– Холодно, ой как холодно! – сказала Джен, потирая ладони. – У меня нос замёрз, и руки замёрзли, и ноги!
– К нам идёт Джек Фрост, – ответила мама. – Он несёт с собой мороз, снег и лёд. Ведь «Фрост» означает «мороз».
– Пойду погляжу на него! – воскликнула Джен и выбежала из дома. – Джек Фрост! Джек Фрост! Я в тебя не верю! – громко закричала она. – Но все вокруг о тебе говорят, так что, может, ты всё-таки существуешь, Джек Фрост!
– Я здесь, в твоём снеговике, – заскрипел, захрустел снегом голос. – Я в ледяной корке, покрывшей пруд. Я в снежной шапке на крыше твоего дома. Берегись, а то укушу за нос!
– Ты мне не нравишься! – рассердилась Джен. – Из-за тебя птички дрожат от холода, растения замерзают. Ты щиплешь меня за пальцы. Ты мне совсем не нравишься! Уходи!
– Но я ведь такой красивый! – сказал Джек Фрост. – Посмотри на снег: он весь состоит из крошечных снежинок, и я сам их мастерю! У каждой снежинки шесть лучиков, но ты никогда не встретишь двух одинаковых снежинок!
– Я и не знала, что снежинки такие красивые! – удивилась Джен.
– Подставь рукав, – посоветовал Джек Фрост, – и на него лягут снежинки. Твои глазки хорошо видят, так рассмотри внимательно, пока они не растаяли, какие у них красивые лучики. У всех разные! И не так уж я жесток к растениям, – морозно потрескивая, продолжил Джек Фрост. – Им тепло спать под снежным одеялом, честное слово. А весной снег превратится в воду, просочится к корням, и все растения напьются вволю.
– Но где же ты? – спросила Джен, оглядываясь по сторонам. – То мне кажется, что это говорит снеговик, то – что это поскрипывает снег у меня под ногами. Где ты? Всё-таки я в тебя не очень верю.
– Этой ночью я разрисую твоё окно, – хрустнул Джек Фрост у неё за спиной. – Разрисую обязательно! Я люблю красоту и создам прекрасные картины на стекле. Покажи мне окно своей комнаты.
– Вон оно, – показала Джен. – Если ты и правда красиво разрисуешь моё окно, может, я в тебя и поверю!
Вечером, когда Джен ложилась спать, окно было совершенно прозрачным, но утром её ожидал сюрприз! Всё окно оказалось расписано морозными узорами – причудливыми папоротниками, листьями и сказочными деревьями.
– Так, значит, он всё-таки настоящий! – воскликнула Джен. – Мамочка, посмотри, что Джек Фрост сделал! Ты только посмотри!
А твои окна когда-нибудь разрисовывал мороз? Правда, красота?
Бельчонок и пикси
Жила-была однажды пикси по имени Златовласка. Её так звали, потому что у неё были блестящие золотистые волосы. Всё лето она кружила в небе вместе с ласточками, а когда им пришла пора улетать в тёплые края, пикси загрустила.
– Наступают холода, – защебетали ласточки, – нам надо улетать. Но ты не можешь лететь с нами, Златовласка, твои крылышки не унесут тебя так далеко. Почему бы тебе не лечь спать на всю зиму, как делают многие другие существа?
– Наверное, я попробую, – сказала Златовласка.
Для начала она решила приготовить себе на зиму тёплые коврики и одеяла, тёплое платье и плащ.
– Это чтобы уютнее было спать, – объяснила Златовласка пауку, который с интересом за ней наблюдал. – Я закутаюсь в тёплые одеяла и сладко просплю до весны, как и ты, паучок.
Она сделала себе одеяла из сшитых вместе розовых лепестков, соткала пушистые коврики из пуха чертополоха, скроила платье и пальто из листьев дикого винограда – ей необыкновенно шёл алый наряд!
Поискав подходящее местечко для сна, Златовласка решила перезимовать под сиреневыми астрами, которые приветливо кивали, глядя на неё сверху вниз.
– Вы укроете меня в дождь, – с улыбкой сказала им Златовласка, завернулась в новые коврики и одеяла и заснула.
Увы, ей не повезло. Через несколько дней садовник срезал все сиреневые астры – они завяли и поблекли, а он хотел, чтобы сад выглядел чистым и аккуратным. При этом садовник чуть не наступил на саму пикси. Она вскочила, встрёпанная, и еле-еле успела вылететь у него из-под ног, бросив все свои коврики и одеяла. Садовник сгрёб их вместе с опавшими листьями, сложил в тачку и увёз, чтобы сжечь на костре. Златовласка расплакалась.
– Я замёрзла, – всхлипывала она, дрожа от холода. – Мне не из чего сделать себе новые одеяла.
Тут к ней подскочил рыжий бельчонок.
– Почему ты плачешь? – спросил он.
Златовласка всё ему рассказала.
– Может быть, тебе перезимовать у кого-нибудь из маленьких зверюшек, которые спят зимой? – сказал бельчонок. – Они укрываются мхом и сухими листьями и прячутся в норки от зимних бурь.
– Как здорово! – оживилась Златовласка. – Но где мне их искать? Я не знаю, куда они прячутся.
– Я тебе покажу, – сказал бельчонок. – Знаешь, какой уютный домик у ёжика! Он всегда тщательно готовится к зиме.
Бельчонок взял Златовласку за руку и привёл её к маленькой норке, вырытой в сухом склоне берега реки. Бельчонок отодвинул плотную занавеску из мха, и Златовласка шагнула внутрь.
В норе на сухих листьях спал, свернувшись шариком, большой коричневый ёж. Пикси тихонько вышла из норы.
– Нет, милый бельчонок, – сказала она, – я не буду спать в норке у ёжика. Он очень колючий, и к нему невозможно прижаться. К тому же он храпит. Отведи меня к кому-нибудь ещё.
– Ладно, отведу тебя к жабе, – решил бельчонок. – Уж она умеет найти подходящее местечко.
Он привёл пикси к большому, покрытому мхом камню и указал лапкой под него. Златовласка забралась под камень, увидела крепко спящую жабу и тут же, вся дрожа, вылезла обратно.
– У жабы даже одеяла нет, – сказала она, – и очень сыро. Я не хочу там зимовать.
– Ну хорошо, пойдём к летучим мышам, – вздохнул бельчонок. – У них всегда тихо-тихо.
Он отвёл пикси в старую пещеру и показал чёрных летучих мышей, которые висели вниз головой под самым потолком. Но Златовласка зажала носик и пулей вылетела из пещеры.
– Они плохо пахнут! – заявила она. – Я ни за что не останусь с ними на всю зиму!
Бельчонок задумался.
– Может быть, тебе понравится, как змеи спят тесным клубком, – сказал он наконец. – Они нашли себе отличное дупло, там очень удобно. Пойдём, я тебе покажу.
Но Златовласка лишь одним глазком глянула на змей, свившихся в один большой клубок, и сразу замотала головой:
– Нет-нет! Я боюсь спать со змеями! Посмотри, как они перекрутились, бельчонок. Они меня ещё придавят во сне. Нет! Покажи ещё кого-нибудь.
– Тебе очень трудно угодить, Златовласка, – нахмурился бельчонок, напряжённо соображая. – Есть ещё орешниковая соня. У неё очень неплохое гнездо в корнях старой ели. Хочешь, сходим к ней?
– Ну нет, – ответила Златовласка. – Думаю, мне там будет ужасно душно. А как насчёт тебя, бельчонок? Ты сам-то где спишь?
– У меня есть уютное дупло высоко на дереве, – сказал бельчонок. – Только я не сплю всю зиму напролёт. Когда теплеет, я выбираюсь наружу, чтобы поиграть и поесть орехов. Я специально запасаю орехи на зиму, чтобы было чем перекусить, когда нет мороза. Знаешь, иногда зимой выдаются чудесные солнечные деньки, в такое время просто жалко спать.
– Я с тобой полностью согласна! – обрадовалась Златовласка. – Я бы тоже хотела зимой время от времени просыпаться и грызть орешки!
– Но, понимаешь, какая неприятность, – замялся бельчонок, – я часто забываю, куда спрятал свои запасы. Оставайся зимовать у меня, я этому только рад, но, если ты поможешь мне искать орехи, когда мы будем просыпаться, получится совсем здорово.
– С удовольствием! С удовольствием! – закричала Златовласка. – А теперь покажи, где ты спишь, бельчонок!
Бельчонок показал ей своё уютное гнездо в дупле большого дуба. Они свернулись рядышком на тёплой подстилке, и Златовласка зарылась в пушистый беличий мех, который оказался лучше любого коврика.
– Я так счастлива, – сонно пробормотала она. – У тебя гораздо уютнее, чем у сбившихся в клубок змей, или под сырым камнем у жабы, или под потолком вниз головой с летучими мышами! Спокойной ночи, милый бельчонок, сладких тебе снов!
Оба крепко заснули на всю зиму, но, когда теплело, бельчонок и пикси просыпались, и тогда можно было увидеть, как они вместе ищут припрятанные орехи. Если ты когда-нибудь заметишь в ветвях бельчонка, поищи взглядом Златовласку – знаешь, она намного лучше его умеет искать орехи!
Ночные гости
Питер и Джен бежали домой из школы. Их путь лежал мимо лавки башмачника мистера Тука, и сквозь стеклянную витрину было видно, как он сидит, поджав ноги по-турецки, и чинит чьи-то башмаки. Окно в лавку было закрыто, поскольку день стоял холодный, и Питер легонько стукнул в стекло – они с Джен всегда здоровались со старым Туком. У него была добродушная улыбка, глаза – голубые, как незабудки, а усы – белые, как снег.
Мистер Тук поднял голову, улыбнулся и взмахом поманил детей к себе. Едва войдя в лавку, они сразу ощутили приятный запах кожи.
– Вы что-то хотели, мистер Тук? – спросил Питер.
– Да, – ответил башмачник. – Хотел узнать, не поможете ли вы мне, старику. Мой помощник приболел, а мне нужно доставить три пары обуви. Может, вы с Джен занесёте их по пути домой?
– Конечно, мистер Тук, – сказал Питер, – с удовольствием. А куда?
Старый башмачник протянул детям три свёртка.
– Вот этот для капитана Брауна, – пояснил он. – Этот – для миссис Ли, а самый маленький – для малыша миссис Джордж. Вам ведь известно, где они живут?
– Да, мистер Тук, – радостно ответили дети, представляя, как весело будет разносить заказы.
Они вихрем промчались по улицам, живо разнесли заказы и побежали домой обедать. А после обеда, возвращаясь в школу на дневные уроки, дети снова заглянули к мистеру Туку.
– Мы всё раздали, как вы просили, – сообщил Питер.
– Вот спасибо! – сказал мистер Тук. – Как же мне вас отблагодарить?
– Никак! – быстро ответила Джен. – Мы это сделали, потому что вы нам нравитесь. Нам за это не нужно платить.
– Хорошо, – сказал мистер Тук, и его голубые глаза засияли. – Но мне известно об одной вашей мечте, и, кажется, я смогу вам помочь. Я знаю, что вам очень хочется повидать волшебный народец, правда?