначай обсудить все проблемы.
Скотт рассердился.
— Ладно, допустим, что это вы действительно знаете, — сказал Скотт. — Но это, дорогая, не деловая конференция. И уж тем более ни в коем случае не должна походить на нее. Здесь потребуются знания не только в области страхования. Мне нужен кто-то, кто умеет играть в гольф.
— Я умею.
Стэн скептически посмотрел на нее, а Скотт улыбнулся и потряс головой.
— Я имел в виду, кто действительно умеет играть.
— Как насчет десяти гандикапов? — вызывающе сказала Лиза. Она докажет ему. Она сможет играть в парной игре. И загородный клуб Скотта Гардинга престижнее, чем ее. Там-то уж она точно познакомится с богатым холостяком.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Сидя в роскошном «порше» Скотта, Лиза осматривала загородный клуб «Оверленд». Высокие, величавые деревья и уютные газончики скрывали от посторонних глаз большое количество теннисных кортов, плавательных бассейнов, площадку для гольфа с восемнадцатью лунками и отдельными лунками для тренировок.
— Здесь так красиво, — заметила она.
Скотт, который унаследовал членство в клубе от отца и всю жизнь видел перед собой эту обстановку, ничего не ответил. Его терзали сомнения. У Джейка было шесть гандикапов, и Скотт опасался, что сенатор был на том же уровне. А ему придется играть в команде с начинающей. Не то чтобы он не верил Лизе, но… возможно, она немножко преувеличивала свои силы.
— Ну вот мы и приехали. А вон и Джейк, — Скотт кивнул в его сторону и попытался втиснуться между другими машинами.
Джейк, рыжеволосый молодой человек почти такого же роста, как и Скотт, подошел к ним, чтобы помочь вынуть сумки из багажника.
— Привет, — произнес он. — Я внес нас в списки. У нас еще есть полчаса или около того, чтобы поболтать.
Он улыбнулся Лизе, потом внимательно посмотрел на Скотта.
— Лиза Уилсон, — представил Скотт. — Она заменит Стэна.
— Хорошо. Рад познакомиться. Меня зовут Джейк. Джейк Мэйсон.
Они подошли к дверям клуба. Скотт и Лиза были представлены сенатору, маленькому коренастому мужчине лет сорока пяти.
— Только никаких штучек типа «ваша честь», — предупредил он со смехом. — Я здесь всего лишь игрок. И зовут меня Ал.
Скотт отметил, что оба не спускали с Лизы восхищенных глаз. Да, ее шорты прекрасно открывают соблазнительные ножки. Ярко-зеленая безрукавка как нельзя лучше подходит к синим глазам. И еще эта кепка для гольфа!
Он глубоко вздохнул, радуясь, что смог научиться держать себя в руках рядом с ней. Что ж, она неплохо экипировалась. Но сможет ли играть? И он понимал, что этот же вопрос задавали себе и двое других мужчин, взгляды которых были направлены только на Лизу.
Она тем временем решила размяться. Установила мяч на метке, вынула клюшку и встала в позицию. Размахнулась. Мяч взвился высоко вверх и упал почти у стоярдовой отметки. Не однажды, а трижды или четырежды она меняла клюшку на более длинную.
Скотт, наблюдавший за ее разминкой, вздохнул с облегчением, а Джейк заметил:
— Возьми вот эту клюшку.
— Спасибо, — ответила Лиза, выбирая следующий мяч.
Она продолжала демонстрировать свое мастерство, то и дело меняя клюшки. Мужчины, также разминаясь и готовясь к игре, внимательно наблюдали за ней. Джейк предложил Лизе играть вместе с ним в одной команде против Скотта и сенатора.
— Я думаю, это будет неплохой матч. Как ты думаешь, Скотт?
— Точно, — согласился тот, недоумевая, почему ему стало так неуютно. Теперь он уже не был уверен, что правильно поступил, привезя сюда Лизу.
Эта игра давала возможность поговорить с сенатором о бизнесе и политике в дружеской обстановке. И они стали обсуждать дела открыто и спокойно. Но внимание Скотта постоянно переключалось на другую пару играющих. Как мило они воркуют! Да, это для него новость. Джейк умеет управляться с женщинами. А Лиза, милейшая и скромнейшая из женщин!..
Черт! Почему его так задевает то, что Лиза старается понравиться Джейку? Скотт вновь попытался сосредоточиться на разговоре с сенатором, но его пристальный взгляд все время возвращался к Лизе.
А ей в клубе понравилось. Когда она увидела тут других женщин, то поняла, что выбрала правильную экипировку. Именно то, что надо. Ничего лишнего и вызывающего. И многочасовые тренировки не обманули ее надежд. Она умела играть, и играла превосходно. И у нее такой замечательный напарник!
— Почему я никогда не встречал вас раньше? — спросил Джейк. — Где же вы были, прелестница?
— Зарабатывала себе на жизнь, — ответила она, радуясь его вниманию, но про себя решила не поддаваться на его комплименты. Она была хорошо воспитана, чтобы не расспрашивать его о делах. Друг Скотта… возможно, тот же тип. — Вы давно знакомы со Скоттом? — спросила она.
— Всю жизнь. Мы были одноклассниками. У нас общие интересы, общие клубы… бизнес тоже.
— Ах, так. — Она была права.
Хотя не совсем права. Это она поняла позже, когда вместе с сенатором смотрела, как Джейк уверенно направлялся к песчаной ловушке, куда попал его мяч. Скотт, чей мяч упал неподалеку от ловушки, пошел вместе с Джейком.
— Скотт говорит, что вы его помощник? — спросил сенатор.
Лиза кивнула.
— Значит, вы тоже часть страхового бизнеса!
— А вы человек, от которого он зависит, — поддразнила она.
— Так уж получилось.
— Только не будьте очень суровы с нами. — Она ослепительно улыбнулась. — Вы знаете, как сильно мы нуждаемся в вашей поддержке. Эй, посмотрите-ка на это! — воскликнула она, увидев, как мяч Джейка ловко обошел ловушку и упал недалеко от лунки. — Он очень хорошо играет!
— А как же иначе! — ответил сенатор. — Джейк проводит большую часть времени на площадке для гольфа. Держу пари, он часто ездит для этого в Дувр.
— А он хороший друг? Я имею в виду… вы давно с ним знакомы?
— Почти восемь лет. Я женат на его двоюродной сестре. И он был у нас на свадьбе.
— Ясно.
— И да, он хороший друг.
— Да?
— Он очень щедр, любит делать подарки. Но это всего лишь капля в море для миллионов Мэйсона. Он очень богат. Хороший удар, Джейк, — сказал он, когда двое других мужчин подошли к ним. — Нам нужна фора, Скотт. Эти двое сегодня на коне.
Спокойно, Лиза! Все остается на своих местах. Миллионы Мэйсона!.. Мэйсон. «Корпорация Мэйсона». «Торговый центр Мэйсона». Большая часть недвижимого имущества Мэйсона была застрахована «Сейфтехом». Она даже когда-то слышала о Джекобе Веллингтоне Мэйсоне Третьем. Но никогда не связывала это имя с Джейком, хотя и слышала от Скотта так много о нем и о его семье.
Наконец-то она познакомилась с ним. Джекоб Веллингтон Мэйсон. Молодой, красивый, богатый. И у него много свободного времени. И он довольно приятен в общении.
Она внезапно почувствовала некоторую робость. Готовиться и планировать поймать в ловушку кого-то, кто станет отличным мужем в будущем, — это одно. Но Джейк был реальным человеком. Честная натура Лизы сопротивлялась самой попытке манипулировать реальным человеком.
О, черт! И что она постоянно думает об этом? Неужели забыла, зачем пришла сюда? Нет-нет, Лиза была очаровательна с сенатором Добсом и пыталась быть настоящей поддержкой для Скотта.
А тот не переставал наблюдать за Лизой. Она справляется со всем лучше, чем Стэн. Это он решил окончательно. К тому же Стэн мог все испортить излишней напористостью, что только бы раздражило сенатора. Типично женский подход Лизы был более эффективен.
— О, вы совершенно правы, сэр. Правила крайне необходимы, — сказала Лиза. Затем шаловливо добавила: — Только, пожалуйста, не затягивайте петлю на нашей шее. Защита — это наш бизнес. Но мы нуждаемся в свободе и средствах, чтобы действительно приносить пользу окружающим.
Он не ошибся, что взял ее с собой. И почему он колебался?
Ты отлично знаешь почему! — сказал внутренний голос. Тебе едва удается удерживать дистанцию во время рабочих часов!
Но я пытаюсь справиться с собой. Когда сосредоточиваюсь на работе и совершенно не смотрю на нее.
Так же как сейчас, дружище?
Но Скотт по-прежнему не мог прекратить смотреть на нее. Он усмехнулся, когда увидел, что она готовится сделать первый удар. Типичная поза игрока в гольф. Небольшая пауза перед броском. Руки ушли назад, потом резко вперед и… удар! Клюшка послала мяч прямо в цель. Так много сил в этой хрупкой фигурке!
— Хороший выстрел, Лиза!
— Спасибо, Скотт, — поблагодарила она с пылающим лицом.
— Мы хорошо поработали сегодня, — сказал он ей по дороге домой. — Я и не подозревал, что вы бьете по мячу как профи. Но самое главное, вам удалось произвести огромное впечатление на сенатора.
— Так ведь и было задумано.
— Но вы заставили его слушать. У вас отличная манера все устраивать. Я ваш должник.
— Нет. Я просто делала свою работу, сэр.