— Ну, приятель, что случилось с тобой? Шамсудини все поведал ему, и джинн сказал:
— Я доставлю тебя к твоему отцу.
Они мчались, как ветер, и Шамсудини вскоре очутился в тронном зале королевского дворца. Там были все его братья, министры и вельможи. Шамсудини приветствовал отца и рассказал ему все, что с ним приключилось. Едва он назвал имя Маталаи Шамси, как принцесса подбежала к нему и впервые заговорила, обращаясь к королю:
— Вот мой нареченный.
И в тот же миг раздался громоподобный голос джинна:
— Все, что сказал этот юноша,— чистая правда. Король велел палачу бросить шестерых злых братьев в океан, а мать Шамсудини вернули во дворец, и ей вместе с сыном были оказаны великие почести.
Шамсудини женился на Маталаи Шамси, принцессе Заря, и их свадьба продолжалась много дней, после чего они сели на свой корабль и поплыли в город отца Маталаи Шамси. Когда старый султан увидел дочь живой и здоровой, вместе с супругом — прекрасным принцем, его сердце наполнилось радостью, и он сказал Шамсудини:
— Ты хитростью увез мою дочь, но я тебя прощаю.
И он приказал устроить великое пиршество. И было на этом пиру столько риса и лепешек, что каждый мог есть, пока уже ни крошки не лезло в рот.
Женщина из кустарника
Некий путешественник брел по пустынной местности. Настал вечер, а заночевать ему негде — ни города, ни селенья, ни даже одинокой хижины не видать. Вот он и решил устроиться на ночлег прямо в кустах. Не успел он задремать, как подошла гиена и начала тащить его за одежду. Очнулся путник, увидел гиену, вскочил и бросился бежать со всех ног. Бежит он, бежит и видит вдруг дом. Забежал он внутрь и захлопнул за собой дверь. Поначалу там было темно, а потом он заметил два маленьких язычка пламени, а еще погодя — женщину с двумя светильниками. Женщина была очень красивой. Она улыбнулась и пригласила человека войти. Красавица обильно попотчевала его мясом и фруктами, а потом они улеглись спать. Много недель счастливо прожил тот человек с доброй женщиной. Наконец настала пора ему возвращаться домой, в город, к своим делам. Попрощался он с хозяйкой и спросил, как ее зовут, чтобы, когда он захочет вернуться, можно было бы спросить у людей дорогу к ее дому. Усмехнулась женщина и сказала:
— Я — Гиена.
Сендибада, или Гигантская птица и остров девушек-плодов
Сендибада-моряк был очень смышленым человеком. Однажды судно, на котором он плавал, потерпело крушение у какого-то острова. Делать нечего, пришлось ему с товарищами там заночевать. А наутро на остров прилетела птица, столь огромная, что ее голова вздымалась выше Мединского минарета. Птица схватила одного из матросов, разбила его голову о камни, как чайки разбивают скорлупу устриц, и с жадностью проглотила его. На следующий день птица прилетела снова, схватила клювом другого матроса и съела его тоже.
Наконец Сендибада и последний оставшийся в живых матрос спрятались в лесу. Неожиданно они наткнулись на белый купол, большой, как купол мечети в Медине. Товарищ Сендибады сказал:
— Посмотри, у него нет ни окон, ни дверей.
«Одно из двух,— решил Сендибада,— либо это надгробье, либо яйцо».
Взял Сендибада и написал на белой стене купола: «Никому не подняться отсюда без моего позволения». На другой день они опять увидели гигантскую птицу, но и птица заметила их. На сей раз ее отношение к людям изменилось. Она опустилась на землю и поклонилась Сендибаде со словами:
— Великий учитель, ты начертал заклинание на моем яйце, и мой птенец не сможет вылупиться. Пожалуйста, расколдуй яйцо, чтобы птенчик мог явиться на свет.
— Хорошо,— ответил Сендибада,— но с условием, что ты отнесешь нас в страну счастья.
Птица согласилась; Сендибада стер прежнюю надпись со скорлупы гигантского яйца и написал новую: «Выходи, поднимайся тот, кому пришел срок проснуться». И тотчас по поверхности белого купола побежала трещина, и они увидели громадный клюв, пробивавший себе, как мотыгой, выход из яйца.
Птица сдержала обещание и сказала:
— Теперь я отнесу вас туда, куда вы хотите попасть. Забирайтесь мне на ноги да держитесь покрепче.
Сендибада с матросом так и сделали, и птица взмыла вместе с ними в самое поднебесье. Всего несколько взмахов крыл — и вот они уже приземлились на берегу прекрасного острова. Здесь птица распрощалась с людьми и улетела назад.
На том острове росло множество деревьев, а на ветвях тех деревьев висели большие розовые плоды. Приятель Сендибады проголодался и протянул руку к ближайшему плоду, но плод закричал:
— Я еще не созрел!
Он потянулся за другим плодом, но вновь прозвенел голос-колокольчик:
— Я еще не созрел!
Однако матрос до того проголодался, что, несмотря на предупреждение, сорвал плод и съел его. Увы! Он тут же заболел и умер. Сендибада подумал: «Нетерпение убивает. Лучше подождать, но остаться в живых». Ждал он день, другой, третий, а на четвертый плоды разом закричали:
— Вако! Вако! Твои! Твои!
Сендибада выбрал самый крупный и румяный плод, рассудив, что он окажется самым сочным. Сорвал он его, и плод, упав, чуть не сбил его с ног. Сендибада очистил его от кожуры, и вдруг, о чудо, из плода вышла красивая юная девушка и молвила:
— Я — твоя.
Долго прожил Сендибада на дивном острове, но вот наступил день, когда он почувствовал, что ему прискучили покорные розовые плоды. Тогда он соорудил себе корабль, приготовился к плаванию, погрузил в трюм все созревшие к тому дню плоды и поплыл обратно к берегам своей родины. Первой девушке-плоду он сказал:
— Запомни, ты — моя жена,— а остальным девушкам-плодам наказал: — Запомните, что все вы — мои дочери.
Не успели они прибыть в город, как султан и его визири пожелали взять в жены дочерей Сендибады. И каждый уплатил крупный выкуп за невест. Так Сендибада сделался богачом.
Хамдани
Жил в одном городе бедняк по имени Хамдани. Не было у него ни дома своего, ни вещей, лишь рваная рубаха на исхудалых плечах, латаные-перелатаные шаровары да дырявые тапочки на ногах — вот и все его богатство. Ютился он в убогом каморке. Есть крыша над головой — и слава богу!
Чтобы как-нибудь прокормиться, Хамдани побирался у домов богатых горожан. Подавали ему мало, вот он и стал воровать. Увидит что плохо лежит, утащит. В конце концов о нем пошла дурная слава, и горожане стали отказывать ему в милостыне. А чтобы держался подальше от их домов, натравливали на него собак.
Туго пришлось Хамдани. Он и раньше досыта не ел, а теперь просто голодал. Зачастил он на свалку. Найдет немного просяных зерен, выброшенных иной нерачительной хозяйкой, и доволен. Все лучше, чем с пустым брюхом сидеть.
Однажды копался он в мусорной куче, глядь — большой медяк. Таких денег у Хамдани сроду не бывало. Обрадовался он, завязал монету в полу рубахи и пошел домой. В своей темной каморке повалился на циновку, поворочался с боку на бок да и уснул натощак. Ночью Хамдани приснилось, что он богат, живет в красивом дворце, вкушает яства с золотых тарелок, прислуживает ему многочисленная челядь.
Утром открыл глаза: вокруг те же убогие стены и живот подводит с голодухи. Поплелся Хамдани на свалку. По дороге повстречал зверолова, который в деревянной клетке вез на базар трех газелей.
— Эй, земляк, покажи газелей,— крикнул Хамдани. Зверолов остановился, поставил клетку на землю.
— Смотри, коли хочешь.
Стоявшие неподалеку два богатых горожанина, увидев, что зверолов показывает Хамдани газелей, громко засмеялись.
— Зря стараешься. У этого побирушки даже медяка за душой нет. Это же нищий Хамдани.
— Нищий он или богатый, откуда мне знать. Я несу на продажу газелей. Кто к ним приценивается, тому и показываю.
Да ты посмотри на его одежду. Он целыми днями на свалке копается, как курица, выискивает просяные зерна. Будь у него деньги, неужто не купил бы себе еды? Недаром говорят: «Тучи на небе — к дождю, толстый живот — к еде». Где у Хамдани живот? Помнит ли он, когда последний раз ел? Зверолов ответил:
— Верно, одет Хамдани плохо, и живота толстого, как у вас, у него нет. Но он просит показать ему моих газелей. Богатые люди тоже просят показать им товар. Посмотрят, покачают головой: «Ой, какие прекрасные газели, да уж больно дорого ты за них просишь»,— и уходят. Так почему же я должен бедняку отказать?
— Потому что у Хамдани и медяка на найдется,— сказал один горожанин.
— А вот и найдется,— ликующе выкрикнул Хамдани и показал изумленным горожанам монету.— Эй, зверолов, продай мне самую маленькую газель.
Зверолов открыл клетку.
— Бери вот эту газель. Ее зовут Киджипа. Береги ее как зеницу ока. Ай да бедняк! — воскликнул он, повернувшись к богатым горожанам.— Купил-таки газель! А вы красуетесь в белых рубахах, черных тюрбанах, щеголяете булатными мечами и золочеными кинжалами, но купить у меня ничего не захотели. Так кому же мне показывать свой товар?
Они разошлись. Зверолов пошел на рынок, горожане — к соседям: рассказать им удивительную новость — у Хамдани завелись деньги, не иначе украл. Сам же Хамдани отправился с газелью на свалку искать просяные зерна.
Целый день искал, а нашел всего семь зернышек. Три сам съел, остальные газели скормил. Потом пошел в свою хижину, улегся вместе с газелью на циновку и уснул.
Ночью кто-то тихо его позвал:
— Хозяин, хозяин!
Хамдани спросонья так испугался, что, вскочив на ноги, бросился вон из хижины. Голос проговорил ему вдогонку:
— Не бойся, хозяин, это я, твоя газель Киджипа. Хамдани вытаращил глаза на говорящую газель. Такого чуда ему видеть не приходилось. Между тем газель продолжала:
— Послушай, хозяин, что я тебе скажу. Ты очень беден. Питаешься просяными зернами со свалки. Вдвоем нам так не прокормиться. Отпусти меня утром в лес. Я травки пощиплю, водицы из ручья попью — вот и сыта. К вечеру я вернусь.
— А если убежишь? Я ведь на тебя единственный медяк истратил,— недоверчиво сказал Хамдани.