Леопард согласился и отпустил Мвати с такими словами:
— Помни, для тебя это последняя возможность расплатиться. Если ты и на этот раз меня обманешь, я поймаю тебя снова, и тогда уж пощады не жди!
— Не беспокойся,— отвечал тот,— слово я сдержу!
Мвати немедленно отправился в лес, прихватив с собой мешок орехов. Вскоре он увидел стаю мартышек. Поздоровавшись, Мвати разложил перед ними угощение и сам разгрыз несколько орехов для почина — благо зубы у него были крепкие. Надо вам сказать, что орехи в том лесу не водились и мартышки их никогда не пробовали. Они привыкли к сладким дыням, которые росли на окрестных огородах, и зубы у них были слабые и хрупкие. Мвати только посмеивался, глядя, как бедняги мучаются со скорлупками, а сам знай себе щелкал орех за орехом, иногда угощая ядрышками мартышек. Наконец они спросили:
— Скажи, отчего у тебя такие крепкие зубы?
— Оттого,— ответил Мвати,— что в свое время надо мною совершили обряд посвящения — джандо3.
— Надо же! — радостно захохотали обезьяны.— Пусть тогда и нас так посвятят! Чего не сделаешь ради зубов!
— Так и быть,— согласился Мвати,— я сведу вас к знахарю — мганге: он умеет это делать почти без боли.
Мартышкам не терпелось пройти посвящение — ведь это не только укрепило б зубы, но и возвысило их в глазах всего лесного народа! Поэтому они согласились пойти вместе с Мвати к знахарю на следующий же день.
— Представьте себе,— говорил хитрец,— он не берет никакой платы, ибо цель его — не корысть, а благо всех лесных обитателей. В особенности жаль ему вас, мартышек, и он хочет освободить вас от вечного страха перед свирепыми хищниками, которые рыщут по лесу, от прозябания в вечном трепете на верхушках деревьев!
Мартышки слушали его и радовались. На следующее утро все они столпились у входа в дикобразью нору, как велел им Мвати.
— Теперь,— приказал он,— проходите по одному!
И те послушно стали спускаться вниз друг за другом. Внизу их уже поджидал Леопард, и никто не избегнул его когтей и клыков. А Мвати стоял наверху и распоряжался, кому за кем идти. Последней в этой очереди оказалась маленькая Мартышка. Она была на сносях, шла медленно, переваливаясь с боку на бок, и не желала слушаться Мвати, видно, чуяла неладное.
— Почему,— спросила она,— из этой норы еще никто не вышел назад?
— Потому что выходить положено всем вместе и только после того, как будут совершены все обряды,— объяснил Мвати.— Таков наш обычай.
Однако маленькая Мартышка не поверила:
— Ведь над нами, женщинами, джандо не совершают!
— Конечно, нет. Но вы должны быть рядом с мужчинами вашего племени и своим состраданием облегчать их боль! — успокаивал ее хитрец.
Но Мартышка и тут не поверила, и, когда Мвати попытался втолкнуть ее в нору насильно, она вырвалась и убежала. Тот погнался было за ней, но решил, что Леопарду и без того с лихвой заплачено.
Мвати подошел к дикобразьей норе и крикнул:
— Эй, Леопард! Слышишь — я сдержал слово! Ты доволен?
Леопард вылез из норы, весь в крови после учиненной бойни, и тяжело перевел дух.
— Да, Мвати, я доволен и благодарю тебя! — ответил он.—Да сопутствует тебе удача во всех твоих делах, а я тебя больше не трону!
Между тем уцелевшая Мартышка забралась в самую чащу леса, чтобы Мвати не смог ее найти. Она поняла, что все ее сородичи погибли в злополучной норе, и поклялась отомстить Мвати любой ценой.
Через несколько дней она разрешилась двумя сыновьями.
«Хорошо, что оба — мальчики,— думала она,— когда вырастут, они убьют Мвати».
Мать растила их и пестовала, кормила всеми обезьяньими лакомствами, которые росли в лесу: ведь отныне они были там единственными мартышками и в корме у них недостатка не было.
Детеныши быстро росли. Когда они выучились говорить и стали постигать закон джунглей, они принялись расспрашивать мать:
— Неужели в лесу нет других мартышек, кроме нас? Но та им неизменно отвечала:
— Вот подрастете, окрепнете, тогда и узнаете! Когда же сыновья выросли и возмужали, они снова спросили у матери:
— Скажи, отчего в нашем лесу нет других мартышек? Ведь всех прочих зверей тут великое множество, так что их детенышам есть с кем поиграть, а мы — одни!
Мать отвечала:
— Ступайте и раздобудьте копья, мечи и стрелы! Я отвечу вам лишь тогда, когда вы будете готовы вступить в бой с врагом нашего племени!
Сыновья отправились к кузнецу, что жил в своей кузне на опушке леса, и купили себе оружие. Вернувшись, они попросили открыть им великую тайну, которую мать столько лет от них скрывала.
— Видите вон ту хижину на краю долины? — спросила мать.— Тот, кто в ней живет, обманул всех мартышек нашего леса. Он заманил их в дикобразью нору, что в западной части леса, и все они там погибли. Я тогда носила вас в своей утробе и, почуяв неладное, не полезла в нору, как велел этот злодей, а убежала в чащу. Если вы сильны и отважны, ступайте к этому человеку и вызовите его на бой!
На следующее утро юные воители, оба при оружии, вошли в хижину Мвати. Хозяин принял их радушно и, угостив сладкой дыней, спросил:
— Ну, с чем пожаловали?
В ответ они пересказали ему страшную повесть, услышанную от матери.
— Странно! — удивился Мвати.— Неужели вы этому поверили? Ведь вас тогда и на свете-то не было, мало ли чего наговорит ваша матушка, а вы уж и убить меня собрались!
Слово за слово уговаривал их Мвати, а мстители тем временем уплетали дыню за дыней и в конце концов сами засомневались: вряд ли столь щедрый человек способен на злое дело!
Насытившись, братья сказали:
— Мы никогда еще не пробовали дынь и не знали, что это так вкусно! Скажи, где бы нам их еще раздобыть?
— Ладно,— ответил Мвати,— я покажу вам дынные гряды, но с двумя условиями: во-первых, вы выкинете из головы это глупое обвинение, а во-вторых, дыни украдете сами. А я уж, так и быть, отвлеку девушек, которые там работают, пением и пляской!
— Согласны! — ответили братья.
— Вот и хорошо. Приходите тогда завтра ровно в полдень!
На следующий день мартышки явились к Мвати, как и обещали.
— Мы успокоили матушку, она больше на тебя не сердится,— сказали они.— Мы угостили ее дыней, и ей тоже понравилось!
И вот Мвати облачился в свое самое красивое одеяние для танца, привязал к лодыжкам бубенцы, а голову украсил страусовыми перьями. В руки он взял дудочку, и все трое отправились на поле, где росли дыни.
— Спрячьтесь у края поля,— велел Мвати мартышкам,— а как увидите, что я начал танец, принимайтесь за дыни. Ешьте вволю и с собой берите сколько унесете!
Девушки в это время сидели на траве и болтали. Мвати приблизился к ним и начал свой самый завораживающий танец, играя на дудочке, позвякивая бубенцами, покачивая в такт головой, так что великолепные страусовые перья развевались по ветру. Очарованные девушки столпились вокруг танцора. Тем временем мартышки вволю наелись дынь, а остальное утащили в лес. Когда же, по расчету Мвати, с дынями было покончено, он двинулся, танцуя, в сторону своего дома. Девушки пошли за ним как завороженные, и вдруг Мвати заговорил:
— Вы бы лучше за дынями присмотрели! Не ровен час набегут из лесу мартышки и все утащат!
Спохватившись, девушки бросились обратно на поле и увидели, какое им учинено разорение. Растерявшись, они не знали, Мвати ли винить или себя самих. Поняли они, что хитрый танцор их обманул, и поклялись рассчитаться с ним при встрече.
Однажды Мвати отправился купить дыню на то самое поле, не подозревая о задуманной девушками мести. А те внезапно окружили его и принялись плевать ему в лицо, крича:
— Это ты привел мартышек на наше поле, гнусный обманщик! Из-за тебя пропали наши дыни! За эту подлость,— грозились они,— ты еще поплатишься!
Мвати уверял их, что он тут вовсе ни при чем.
— Но, может быть,— спросил он,— вы хотите, чтобы я для вас что-нибудь сделал?
А девушки давно мечтали заполучить душистые травы с соседнего поля, принадлежавшего одному злому старику.
Однако тот охранял свои владения столь бдительно, что девушки и близко подойти боялись.
— Помоги нам, Мвати,— попросили они.
— Ладно,— ответил хитрец,— так и быть, приходите на поле завтра после полудня!
Мвати знал, что старик этот больше всего на свете любил нюхать табак, и поэтому купил немного табаку ему в подарок.
На следующий день Мвати сказал девушкам:
— Сначала я отвлеку старика разговором, а потом он уляжется поудобнее, чтобы я срезал ему мозоли и вытащил ришт из пяток. Вы же тем временем рвите травы, а как только наберете сколько вам нужно, убегайте и смейтесь погромче. Тогда я пойму, что все в порядке.
Девушки приняли этот хитрый план.
Мвати подошел к старику, поздоровался и щедро угостил его табаком. Старик принялся благодарить гостя. Слово за слово, они разговорились, и гость предложил ему срезать с пяток мозоли и заодно вытащить ришт.
— Вот хорошо! — обрадовался старик.— А то меня замучили эти черви!
Он улегся поудобнее и с готовностью подставил Мвати свои ступни. Солнце припекало, а Мвати все почесывал пятки старику, и тот не заметил, как задремал. Потом гость вытащил одну за другой всех ришт, и хозяин вздохнул сквозь сон с облегчением.
Тем временем девушки успели оборвать с поля все самые красивые цветы и самые душистые травы и побежали прочь, весело смеясь, как и договаривались. Их голоса разбудили старика, и он заподозрил неладное.
— Наверное, эти девчонки украли мои травы! — воскликнул он, взглянув в сторону, откуда доносился смех, и увидел девушек с целыми охапками краденых трав.
— Эй вы! — закричал разгневанный хозяин.— Немедленно отдайте!
Но те только хохотали, а погнаться за ними старик не мог, потому что пятки у него сильно болели — Мвати честно над ними потрудился! Хитрец выказал старику свое глубочайшее сочувствие:
— Прости меня, отец! Откуда было мне знать, что моя услуга повлечет за собой такое несчастье? Скажи, чем я могу тебе помочь?