Раздались звуки шагов, и в комнату вошли оба помощника регионального инспектора. Дюпре не поверил глазам. Мигель Гонсалес был в белоснежном костюме, голубой рубашке с темным, строгим галстуком. На Луиджи был светло-серый костюм и яркий галстук.
– Мы рады приветствовать мадам в нашей обители, – щелкнул каблуками Мигель, припадая к руке миссис Дейли.
– Мы счастливы, – заверил Луиджи, повторяя столь приятную для обоих помощников процедуру.
– Пижоны, – весело бросил Дюпре. – И в галстуках.
– Я вас не сразу узнала, – координатор с интересом разглядывала обоих парней. – Вы могли бы получить первые места на конкурсе элегантных мужчин.
– А кто бы занял первое место? – несколько ревниво осведомился Луиджи.
– Достойнейший, – тактично ответила Элен Дейли.
– Садитесь к столу. – Дюпре пригладил волосы. В потертых брюках и выцветшей рубашке он напоминал ковбоя, обслуживающего богатых иностранцев, случайно заехавших на его ранчо.
Упрашивать долго не пришлось, и Луиджи с Мигелем принялись за еду.
– Разобрались с документами Таамме? – Шарль повернулся к Элен.
– Да. Судя по всему, лаборатории триады расположены на Калимантане. Но вот где именно?
– Значит, наша точка зрения подтвердилась – героин изготовляют здесь, на месте?
– В этом не приходится сомневаться.
– На Калимантане? – спросил Мигель, придвигая тарелку. – А где именно?
– Если бы мы знали, – вздохнула миссис Дейли, – не было бы столько ненужных жертв. Остров Калимантан занимает территорию, приблизительно равную Англии и Франции, вместе взятым. Где искать? Конкретно? Никто ничего не знает. Даже правительство не может дать точных данных. Это один из самых малоизученных районов мира. На огромном острове живет чуть больше пяти миллионов жителей. Три четверти Калимантана покрыты непроходимыми тропическими лесами.
– Экзотика! – Луиджи взял кофейник. – Кофе? – спросил он у инспектора.
– Спасибо, не хочу. – Дюпре отрицательно покачал головой.
– Будешь кофе, Мигель?
– Я его терпеть не могу. – Гонсалес подвинул к себе чайник.
Миссис Дейли посмотрела на часы.
– Чанг должен скоро приехать.
– Вы давно с ним работаете? – спросил Луиджи.
– Давно. А что?
– Ничего. Просто интересно.
– И он наверняка не говорил вам итальянских комплиментов. – Гонсалес скрыл проступавшую улыбку.
Элен подняла на него глаза.
– Это плохо?
– Это прекрасно, мадам, одним конкурентом меньше.
Сидевшие за столом дружно рассмеялись. Элен обратилась к Дюпре:
– Вам повезло, ваши помощники обладают повышенной жизнестойкостью. В сочетании с их профессиональными качествами это совсем неплохо.
– Пока да, а дальше еще увидим. Дюпре прислушался. Ясно был слышен шум подъезжающей машины. Хлопнула дверца автомобиля. Раздалось три звонка.
– Это Чанг, – успокоила миссис Дейли. Луиджи бросился открывать. Через пять минут в комнату вошел помощник генерального координатора. Он поздоровался и, сев на стул, начал тихим голосом:
– 4. 2. 8. – это владелец китайского ресторана в городе Хун Сюнь. Ему 42 года. Женат, двое дочерей. Довольно состоятельный человек. До сих пор никаких подозрительных связей не замечали. Установили за ним наблюдение, но в ресторане бывает очень много людей, возможно, что среди них есть и люди триады. Наш сотрудник узнал в одном из посетителей ресторана человека, сидевшего в «Тойоте», которая охотилась за Дюпре. Обе фотографии идентифицированы специалистами. Сомнений нет – одно лицо.
– За ним установили наблюдение? – спросил Дюпре.
– Да.
– А кто были другие двое из «Мерседеса»? Тоже люди триады?
– Нет. По нашим сведениям, эти люди из БВД.[9] Они уже второй месяц околачиваются в порту. По договоренности с нашей полицией пытаются выявить и перекрыть источники поступления героина в их страну.
– В общем, делаем приблизительно одну работу, – заметил Мигель.
– Джакарта и Амстердам традиционно связаны тесными узами, и, видимо, немалый груз «белой смерти» прибывает из Индонезии в Голландию, – добавила миссис Дейли.
– Они знают, кто такой Дюпре? – поинтересовался Луиджи.
– Нет, – Чанг говорил абсолютно бесстрастно, – но он своими активными действиями в порту привлек их внимание, и они его теперь повсюду ищут.
– Как всегда, мешаем друг другу. – Дюпре недовольно поморщился. – Что еще?
– У Хун Сюня был солидный счет в Австралии, в банке «Ньюген-Хэнд». Он был одним из его клиентов.
– Вот это уже лучше. – Шарль посмотрел на миссис Дейли. – С банком прояснилось?
– Хэнда пока не нашли. Интерполу представлены его данные. Повсюду задействованы и наши люди. Никаких следов.
– А их связи, филиалы, счета?
– Австралийские секретные службы наложили вето на эту информацию и не разрешили нам ознакомиться с ней. В конце концов, это их внутреннее дело, и мы не могли настаивать.
– А как Куусмууджа? – вспомнил Шарль. – Чанг, его телефон прослушивается?
– Да, но пока ничего не выяснили. Похоже, он здорово испугался в ту ночь. Никому не звонит, из дома не выходит. Только один раз его посетил личный врач.
– За врачом, конечно, установили наблюдение?
– Наши люди уже проверяют его. Личный телефон тоже взят на контроль.
– А что слышно о Моррисоне?
– Нигде не найден.
– Его нужно разыскать. Какой маршрут у него был до Богора? – обратился Дюпре к миссис Дейли.
– Согласно данным Таамме, полученным из тайника, мы установили, что он должен был побывать в Сурабае[10] и встретиться с нашим связным. Встреча там состоялась, связной подтвердил это шифровкой, после чего Моррисон прибыл в Богор, послал свое донесение и замолчал.
– А тот связной не провален?
– Нет.
– Значит, надо заново проверить весь путь Моррисона. Луиджи, поедешь в Сурабаю. Нужно узнать, почему замолчал Моррисон. Действуй внимательно и осторожно.
Минелли кивнул головой.
– Мигель, тебе поручаю Хун Сюня. Не спускай с него глаз. Полиция – полицией, но я должен знать все от тебя. С кем встречается, его слабости, связи, развлечения. Абсолютно все. И «веди» его. Это наша единственная ниточка. Смотри, чтобы она не оборвалась.
– Понял. – Гонсалес выпрямился на стуле, поправляя галстук.
– Я лично проверю все финансовые операции «Ньюген-Хэнда». Миссис Дейли, вы уведомили генерального комиссара о нашей просьбе?
– Разумеется.
– Если правительство страны пойдет нам навстречу, мне нужен будет хороший переводчик, способный понять и толково перевести документы.
– Когда он вам нужен?
– Сегодня, в крайнем случае к завтрашнему утру.
– Не успеем найти.
– Мне одному не справиться.
– Понятно. Я сама буду вашим переводчиком.
– Отлично. О лучшем я и не мечтал. Чанг, у вас задача несколько пошире. Когда вы планируете облаву в порту?
– Недели через две.
– Постарайтесь ускорить этот срок. У нас мало времени. Я не убежден, что мы сможем выйти на боссов триады, но, возможно, нам удастся кое-что выяснить, а это в нашем положении лучше, чем ничего. Луиджи, Мигель, вам по три дня. Через 72 часа вы должны дать подробный отчет о проделанной работе. Предупреждаю: может случиться, что и о нашей группе здесь осведомлены не хуже, чем о группе Фогельвейда. Действовать по обстановке, но разумно, без лишнего риска. Чанг, не забудьте под любым предлогом отвлечь внимание сотрудников БВД. Объясните этим господам, что мы… ну, скажем, из… военной полиции Индонезии и выполняем особое поручение.
– Хорошо.
– Миссис Дейли, вас прошу узнать и сообщить мне как можно скорее о решении правительства Индонезии. Мне нужна вся документация, касающаяся деятельности «Ньюген-Хэнда» в этой стране.
– Я еду туда немедленно. Луиджи наклонился к Мигелю:
– Нашему шефу здорово повезло. У него будет очаровательный переводчик.
Гонсалес многозначительно улыбнулся.
– На войне как на войне, – шепнул он в ответ.
ИЗ ПОСЛАНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО КОМИССАРА АЗИАТСКОГО ОТДЕЛА ГЕНЕРАЛЬНОМУ КООРДИНАТОРУ ЗОНЫ «С-14»
Правительство Индонезии дало согласие на передачу нашему представителю всех документов.
Представитель должен быть предупрежден о неразглашении документов до специального разрешения министерства иностранных дел. Форсируйте операцию.
«Т-01».
Остров Мадура. День пятнадцатый
Паромная переправа работала очень четко, и Луиджи с понятным любопытством следил, как громада парома уверенно рассекает волны пролива Сурабая. Слева вырисовывалась Сурабая – второй по величине город страны. Около двух миллионов людей, крупнейший порт, много заводов и фабрик, университет, функционирующий в городе не один десяток лет, – все это позволило Сурабае довольно успешно конкурировать с Джакартой. А история этого города, расположенного в восточной части острова Ява, была даже более древняя, чем история столицы страны.
Первые упоминания о Сурабае относятся к началу XI века, когда могущественный махараджа Эрланга[11] вступил на престол Матарама и принялся, как гласят старые легенды, «собирать яванские земли». Именно в этот период Матарам достигает своего наибольшего расцвета, и Сурабая становится его столицей. Тогда же возводятся величественные сооружения и храмы – Боробудур и Прамбанан, поражающие взор современников до сих пор. В период царствования Эрланги Матарам заключает союз с другим индонезийским государством – Шривиджайя, расположенным на острове Суматра и столько лет пытающимся подчинить себе государства Матарама и Индонезии. И не только союз. Эрланга заключает брак с принцессой из рода Шривиджайя, и Матарам достигает своего наибольшего величия.
Увы! В этом мире ничто не вечно. Почувствовав приближение смерти, великий махараджа допускает ошибку, столь свойственную великим людям. Последним всегда казалось, что после их смерти не останется достойного, способного, как и они, встать у руля государства и взять в руки всю власть. Их страшила мысль, что этот новый преемник разобьет их корабль, который они столько лет бесстрашно вели сквозь мели и рифы. Им казалось, что он опрокинет их судно и оно пойдет ко дну со всеми людьми и накопленным багажом. И они разделяли власть, силу, само государство между своими близкими, друзьями, единомышленниками. Эрланга, Карл Великий, Чингисхан, да разве мало подобных примеров и в наши дни. Эрланга удаляется на покой, в обитель, а великий Матарам делится на две части – Джангалу и Панджалу – и отдается двум сыновьям. Забытый всеми Эрланга умирает.